<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<itemContainer xmlns="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5 http://omeka.org/schemas/omeka-xml/v5/omeka-xml-5-0.xsd" uri="https://apsida.cut.ac.cy/items/browse?collection=22&amp;output=omeka-xml&amp;page=21" accessDate="2026-06-23T13:43:27+03:00">
  <miscellaneousContainer>
    <pagination>
      <pageNumber>21</pageNumber>
      <perPage>10</perPage>
      <totalResults>304</totalResults>
    </pagination>
  </miscellaneousContainer>
  <item itemId="13880" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="6464">
        <src>https://apsida.cut.ac.cy/files/original/01a588e00be282fcfa70acc2d7a1ba5d.pdf</src>
        <authentication>9706cc191d0275e37cc1a07ec155ae7a</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="229010">
                    <text>Cyprus. Conferences &amp; Incentives

��Top meeting place
Lying in the sparkling blue waters of the Eastern Mediterranean and
at the crossroads between Europe, Africa and Asia, Cyprus has
always had an important strategic position throughout history.
Nowadays, as the Easternmost member of the European Union, the
island is a perfect meeting place for decision-makers from all over
the world.
An ideal all year round climate, beautiful scenery, a traditionally
hospitable people and a civilisation that goes back 10,000 years. The
island has everything to offer to make your next meeting,
convention, incentive or other corporate event a tremendous
success.
Having hosted meetings of heads of government in the past and with
over 600 top companies and organisations holding conferences here
every year, Cyprus has all the facilities that even the most valued
VIPs would need. With a reputation for quality and professionalism,
as well as top class facilities and service, you'll find there's no more
distinctive venue than Cyprus.

1

�Accommodation

Comfort and service for all your needs

When it’s time for business you’ll find everything you need.
Whether you are planning a full-scale conference of over a thousand
participants, or an innovative incentives programme, Cyprus can
provide it. There’s an abundance of quality hotels in all towns and
holiday resorts with high standards of service to choose from,
allowing you the convenience of staying in the same location as your
corporate event.
The excellent amenities offer fully equipped conference rooms with
varying capacities, the latest audio, visual and video conferencing
equipment, flexible meeting rooms, break-out rooms and technical
equipment, as well as simultaneous translation facilities. Secretarial
services are also widely available. Hire the executive boardroom
for a small group meeting, host a product launch in the foyer, or
hold a reception around the pool or on the terrace, and let the
professionals accommodate you.
After a day of tough decision-making, put your feet up in your wellappointed air-conditioned room or suite. Cyprus hotels provide
every amenity the modern business traveller has come to expect
and more, from swimming pools, tennis courts, sauna rooms, and
beachfronts, to salt-water pools, exotic gardens, thalassotherapy
and health spas. Buffet style dining is popular and presents your
participants with a bountiful array of market fresh local and
international cuisine. Benefit from special off-season discounts that
are usually on offer between mid-November and mid-March,
excluding the Christmas period.

2

1

��Infrastructure

keeping in touch
Cyprus has a well developed physical and social infrastructure.
Efficient dual carriage motorways link all towns and resorts, keeping
travel time low and allowing you the freedom to indulge in your
pursuits.
Many international airlines operate regular flights to Larnaka airport.
Transfer times to the capital Lefkosia (Nicosia) and Lemesos
(Limassol) are less than one hour. Pafos is served by its own
international airport. Within thirty minutes of leaving the arrivals
lounge you may find yourself enjoying a drink at your venue hotel.
The island’s geographic proximity to other popular destinations
means you can add an extra dimension to your event by combining
it with a short, value-for-money cruise to a neighbouring country
such as Egypt, Syria, Lebanon, Greece and the Greek islands.
A sophisticated communications system including tele-conferencing,
video-conferencing, and widely accessible internet and e-mail
facilities will link you anywhere in the world and help you maintain
contact with your corporate base at home.
On the social side, Cyprus can offer the coporate events organiser
a stable economy and a safe and secure European country that
respects law and order.

2

�Incentives

a bonus worth working for

Providing incentives through travel can be very effective and
rewarding. Turn experiences into motivation and motivation into
returns. A successful incentives program not only increases profits
by motivating employees to work harder and customers to buy
more, but it also builds loyalty, dedication and camaraderie.
Offer your staff the chance to hone their golfing or tennis skills at
one of the island’s purpose-built resorts set in peaceful surroundings
with spectacular views. Make them feel like millionaires for a day
experiencing the comfort of a private yacht, or let them be
pampered at one of the island’s luxury spa resorts.
Cyprus has an abundance of added-value amenities such as
archaeological sites, museums, galleries, sporting and leisure
activities, nightlife and entertainment. The culture and heritage of
Cyprus is unique, with a 10,000 year history as a meeting place for
continents and peoples. This cosmopolitan element gives Cyprus
its distinctive flavour, a feature in the choice of destination by
corporate clients.
Jeep safaris into the countryside, wine tours round picturesque
mountain villages, a themed cruise around the attractive coastline,
are just some of the possibilities which Cyprus has to offer.

5

�Destination Management Companies
leave it to us...

Whether you need a live band to play for your soirée, someone to
organise games, gimmicks or other entertainment for your pre and
post event tours or for escorting members, let the experts do it for
you. Numerous professional destination management companies
with experienced, efficient and multilingual staff will draw up a
complete tailor-made programme to suit your needs and be on hand
at all times to supervise every stage of the event.
Their portfolio of original, innovative and creative ideas can include
anything from an afternoon experiencing village life - sipping coffee
and playing backgammon, or baking home-made olive or ‘halloumi
cheese’ pies - to a day following in the footsteps of Aphrodite, the
legendary goddess of love and beauty, protectress of Cyprus. From
the place where she rose from the waves, to dedicated sites where
she was worshipped.
Having one of the oldest civilisations in the world, there is so much
in Cyprus to see, from ancient prehistoric sites, Greco-Roman
theatres, exquisite mosaics, to skilfully painted Byzantine churches
on the UNESCO world heritage list.
Cyprus’ rich cultural heritage, in combination with the beauty and
tranquility of its mountainous hinterland vastly enhance the drama
and memorability of group events.

6

3

�4

5

6

�LA

C

A
O CE N

EUROPE

AT

N

TI

ASIA
M

ED

IT E

R RA

AFRICA

NEA N

CYPRUS

SE A

Cape Apostolos Andreas

†

Apostolos Andreas

Rizokarpaso

Aigialousa

Karpasia

Davlos
Kantara

Cape Kormakitis

Livera

KERYNEIA

Lambousa

Agios Amvrosios

Karavas
Agios
Ilarion

Cape Elaia

Agios Epiktitos

Bellapais

Myrtou

Trikomo

Voufaventon

Pentadaktylos

Y

O
M ORF
Pyrgos

KEY

Cape Arnaoutis

C H R YS O

† Church, Monastery
Akamas

Archaeological site

O
CH

Village

Kathikas
Maa

†

Agios
Neofytos

Kedares

Lempa

Kyperounta
†

Mandria

Agios Nikolaos

Nisou

Tamassos

Liopetri

Agios Irakleidios

Trooditissa

Pelendri Agros

Palaichori

†

Cape Gkreko

Kornos

Machairas

Platres

LARNAKA
†

Pano Lefkara
Kato Lefkara
Vavla

Hala Sultan
Tekkesi Salt Lake

Kiti

† Agios

Raindays

Humidity (%)

MARCH

19,4 10,0 8,0 16,9 68 8,9

APRIL

26,6 16,5 11,2 19,0 69 2,6

JUNE

30,7 20,1 12,8 21,8 70 0,3

JULY

33,0 22,2 12,6 24,1 71 0,0

AUGUST

33,2 22,6 11,9 25,4 73 0,3

Alassa
Kouklia
Palaipafos
Aphrodite’s Sanctuary

Germasogeia Amathous
Polemidia

Sanctuary of
Apollon Ylatis
Kolossi
Kourion

Pissouri
Petra tou Romiou
(Aphrodite’s birthplace)

Salt
Lake

22,6 12,7 9,2 17,4 67 5,0

MAY

SEPTEMBER 31,3 20,4 10,6 25,8 67 0,3
28,6 17,7 8,9 23,2 68 3,4
OCTOBER
NOVEMBER 23,5 13,4 7,2 20,2 73 7,3
DECEMBER 19,0 10,0 5,8 18,6 81 10,0

Cape Kiti

Cape Aspron

E P I S K O PI B

AY

Zygi

Kalymnos Beach
LEMESOS
(Governors Beach)
(Limassol)
IR I B A Y
Harbour ROT
AK
Cr
ete
Ha
Al
,R
ifa
ex
ho
an
dr
Cape Gata
ia

DISTANCE CHART (Km)

Cape Zevgari

LEFKOSIA
LEMESOS

rut
Bei

17,5 8,1 7,2 16,6 73 9,1

Larnaka International Airport

Kofinou

Minas
Choirokoitia

s
eu
ira
s, P

17,3 8,4 6,1 16,5 77 11,4

FEBRUARY

AK A B A Y

L

de

JANUARY

Timi

Marina ARN

Cape Pyla

Tenta

Geroskipou

Pafos International
Airport

Harbour

Stavrovouni

Omodos
Arsos
Koilani
Laneia
Vasa
Vouni
Lofou

Protaras
Agia Napa

Xylofagou

Fikardou
Gourri

Sotira

Lymbia

Kakopetria

Pedoulas

Pano Panagia

Panagia
Stroumpi Chrysorrogiatissa

Paralimni

Mazotos

PAFOS
Sea temperature in oC

Mean daily Sunshine (Hours)

Maximum daily coastal
temperature in oC
Minimum night coastal
temperature in oC

Troodos

Lasa

†

Galata

Moutoulas

†

Coral Bay

AMMOCHOSTOS
(Famagusta)

Latsia

Pera
Klirou

†

Fyti

TEMPERATURES

MONTHS

Panagia Gerakies
tou Kykkou

Peristerona
Lysos

Y

Deryneia

Asinou

Cedar
Valley

Pegeia

Peristerona

Stavros
tis Psokas

Polis

Main Road
Limit of area under
Turkish occupation

Karavostasi

BA

Apostolos
Varnavas
†
Salamis
Egkomi

LEFKOSIA
(Nicosia)

Nikitari
Argaka

Drouseia

Motorway

MORFOU

Deftera

Baths of
Aphrodite

Lakki
Neon Chorion

Town

AREA UNDER TURKISH OCCUPATION SINCE 1974

Astromeritis

Soloi

B

U

BA

Vouni

AY

Pomos

U

A

FA M A GUS

T

Lefkonoiko

PAFOS

80 LEMESOS
152

72 PAFOS

LARNAKA

20km

70 142 LARNAKA

TROODOS

0

47
80

51 123 121 TROODOS

AGIA NAPA 81 107 184
POLIS

188 108

41 163 AGIA NAPA

37 177 160 220 POLIS

PARALIMNI 85 111 178

44 158

5 219

�Cyprus international conference centre
flexibility and efficiency

Only a short distance from the centre of town in the capital of the
island, Lefkosia (Nicosia), the Cyprus International Conference
Centre is a state-of-the-art, multi-purpose venue equipped with the
latest technological facilities and flexible spaces to host meetings of
various size, from large scale conventions of 1,200 delegates to
seminars, receptions, exhibitions, banquets, fashion shows and
product launches.

7

Facilities available include wireless projection equipment, recording
equipment, sound control booths, CCTV, facilities for live TV and
radio broadcasting, simultaneous interpretation for 14 languages,
satellite TV reception and a projection room. Foyer services include
banking and travel facilities, post office, secretarial services, shops,
a VIP lounge and a cafeteria.

�8

Cyprus state fair authority
exhibit with confidence

The Cyprus State Fairs Authority, with its many years of experience,
has the know-how that is needed to guarantee the organisation and
coordination of successful local and international exhibitions,
conferences and other events.
Its Multipurpose Hall Complex situated within the International Fair
grounds in Lefkosia (Nicosia) can meet the growing demand for high
standard exhibition centres, combining functionality and flexibility.
9

It offers both a conference facility as well as an exhibition area
accommodating up to 1,200 participants, a foyer, pavilions, audiovisual equipment, restaurants and cafeterias, as well a technical and
administrative support.

11

�Useful information
Passports and Visas

Getting Around

Cyprus is a member of the European Union since May 2004.
No visas are required for entry into Cyprus by nationals of
most European countries. Nationals of other countries
should contact their nearest Cyprus consulate, or if none,
the nearest British consulate. For more information visit the
website: http: //www.mfa.gov.cy. There are no vaccination
requirements for visitors to Cyprus.

The best way to travel around Cyprus is by car. Self-drive
car rental firms have offices in all towns, as well as at Larnaka
International Airport. Modern air-conditioned tourist
coaches as well as minibuses are also available for hire. Cyprus
has a modern road network with dual lane motorways linking
the main towns of Lefkosia (Nicosia), Lemesos (Limassol),
Larnaka and Pafos. Approximate journey times from the
capital Lefkosia (Nicosia) are 30 minutes to Larnaka, 45
minutes to Lemesos (Limassol), 1 hour to Agia Napa and
1hr 30 minutes to Pafos. Driving is on the left, as in the
United Kingdom, and all signposting is in both English and
Greek. The speed limit on motorways is 100 kilometres per
hour. Both front and rear seatbelt wear is mandatory. The
use of mobile phones at any time while driving is strictly
prohibited, unless hands-free equipment is used. Communal
"service taxis" provide connections between all major towns
every half hour. Regular taxis are reasonably priced and are
a good option for airport transfers. Petrol stations in all
seaside areas and major towns are equipped with automatic
pumps, accepting bank notes or credit cards and operating
on a 24-hour basis.

Banks
The currency of the Republic is the Cyprus Pound (CYí)
which is divided into 100 cents. Notes are issued in í20,
í10, í5 and í1 denominations. Bank opening hours are from
08:30 to 13:30. Certain banks in tourist areas open during
the afternoon. Automatic Exchange Machines and ATM
Machines operate on a 24-hour basis and most currencies
and denominations are accepted.
As of 1.1.08 the Cyprus Republic is expected to enter the
euro zone and employ the euro as its currency.
The prices listed in the contents of this publication (í) are
converted into euros (e) based on the exchange rate of the
Cyprus pound against the euro which was set on 10.7.07, i.e
í1 = e1.71 or e1=í0.58

Business Hours
Shop opening hours vary according to the season. In the
summer they are usually open between 09:00-14:00 and
17:00-20:00 and at other times of the year from 09:00-3:00
and 14:30-18:00. On Wednesdays and Saturdays morning
opening hours are observed.

Medical
Medical needs in Cyprus are met through government
hospitals and private clinics and specialised doctors in private
practice. Medical standards in Cyprus are high, as most
practitioners are trained in European countries and the USA,
while medical diagnostic centres are modern and wellequipped. Almost all brands of pharmaceuticals are available
in Cyprus. Pharmacies are open during normal shopping
hours. Late night chemists are listed in the daily papers.

Weather
Cyprus enjoys an intense Mediterranean climate, with long
dry summers from mid-May to mid-October and mild winters
with some rain and snow on the Troodos range from
December to February, separated by short autumn and
spring seasons. Extremes of temperature are rare. There is
abundant sunshine all the year round, even in December and
January when there is an average of six hours of bright
sunshine per day.

Electricity
The Cyprus electricity supply operates on 240 volts a.c 50 H.z
with normal 13 amp square pin plugs. Adaptor plugs are
widely available from hotel receptions or shops.

Water
Tap water is safe to drink. It is a precious commodity on the
island, especially during the summer months.

Telecommunications
Cyprus prides itself on having one of the most sophisticated
telecommunications systems in the world. High quality value
added services such as advanced data transmission systems,
facsimile, mobile telephony, cardphones, paging,
videoconferencing, private leased circuits, audiotex, and
high-speed internet access, make the island an ideal location
for businesses depending on fast, reliable telecommunications.

�Services

10

Business needs can be catered for by companies that offer
office and secretarial services such as typing, photocopying,
printing and bookbinding. Translation and interpreter
services are readily available, as are tourist guides in many
languages. The island offers excellent postal, messenger and
courier services. Cyprus’ Department of Postal Services
provides a universal, rapid, safe and low-cost service. All major
international courier services have offices on the island,
while local companies offer messenger services between
towns. Specialised forwarding companies and customs clearing
agencies can undertake any shipping, packing, insurance and
delivery needs and are able to receive any type of goods
either for final importation or for re-export

TV, Radio and Press
There are seven national television channels with many
programmes including news reports broadcast in English.
Most hotels have satellite television broadcasting major
network channels CNN, BBC, SKY, NBC, etc. There are
numerous radio stations broadcasting both locally and
nationally. CyBC 2 has regular programmes for visitors in
several languages and one can also pick up the BBC World
Service and the British Forces Broadcasting Service (BFBS)
in Cyprus. There are three English language newspapers; the
Cyprus Weekly and the Financial Mirror are weeklies, while
the Cyprus Mail is a daily. Daily newspapers from other
European countries are also available.

Languages

11

English is widely spoken, while French and German are
spoken in tourist resorts.

Food and drink
The various foreign influences on Cyprus over the centuries
have left their mark on the island’s cuisine. On the whole
Cyprus follows a Mediterranean diet, similar to that of Greece
but with some additional influences.
The traditional fast food of Cyprus is a pitta bread filled with
souvlakia (kebab) and salad. Tavernas specialise in meze,
which is an array of several dishes that enable one to taste
everything at one sitting. Local delicacies include ‘halloumi’
cheese, a semi-hard cheese prepared from sheep's milk with
the addition of mint, eaten grilled, fried or on its own. Other
culinary influences have come from neighbouring Eastern
Mediterranean countries. Italian, British and American fast
food chains are also in evidence. Cyprus has a long tradition
of winemaking that goes back over 4,000 years. One
characteristic old wine, Commandaria, is acknowledged to
be the oldest in the world.

13

�Cyprus Tourism Organisation Worldwide Offices
CYPRUS
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Leoforos Lemesou 19
P.O.Box 24535, CY 1390, Lefkosia
Tel: +357 22691100, Fax: +357 22331644
E-mail: cytour@cto.org.cy
www.visitcyprus.com

BELGIUM
OFFICE DU TOURISME DE CHYPRE
DIENST VOOR TOERISME VAN CYPRUS
Avenue de Cortenbergh 61, Kortenberglaan
B-1000 Bruxelles/Brussel
Tel. 02/735.06.21, Fax: 02/735.66.07
E-mail: cyprus@skynet.be

IRELAND
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
71 Lower Leeson Str., Dublin 2
Tel. 00 353-1-662 9269, Fax: 00 353-1-662 9270
E-mail: cyprusinfo@eircom.net

SWEDEN
CYPERNS TURISTRÅD
Norrlandsgatan 20, 111 43 Stockholm
Tel. (08) 10 50 25, Fax: (08) 10 64 14
103 86 Stockholm, E-mail: info@ctosweden.org

UNITED KINGDOM
CYPRUS TOURIST OFFICE
17, Hanover Street London W1S 1YP
Tel. 0207 569 8800, Fax: 0207 499 4935
E-mail: informationcto@btconnect.com

GERMANY
FREMDENVERKEHRSZENTRALE ZYPERN
FRANKFURT
Zeil 127, 60313 Frankfurt
Tel. (069) 25 19 19, Fax: (069) 25 02 88
E-mail: info@cto–fra.de
BERLIN
Wallstr. 27, 10179 Berlin
Tel. 0 30-23 45-75 90, Fax: 0 30–23 45-75 92
E-mail: cto_berlin@t—online.de
SWITZERLAND
FREMDENVERKEHRSZENTRALE ZYPERN
Gottfried Keller – Strasse 7, 8001 Zürich
Tel. +4144 262 3303, Fax: +4144 251 2417
Geneva: Tel: +4122 741 33 03
E-mail: ctozurich@bluewin.ch
AUSTRIA
ZYPERN TOURISMUS
Parkring 20, A-1010 Wien
Tel. (01) 513 18 70, Fax: (01) 513 18 72
E-mail: zyperntourism@aon.at

FRANCE
OFFICE DU TOURISME DE CHYPRE
15, Rue de la Paix, 75002 Paris
Tel. 01. 42.61.42.49, Fax: 01. 42.61.65.13
E-mail: cto.chypre.paris@wanadoo.fr

THE NETHERLANDS
CYPRUS VERKEERSBUREAU
Keizersgracht 635, 1017 DS Amsterdam
Tel. (020) 624 4358, Fax: (020) 638 3369
E-mail: cyprus.sun@wxs.nl

FINLAND
KYPROKSEN MATKAILUTOIMISTO
Aleksanterinkatu 48B, 00100 Helsinki
Tel. (0) 9-476 09 100, Fax: (0) 9-476 09 120
E-mail: info@ctofinland.org
GREECE
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
ATHENS
Voukourestiou 38, Kolonaki, Athens 10673
Tel. (210) 36 10 178, (210) 36 10 057
Fax: (210) 36 44 798
E-mail: cto-athens@ath.forthnet.gr
THESSALONIKI
37 Nikis Ave., Thessaloniki 54013
Tel. 00 2310-242880, Fax: 00 2310-286881
E-mail: kotthes@the.forthnet.gr

ITALY
ENTE NAZIONALE PER IL TURISMO DI CIPRO
Via Santa Sofia 6, 20122 Milano
Tel. 02 58 31 98 35, 02 58 30 33 28
Fax: 02 58 30 33 75
E-mail: info@turismocipro.it

UNITED STATES
CYPRUS TOURISM ORGANIZATION
13 East 40th Str. New York, NY 10016
Tel. (00 1212) 683-5280, Fax: (00 1212) 683-5282
E-mail: gocyprus@aol.com

�ISRAEL
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Top Tower-14th floor, Dizengoff Centre
50 Dizengoff Str., - Tel-Aviv 64332
Tel. 00-972-3-52 57 442, Fax: 00-972-3-52 57 443
E-mail: cto@netvision.net.il

RUSSIAN FEDERATION
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
MOSCOW
Povarskaya 9, Building 2
121069, Moscow
Tel. 007 495 744 2953/54, Fax: 007 495 744 2955
E-mail: moscowcto@yandex.ru
ST. PETERSBURG
Prospect Chernyshevskogo, Flat 56, house 17
191123, St. Petersburg
Tel. 007-812 332-58-08, Fax: 007-812-332-58-09
E-mail: spbcto@yandex.ru
HUNGARY
CIPRUSI IDEGENFORGALMI HIVATAL
H-1051 Budapest
Dorottya Str. 3. III floor
Tel. 00-36-1-266 6044, Fax: 00-36-1-266 6043
E-mail: ciprusinfo@t-online.hu

POLAND
CYPRYJSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA
Piekna 20, 00-549 Warszawa
Tel.+ 48 22-827 90 36, Fax: + 48 22-827 90 34
E-mail: cto@cypr.pl

12

CZECH REPUBLIC
KYPERSKÁ ORGANIZACE CESTOVNÍHO RUCHU
Pod Hradbami 662/9, 160 00 Praha 6
Tel. 00-420-222-253 097
Fax: 00-420-222-251 639
E-mail: cto.prague@volny.cz
MIDDLE EAST AND ARABIAN GULF
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Al Ghurair Center, Offices Tower, 436B
P.O.Box 94670, Deira
Dubai - UAE
Tel: + 971 4 2277637
Fax: +971 4 2277638
E-mail: tourism@cyprusme.com

15

�Production:
CYPRUS TOURISM ORGANISATION, September 2007
Design:
SUCCESS ADVERTISING Co. Ltd
Text:
MARINA CHRISTOFIDES
Printing:
ANKAT PUBLICATIONS LTD
Photographs:
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
CYPRUS CONFERENCE CENTRE (8)
CYPRUS FAIRS AUTHORITY (9)
ACTION GLOBAL COMMUNICATIONS
APHRODITE HILL GOLF CLUB (3)
HILTON CYPRUS (Cover Left)
HOLIDAY INN HOTELS - RESORTS (Cover Right)
COLUMBIA HOTELS &amp; RESORTS (1)
LOUIS HOTELS (2)
CHRISTINA DRAKOS, DRAKOS TRAVEL (4,12)
L.C.I LAUREATE CONFERENCE &amp; INCENTIVE TRAVEL (5,6)
AMATHUS BEACH HOTEL (7)
CAPO BAY HOTEL (10)
AENEAS HOTEL (11)
ISBN: 9963-44-038-X

�CYPRUS TOURISM ORGANISATION
www.visitcyprus.com

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="22">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="187675">
                  <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="52">
              <name>Alternative Title</name>
              <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343093">
                  <text>Cyprus Tourism Organisation </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343339">
                  <text>Στη συγκέντρωση και την τεκμηρίωση του υλικού συνέβαλε η κα Μύρια Στασουλή </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221490">
                <text>Cyprus, conferences &amp; incentives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221491">
                <text>Cyprus--Conferences--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="324370">
                <text>Κύπρος--Συνέδρια--Οδηγοί</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336845">
                <text>Cyprus--Tourism--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336846">
                <text>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221492">
                <text>Κύπρος είναι ενα ιδανικό μέρος συνάντησης, ενα ιδανίκο κλίμα για όλο το χρόνο, όμορφο τοπίο, και παραδοσιακά φιλοξενούμενους ανθρώπους. Η Κύπρος έχει όλες τις ανέσεις που ακόμα και τα πιο πολύτιμα VIPs θα χρειαστούν.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221493">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330901">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221494">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330902">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221495">
                <text>Library of Cyprus University of Technology	</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="221496">
                <text>Digital Heritage Research Lab of Cyprus University of Technology</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221497">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330903">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221498">
                <text>Απαγορεύεται η δημοσίευση ή αναπαραγωγή, ηλεκτρονική ή άλλη χωρίς τη γραπτή συγκατάθεση του δημιουργού.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221499">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221500">
                <text>EN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221501">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221502">
                <text>English_Conf_Incentives_lrg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="330904">
                <text>35.151625, 33.375048</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="7995">
        <name>Cyprus--Conferences--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7934">
        <name>Cyprus--Tourism--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7996">
        <name>Κύπρος--Συνέδρια--Οδηγοί</name>
      </tag>
      <tag tagId="7935">
        <name>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13879" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="6463">
        <src>https://apsida.cut.ac.cy/files/original/76e417ae92a549eb84e214fbc0922a3f.pdf</src>
        <authentication>9706cc191d0275e37cc1a07ec155ae7a</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="229009">
                    <text>Cyprus. Conferences &amp; Incentives

��Top meeting place
Lying in the sparkling blue waters of the Eastern Mediterranean and
at the crossroads between Europe, Africa and Asia, Cyprus has
always had an important strategic position throughout history.
Nowadays, as the Easternmost member of the European Union, the
island is a perfect meeting place for decision-makers from all over
the world.
An ideal all year round climate, beautiful scenery, a traditionally
hospitable people and a civilisation that goes back 10,000 years. The
island has everything to offer to make your next meeting,
convention, incentive or other corporate event a tremendous
success.
Having hosted meetings of heads of government in the past and with
over 600 top companies and organisations holding conferences here
every year, Cyprus has all the facilities that even the most valued
VIPs would need. With a reputation for quality and professionalism,
as well as top class facilities and service, you'll find there's no more
distinctive venue than Cyprus.

1

�Accommodation

Comfort and service for all your needs

When it’s time for business you’ll find everything you need.
Whether you are planning a full-scale conference of over a thousand
participants, or an innovative incentives programme, Cyprus can
provide it. There’s an abundance of quality hotels in all towns and
holiday resorts with high standards of service to choose from,
allowing you the convenience of staying in the same location as your
corporate event.
The excellent amenities offer fully equipped conference rooms with
varying capacities, the latest audio, visual and video conferencing
equipment, flexible meeting rooms, break-out rooms and technical
equipment, as well as simultaneous translation facilities. Secretarial
services are also widely available. Hire the executive boardroom
for a small group meeting, host a product launch in the foyer, or
hold a reception around the pool or on the terrace, and let the
professionals accommodate you.
After a day of tough decision-making, put your feet up in your wellappointed air-conditioned room or suite. Cyprus hotels provide
every amenity the modern business traveller has come to expect
and more, from swimming pools, tennis courts, sauna rooms, and
beachfronts, to salt-water pools, exotic gardens, thalassotherapy
and health spas. Buffet style dining is popular and presents your
participants with a bountiful array of market fresh local and
international cuisine. Benefit from special off-season discounts that
are usually on offer between mid-November and mid-March,
excluding the Christmas period.

2

1

��Infrastructure

keeping in touch
Cyprus has a well developed physical and social infrastructure.
Efficient dual carriage motorways link all towns and resorts, keeping
travel time low and allowing you the freedom to indulge in your
pursuits.
Many international airlines operate regular flights to Larnaka airport.
Transfer times to the capital Lefkosia (Nicosia) and Lemesos
(Limassol) are less than one hour. Pafos is served by its own
international airport. Within thirty minutes of leaving the arrivals
lounge you may find yourself enjoying a drink at your venue hotel.
The island’s geographic proximity to other popular destinations
means you can add an extra dimension to your event by combining
it with a short, value-for-money cruise to a neighbouring country
such as Egypt, Syria, Lebanon, Greece and the Greek islands.
A sophisticated communications system including tele-conferencing,
video-conferencing, and widely accessible internet and e-mail
facilities will link you anywhere in the world and help you maintain
contact with your corporate base at home.
On the social side, Cyprus can offer the coporate events organiser
a stable economy and a safe and secure European country that
respects law and order.

2

�Incentives

a bonus worth working for

Providing incentives through travel can be very effective and
rewarding. Turn experiences into motivation and motivation into
returns. A successful incentives program not only increases profits
by motivating employees to work harder and customers to buy
more, but it also builds loyalty, dedication and camaraderie.
Offer your staff the chance to hone their golfing or tennis skills at
one of the island’s purpose-built resorts set in peaceful surroundings
with spectacular views. Make them feel like millionaires for a day
experiencing the comfort of a private yacht, or let them be
pampered at one of the island’s luxury spa resorts.
Cyprus has an abundance of added-value amenities such as
archaeological sites, museums, galleries, sporting and leisure
activities, nightlife and entertainment. The culture and heritage of
Cyprus is unique, with a 10,000 year history as a meeting place for
continents and peoples. This cosmopolitan element gives Cyprus
its distinctive flavour, a feature in the choice of destination by
corporate clients.
Jeep safaris into the countryside, wine tours round picturesque
mountain villages, a themed cruise around the attractive coastline,
are just some of the possibilities which Cyprus has to offer.

5

�Destination Management Companies
leave it to us...

Whether you need a live band to play for your soirée, someone to
organise games, gimmicks or other entertainment for your pre and
post event tours or for escorting members, let the experts do it for
you. Numerous professional destination management companies
with experienced, efficient and multilingual staff will draw up a
complete tailor-made programme to suit your needs and be on hand
at all times to supervise every stage of the event.
Their portfolio of original, innovative and creative ideas can include
anything from an afternoon experiencing village life - sipping coffee
and playing backgammon, or baking home-made olive or ‘halloumi
cheese’ pies - to a day following in the footsteps of Aphrodite, the
legendary goddess of love and beauty, protectress of Cyprus. From
the place where she rose from the waves, to dedicated sites where
she was worshipped.
Having one of the oldest civilisations in the world, there is so much
in Cyprus to see, from ancient prehistoric sites, Greco-Roman
theatres, exquisite mosaics, to skilfully painted Byzantine churches
on the UNESCO world heritage list.
Cyprus’ rich cultural heritage, in combination with the beauty and
tranquility of its mountainous hinterland vastly enhance the drama
and memorability of group events.

6

3

�4

5

6

�LA

C

A
O CE N

EUROPE

AT

N

TI

ASIA
M

ED

IT E

R RA

AFRICA

NEA N

CYPRUS

SE A

Cape Apostolos Andreas

†

Apostolos Andreas

Rizokarpaso

Aigialousa

Karpasia

Davlos
Kantara

Cape Kormakitis

Livera

KERYNEIA

Lambousa

Agios Amvrosios

Karavas
Agios
Ilarion

Cape Elaia

Agios Epiktitos

Bellapais

Myrtou

Trikomo

Voufaventon

Pentadaktylos

Y

O
M ORF
Pyrgos

KEY

Cape Arnaoutis

C H R YS O

† Church, Monastery
Akamas

Archaeological site

O
CH

Village

Kathikas
Maa

†

Agios
Neofytos

Kedares

Lempa

Kyperounta
†

Mandria

Agios Nikolaos

Nisou

Tamassos

Liopetri

Agios Irakleidios

Trooditissa

Pelendri Agros

Palaichori

†

Cape Gkreko

Kornos

Machairas

Platres

LARNAKA
†

Pano Lefkara
Kato Lefkara
Vavla

Hala Sultan
Tekkesi Salt Lake

Kiti

† Agios

Raindays

Humidity (%)

MARCH

19,4 10,0 8,0 16,9 68 8,9

APRIL

26,6 16,5 11,2 19,0 69 2,6

JUNE

30,7 20,1 12,8 21,8 70 0,3

JULY

33,0 22,2 12,6 24,1 71 0,0

AUGUST

33,2 22,6 11,9 25,4 73 0,3

Alassa
Kouklia
Palaipafos
Aphrodite’s Sanctuary

Germasogeia Amathous
Polemidia

Sanctuary of
Apollon Ylatis
Kolossi
Kourion

Pissouri
Petra tou Romiou
(Aphrodite’s birthplace)

Salt
Lake

22,6 12,7 9,2 17,4 67 5,0

MAY

SEPTEMBER 31,3 20,4 10,6 25,8 67 0,3
28,6 17,7 8,9 23,2 68 3,4
OCTOBER
NOVEMBER 23,5 13,4 7,2 20,2 73 7,3
DECEMBER 19,0 10,0 5,8 18,6 81 10,0

Cape Kiti

Cape Aspron

E P I S K O PI B

AY

Zygi

Kalymnos Beach
LEMESOS
(Governors Beach)
(Limassol)
IR I B A Y
Harbour ROT
AK
Cr
ete
Ha
Al
,R
ifa
ex
ho
an
dr
Cape Gata
ia

DISTANCE CHART (Km)

Cape Zevgari

LEFKOSIA
LEMESOS

rut
Bei

17,5 8,1 7,2 16,6 73 9,1

Larnaka International Airport

Kofinou

Minas
Choirokoitia

s
eu
ira
s, P

17,3 8,4 6,1 16,5 77 11,4

FEBRUARY

AK A B A Y

L

de

JANUARY

Timi

Marina ARN

Cape Pyla

Tenta

Geroskipou

Pafos International
Airport

Harbour

Stavrovouni

Omodos
Arsos
Koilani
Laneia
Vasa
Vouni
Lofou

Protaras
Agia Napa

Xylofagou

Fikardou
Gourri

Sotira

Lymbia

Kakopetria

Pedoulas

Pano Panagia

Panagia
Stroumpi Chrysorrogiatissa

Paralimni

Mazotos

PAFOS
Sea temperature in oC

Mean daily Sunshine (Hours)

Maximum daily coastal
temperature in oC
Minimum night coastal
temperature in oC

Troodos

Lasa

†

Galata

Moutoulas

†

Coral Bay

AMMOCHOSTOS
(Famagusta)

Latsia

Pera
Klirou

†

Fyti

TEMPERATURES

MONTHS

Panagia Gerakies
tou Kykkou

Peristerona
Lysos

Y

Deryneia

Asinou

Cedar
Valley

Pegeia

Peristerona

Stavros
tis Psokas

Polis

Main Road
Limit of area under
Turkish occupation

Karavostasi

BA

Apostolos
Varnavas
†
Salamis
Egkomi

LEFKOSIA
(Nicosia)

Nikitari
Argaka

Drouseia

Motorway

MORFOU

Deftera

Baths of
Aphrodite

Lakki
Neon Chorion

Town

AREA UNDER TURKISH OCCUPATION SINCE 1974

Astromeritis

Soloi

B

U

BA

Vouni

AY

Pomos

U

A

FA M A GUS

T

Lefkonoiko

PAFOS

80 LEMESOS
152

72 PAFOS

LARNAKA

20km

70 142 LARNAKA

TROODOS

0

47
80

51 123 121 TROODOS

AGIA NAPA 81 107 184
POLIS

188 108

41 163 AGIA NAPA

37 177 160 220 POLIS

PARALIMNI 85 111 178

44 158

5 219

�Cyprus international conference centre
flexibility and efficiency

Only a short distance from the centre of town in the capital of the
island, Lefkosia (Nicosia), the Cyprus International Conference
Centre is a state-of-the-art, multi-purpose venue equipped with the
latest technological facilities and flexible spaces to host meetings of
various size, from large scale conventions of 1,200 delegates to
seminars, receptions, exhibitions, banquets, fashion shows and
product launches.

7

Facilities available include wireless projection equipment, recording
equipment, sound control booths, CCTV, facilities for live TV and
radio broadcasting, simultaneous interpretation for 14 languages,
satellite TV reception and a projection room. Foyer services include
banking and travel facilities, post office, secretarial services, shops,
a VIP lounge and a cafeteria.

�8

Cyprus state fair authority
exhibit with confidence

The Cyprus State Fairs Authority, with its many years of experience,
has the know-how that is needed to guarantee the organisation and
coordination of successful local and international exhibitions,
conferences and other events.
Its Multipurpose Hall Complex situated within the International Fair
grounds in Lefkosia (Nicosia) can meet the growing demand for high
standard exhibition centres, combining functionality and flexibility.
9

It offers both a conference facility as well as an exhibition area
accommodating up to 1,200 participants, a foyer, pavilions, audiovisual equipment, restaurants and cafeterias, as well a technical and
administrative support.

11

�Useful information
Passports and Visas

Getting Around

Cyprus is a member of the European Union since May 2004.
No visas are required for entry into Cyprus by nationals of
most European countries. Nationals of other countries
should contact their nearest Cyprus consulate, or if none,
the nearest British consulate. For more information visit the
website: http: //www.mfa.gov.cy. There are no vaccination
requirements for visitors to Cyprus.

The best way to travel around Cyprus is by car. Self-drive
car rental firms have offices in all towns, as well as at Larnaka
International Airport. Modern air-conditioned tourist
coaches as well as minibuses are also available for hire. Cyprus
has a modern road network with dual lane motorways linking
the main towns of Lefkosia (Nicosia), Lemesos (Limassol),
Larnaka and Pafos. Approximate journey times from the
capital Lefkosia (Nicosia) are 30 minutes to Larnaka, 45
minutes to Lemesos (Limassol), 1 hour to Agia Napa and
1hr 30 minutes to Pafos. Driving is on the left, as in the
United Kingdom, and all signposting is in both English and
Greek. The speed limit on motorways is 100 kilometres per
hour. Both front and rear seatbelt wear is mandatory. The
use of mobile phones at any time while driving is strictly
prohibited, unless hands-free equipment is used. Communal
"service taxis" provide connections between all major towns
every half hour. Regular taxis are reasonably priced and are
a good option for airport transfers. Petrol stations in all
seaside areas and major towns are equipped with automatic
pumps, accepting bank notes or credit cards and operating
on a 24-hour basis.

Banks
The currency of the Republic is the Cyprus Pound (CYí)
which is divided into 100 cents. Notes are issued in í20,
í10, í5 and í1 denominations. Bank opening hours are from
08:30 to 13:30. Certain banks in tourist areas open during
the afternoon. Automatic Exchange Machines and ATM
Machines operate on a 24-hour basis and most currencies
and denominations are accepted.
As of 1.1.08 the Cyprus Republic is expected to enter the
euro zone and employ the euro as its currency.
The prices listed in the contents of this publication (í) are
converted into euros (e) based on the exchange rate of the
Cyprus pound against the euro which was set on 10.7.07, i.e
í1 = e1.71 or e1=í0.58

Business Hours
Shop opening hours vary according to the season. In the
summer they are usually open between 09:00-14:00 and
17:00-20:00 and at other times of the year from 09:00-3:00
and 14:30-18:00. On Wednesdays and Saturdays morning
opening hours are observed.

Medical
Medical needs in Cyprus are met through government
hospitals and private clinics and specialised doctors in private
practice. Medical standards in Cyprus are high, as most
practitioners are trained in European countries and the USA,
while medical diagnostic centres are modern and wellequipped. Almost all brands of pharmaceuticals are available
in Cyprus. Pharmacies are open during normal shopping
hours. Late night chemists are listed in the daily papers.

Weather
Cyprus enjoys an intense Mediterranean climate, with long
dry summers from mid-May to mid-October and mild winters
with some rain and snow on the Troodos range from
December to February, separated by short autumn and
spring seasons. Extremes of temperature are rare. There is
abundant sunshine all the year round, even in December and
January when there is an average of six hours of bright
sunshine per day.

Electricity
The Cyprus electricity supply operates on 240 volts a.c 50 H.z
with normal 13 amp square pin plugs. Adaptor plugs are
widely available from hotel receptions or shops.

Water
Tap water is safe to drink. It is a precious commodity on the
island, especially during the summer months.

Telecommunications
Cyprus prides itself on having one of the most sophisticated
telecommunications systems in the world. High quality value
added services such as advanced data transmission systems,
facsimile, mobile telephony, cardphones, paging,
videoconferencing, private leased circuits, audiotex, and
high-speed internet access, make the island an ideal location
for businesses depending on fast, reliable telecommunications.

�Services

10

Business needs can be catered for by companies that offer
office and secretarial services such as typing, photocopying,
printing and bookbinding. Translation and interpreter
services are readily available, as are tourist guides in many
languages. The island offers excellent postal, messenger and
courier services. Cyprus’ Department of Postal Services
provides a universal, rapid, safe and low-cost service. All major
international courier services have offices on the island,
while local companies offer messenger services between
towns. Specialised forwarding companies and customs clearing
agencies can undertake any shipping, packing, insurance and
delivery needs and are able to receive any type of goods
either for final importation or for re-export

TV, Radio and Press
There are seven national television channels with many
programmes including news reports broadcast in English.
Most hotels have satellite television broadcasting major
network channels CNN, BBC, SKY, NBC, etc. There are
numerous radio stations broadcasting both locally and
nationally. CyBC 2 has regular programmes for visitors in
several languages and one can also pick up the BBC World
Service and the British Forces Broadcasting Service (BFBS)
in Cyprus. There are three English language newspapers; the
Cyprus Weekly and the Financial Mirror are weeklies, while
the Cyprus Mail is a daily. Daily newspapers from other
European countries are also available.

Languages

11

English is widely spoken, while French and German are
spoken in tourist resorts.

Food and drink
The various foreign influences on Cyprus over the centuries
have left their mark on the island’s cuisine. On the whole
Cyprus follows a Mediterranean diet, similar to that of Greece
but with some additional influences.
The traditional fast food of Cyprus is a pitta bread filled with
souvlakia (kebab) and salad. Tavernas specialise in meze,
which is an array of several dishes that enable one to taste
everything at one sitting. Local delicacies include ‘halloumi’
cheese, a semi-hard cheese prepared from sheep's milk with
the addition of mint, eaten grilled, fried or on its own. Other
culinary influences have come from neighbouring Eastern
Mediterranean countries. Italian, British and American fast
food chains are also in evidence. Cyprus has a long tradition
of winemaking that goes back over 4,000 years. One
characteristic old wine, Commandaria, is acknowledged to
be the oldest in the world.

13

�Cyprus Tourism Organisation Worldwide Offices
CYPRUS
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Leoforos Lemesou 19
P.O.Box 24535, CY 1390, Lefkosia
Tel: +357 22691100, Fax: +357 22331644
E-mail: cytour@cto.org.cy
www.visitcyprus.com

BELGIUM
OFFICE DU TOURISME DE CHYPRE
DIENST VOOR TOERISME VAN CYPRUS
Avenue de Cortenbergh 61, Kortenberglaan
B-1000 Bruxelles/Brussel
Tel. 02/735.06.21, Fax: 02/735.66.07
E-mail: cyprus@skynet.be

IRELAND
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
71 Lower Leeson Str., Dublin 2
Tel. 00 353-1-662 9269, Fax: 00 353-1-662 9270
E-mail: cyprusinfo@eircom.net

SWEDEN
CYPERNS TURISTRÅD
Norrlandsgatan 20, 111 43 Stockholm
Tel. (08) 10 50 25, Fax: (08) 10 64 14
103 86 Stockholm, E-mail: info@ctosweden.org

UNITED KINGDOM
CYPRUS TOURIST OFFICE
17, Hanover Street London W1S 1YP
Tel. 0207 569 8800, Fax: 0207 499 4935
E-mail: informationcto@btconnect.com

GERMANY
FREMDENVERKEHRSZENTRALE ZYPERN
FRANKFURT
Zeil 127, 60313 Frankfurt
Tel. (069) 25 19 19, Fax: (069) 25 02 88
E-mail: info@cto–fra.de
BERLIN
Wallstr. 27, 10179 Berlin
Tel. 0 30-23 45-75 90, Fax: 0 30–23 45-75 92
E-mail: cto_berlin@t—online.de
SWITZERLAND
FREMDENVERKEHRSZENTRALE ZYPERN
Gottfried Keller – Strasse 7, 8001 Zürich
Tel. +4144 262 3303, Fax: +4144 251 2417
Geneva: Tel: +4122 741 33 03
E-mail: ctozurich@bluewin.ch
AUSTRIA
ZYPERN TOURISMUS
Parkring 20, A-1010 Wien
Tel. (01) 513 18 70, Fax: (01) 513 18 72
E-mail: zyperntourism@aon.at

FRANCE
OFFICE DU TOURISME DE CHYPRE
15, Rue de la Paix, 75002 Paris
Tel. 01. 42.61.42.49, Fax: 01. 42.61.65.13
E-mail: cto.chypre.paris@wanadoo.fr

THE NETHERLANDS
CYPRUS VERKEERSBUREAU
Keizersgracht 635, 1017 DS Amsterdam
Tel. (020) 624 4358, Fax: (020) 638 3369
E-mail: cyprus.sun@wxs.nl

FINLAND
KYPROKSEN MATKAILUTOIMISTO
Aleksanterinkatu 48B, 00100 Helsinki
Tel. (0) 9-476 09 100, Fax: (0) 9-476 09 120
E-mail: info@ctofinland.org
GREECE
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
ATHENS
Voukourestiou 38, Kolonaki, Athens 10673
Tel. (210) 36 10 178, (210) 36 10 057
Fax: (210) 36 44 798
E-mail: cto-athens@ath.forthnet.gr
THESSALONIKI
37 Nikis Ave., Thessaloniki 54013
Tel. 00 2310-242880, Fax: 00 2310-286881
E-mail: kotthes@the.forthnet.gr

ITALY
ENTE NAZIONALE PER IL TURISMO DI CIPRO
Via Santa Sofia 6, 20122 Milano
Tel. 02 58 31 98 35, 02 58 30 33 28
Fax: 02 58 30 33 75
E-mail: info@turismocipro.it

UNITED STATES
CYPRUS TOURISM ORGANIZATION
13 East 40th Str. New York, NY 10016
Tel. (00 1212) 683-5280, Fax: (00 1212) 683-5282
E-mail: gocyprus@aol.com

�ISRAEL
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Top Tower-14th floor, Dizengoff Centre
50 Dizengoff Str., - Tel-Aviv 64332
Tel. 00-972-3-52 57 442, Fax: 00-972-3-52 57 443
E-mail: cto@netvision.net.il

RUSSIAN FEDERATION
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
MOSCOW
Povarskaya 9, Building 2
121069, Moscow
Tel. 007 495 744 2953/54, Fax: 007 495 744 2955
E-mail: moscowcto@yandex.ru
ST. PETERSBURG
Prospect Chernyshevskogo, Flat 56, house 17
191123, St. Petersburg
Tel. 007-812 332-58-08, Fax: 007-812-332-58-09
E-mail: spbcto@yandex.ru
HUNGARY
CIPRUSI IDEGENFORGALMI HIVATAL
H-1051 Budapest
Dorottya Str. 3. III floor
Tel. 00-36-1-266 6044, Fax: 00-36-1-266 6043
E-mail: ciprusinfo@t-online.hu

POLAND
CYPRYJSKA ORGANIZACJA TURYSTYCZNA
Piekna 20, 00-549 Warszawa
Tel.+ 48 22-827 90 36, Fax: + 48 22-827 90 34
E-mail: cto@cypr.pl

12

CZECH REPUBLIC
KYPERSKÁ ORGANIZACE CESTOVNÍHO RUCHU
Pod Hradbami 662/9, 160 00 Praha 6
Tel. 00-420-222-253 097
Fax: 00-420-222-251 639
E-mail: cto.prague@volny.cz
MIDDLE EAST AND ARABIAN GULF
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Al Ghurair Center, Offices Tower, 436B
P.O.Box 94670, Deira
Dubai - UAE
Tel: + 971 4 2277637
Fax: +971 4 2277638
E-mail: tourism@cyprusme.com

15

�Production:
CYPRUS TOURISM ORGANISATION, September 2007
Design:
SUCCESS ADVERTISING Co. Ltd
Text:
MARINA CHRISTOFIDES
Printing:
ANKAT PUBLICATIONS LTD
Photographs:
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
CYPRUS CONFERENCE CENTRE (8)
CYPRUS FAIRS AUTHORITY (9)
ACTION GLOBAL COMMUNICATIONS
APHRODITE HILL GOLF CLUB (3)
HILTON CYPRUS (Cover Left)
HOLIDAY INN HOTELS - RESORTS (Cover Right)
COLUMBIA HOTELS &amp; RESORTS (1)
LOUIS HOTELS (2)
CHRISTINA DRAKOS, DRAKOS TRAVEL (4,12)
L.C.I LAUREATE CONFERENCE &amp; INCENTIVE TRAVEL (5,6)
AMATHUS BEACH HOTEL (7)
CAPO BAY HOTEL (10)
AENEAS HOTEL (11)
ISBN: 9963-44-038-X

�CYPRUS TOURISM ORGANISATION
www.visitcyprus.com

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="22">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="187675">
                  <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="52">
              <name>Alternative Title</name>
              <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343093">
                  <text>Cyprus Tourism Organisation </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343339">
                  <text>Στη συγκέντρωση και την τεκμηρίωση του υλικού συνέβαλε η κα Μύρια Στασουλή </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221477">
                <text>Cyprus. Conferences &amp; Incentives</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221478">
                <text>Cyprus--Conferences--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="324340">
                <text>Κύπρος--Συνέδρια--Οδηγοί</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="324341">
                <text>Cyprus--Tourism--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336847">
                <text>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221479">
                <text>Lying in the sparkling blue waters of the Eastern Mediterranean and at the crossroads between Europe, Africa and Asia, Cyprus has always had an important strategic position throughout history. Nowadays, as the Easternmost member of the European Union, the island is a perfect meeting place for decision-makers from all over the world. An ideal all year round climate, beautiful scenery, a traditionally hospitable people and a civilization that goes back 10,000 years. The island has everything to offer to make your next meeting, convention, incentive or other corporate event a tremendous success. Having hosted meetings of heads of government in the past and with over 600 top companies and organisations holding conferences here every year, Cyprus has all the facilities that even the most valued VIPs would need. With a reputation for quality and professionalism, as well as top class facilities and service, you'll find there's no more distinctive venue than Cyprus.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221480">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221481">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221482">
                <text>Library of Cyprus University of Technology &#13;
	</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="221483">
                <text>Digital Heritage Research Lab of Cyprus University of Technology</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221484">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221485">
                <text>Απαγορεύεται η δημοσίευση ή αναπαραγωγή, ηλεκτρονική ή άλλη χωρίς τη γραπτή συγκατάθεση του δημιουργού.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221486">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221487">
                <text>EN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221488">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221489">
                <text>English_Conf_Incentives_lrg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="391567">
                <text>35.151625, 33.375048</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="7995">
        <name>Cyprus--Conferences--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7934">
        <name>Cyprus--Tourism--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7996">
        <name>Κύπρος--Συνέδρια--Οδηγοί</name>
      </tag>
      <tag tagId="7935">
        <name>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13878" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="6462">
        <src>https://apsida.cut.ac.cy/files/original/dda0800e150dc6a34723982e3c29b9c3.pdf</src>
        <authentication>cfcd88c1ed56cea04b8543d74298465f</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="229008">
                    <text>	

EUROPEAN
DESTINATIONS OF
EXCELLENCE
EDEN
TROODOS 	

AGROS	

VOUNI PANAGIAS	

KATO PYRGOS 	

KALOPANAYIOTIS

�4-5 EDEN
6-9 EDEN THEMES &amp; DESTINATIONS

CONTENTS

10-17 TROODOS
18-25 AGROS
26-31 VOUNI PANAGIAS
32-39 KATO PYRGOS
40-47 KALOPANAYIOTIS

�CREDITS
PRODUCTION:
Cyprus Tourism Organisation
ARTWORK:
Orangeapple Creative Solutions Ltd
PHOTOGRAPHY:
Cyprus Tourism Organisation archive
Nathaniel Andreou
Socrates Michaelides

TEXT:
Cyprus Tourism Organisation
European Commission
EDEN PROJECT OFFICER:
Elena Pericleous
Cyprus Tourism Organisation
elenapericleous@visitcyprus.com

�EDEN
EDEN is the acronym for European Destinations of Excellence, a project
promoting sustainable tourism development models across the European
Union. The project is based on national competitions that take place every
year and result in the selection of a tourist “destination of excellence” for
each participating country. Through the selection of destinations, EDEN
effectively achieves the objective of drawing attention to the values, diversity
and common features of European tourist destinations. It enhances the
visibility of emerging European destinations, creates a platform for sharing
good practices across Europe and promotes networking between awarded
destinations.
This European quest for excellence in tourism is developed around an
annual theme, chosen by the Commission together with the relevant
national tourism bodies.
The key feature of the selected destinations is their commitment to social,
cultural and environmental sustainability. The recipients of the award are
emerging, little known European destinations located in the 27 Member
States and candidate countries. The EDEN project helps to spread the
sustainable practices used in the chosen destinations across the Union and
to turn these places into all-year-round venues. The process thus aims to
help de-congest over-visited tourist destinations.
The development of this project is backed by the European Commission
which launched the project in 2006 and still plays a crucial coordinating
role. Its tasks include encouraging dialogue among stakeholders, co-financing
the selection procedures, organising the award ceremony and coordinating a
comprehensive communication campaign. The Cyprus Tourism Organisation
is the responsible body for the EDEN program in Cyprus.

4

EDEN είναι το αρκτικόλεξο των λέξεων Ευρωπαϊκοί Προορισμοί Αριστείας
στα αγγλικά, ενός έργου που προάγει τα μοντέλα ανάπτυξης βιώσιμου
τουρισμού σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωση. Το έργο βασίζεται σε εθνικούς
διαγωνισμούς που πραγματοποιούνται κάθε χρόνο και οδηγούν στην επιλογή
ενός τουριστικού «προορισμού αριστείας» από κάθε συμμετέχουσα χώρα.
Με την επιλογή των προορισμών το EDEN καταφέρνει να προσελκύσει
την προσοχή στις αξίες, στην ποικιλομορφία και στα κοινά χαρακτηριστικά
των ευρωπαϊκών τουριστικών προορισμών. Βελτιώνει την προβολή των
αναδυόμενων ευρωπαϊκών προορισμών, δημιουργεί μια πλατφόρμα για τη
διάδοση ορθών πρακτικών σε ολόκληρη την Ευρώπη και προάγει τη δικτύωση
μεταξύ των βραβευμένων προορισμών.
Αυτή η ευρωπαϊκή αναζήτηση της αριστείας στον τουρισμό αναπτύσσεται γύρω
από ένα ετήσιο θέμα, το οποίο επιλέγεται από την Επιτροπή σε συνεργασία με
τους φορείς τουρισμού σε κάθε συμμετέχουσα χώρα.
Το βασικότερο χαρακτηριστικό των επιλεγμένων προορισμών είναι η δέσμευσή
τους στην κοινωνική, πολιτιστική και περιβαλλοντική βιωσιμότητα. Βραβεύονται
αναδυόμενοι, σχετικά άγνωστοι ευρωπαϊκοί προορισμοί που βρίσκονται στα
27 κράτη μέλη και στις υποψήφιες χώρες. Το πρόγραμμα EDEN βοηθά στην
εξάπλωση των βιώσιμων πρακτικών που εφαρμόζονται στους επιλεγμένους
προορισμούς σε ολόκληρη την Ένωση και στη μετατροπή αυτών των
τοποθεσιών σε πόλους έλξης επισκεπτών ολόκληρο το χρόνο. Συνεπώς η
διαδικασία έχει ως στόχο να βοηθήσει στην αποσυμφόρηση προορισμών που
προσελκύουν υπερβολικό αριθμό τουριστών.
Η ανάπτυξη αυτού του έργου υποστηρίζεται από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή,
που εγκαινίασε το έργο το 2006 και εξακολουθεί να παίζει ένα ζωτικής
σημασίας συντονιστικό ρόλο. Στις αρμοδιότητές της περιλαμβάνονται
η ενθάρρυνση του διαλόγου μεταξύ των ενδιαφερόμενων φορέων, η
συγχρηματοδότηση των διαδικασιών επιλογής, η διοργάνωση της τελετής
απονομής των βραβείων και ο συντονισμός μιας ολοκληρωμένης εκστρατείας
επικοινωνίας. Ο Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού είναι ο υπεύθυνος
οργανισμός για το πρόγραμμα EDEN στην Κύπρο.

�EDEN steht für „European Destinations of Excellence“, herausragende
europäische Reiseziele – ein Projekt zur Förderung von Modellen eines
nachhaltigen Tourismus in der gesamten Europäischen Union. Das Projekt
basiert auf nationalen Wettbewerben, die alljährlich stattfinden und eine
Auswahl von „herausragenden Tourismuszielen” für jedes teilnehmende
Land treffen. Mit der Auszeichnung der Reiseziele gelingt es EDEN in
wirkungsvoller Weise, die Aufmerksamkeit auf die Werte, die Vielfalt und
die Gemeinsamkeiten europäischer Tourismusziele zu lenken. Es schärft
die Wahrnehmung neuer europäischer Reiseziele, schafft eine Plattform
für den Austausch bewährter Praktiken in Europa und fördert die Vernetzung zwischen prämierten Reisezielen.

L’acronyme EDEN («European Destinations of Excellence») désigne les
destinations européennes d’excellence. Il s’agit d’un projet encourageant
les modèles de développement d’un tourisme durable à travers l’Union
européenne, dans le cadre duquel des concours nationaux sont organisés chaque année et débouchent sur la sélection d’une «destination
d’excellence» touristique dans chaque pays participant. travers cette
sélection de destinations, EDEN met en avant les valeurs, la diversité et
les caractéristiques communes des destinations touristiques européennes.
Ce projet améliore la visibilité des destinations européennes émergentes,
crée une plateforme pour le partage des bonnes pratiques en Europe, et
encourage la mise en réseau des destinations récompensées.

Dieses europäische Streben nach Exzellenz im Bereich Tourismus rankt
sich um ein jährliches Thema, das die Kommission gemeinsam mit den
zuständigen nationalen Tourismusbehörden auswählt.

Ce concours européen pour l’excellence dans le domaine touristique est
développé autour d’un thème annuel, choisi par la Commission en
collaboration avec les organismes touristiques nationaux compétents.

Das Hauptmerkmal der ausgewählten Destinationen ist ihr Engagement
für soziale, kulturelle und ökologische Nachhaltigkeit. Die Preisträger sind
aufstrebende, wenig bekannte europäische Reiseziele in den 27 Mitgliedstaaten und in den Kandidatenländern. Das Projekt EDEN trägt dazu bei,
nachhaltige, in den ausgewählten Reisezielen angewandte Praktiken in der
gesamten Union zu verbreiten und diese Orte zu ganzjährigen Reisezielen
zu machen, wodurch andere touristische Destinationen, die zu starken
Besucherströmen ausgesetzt sind, entlastet werden.

La caractéristique clé des destinations sélectionnées est leur engagement
envers une viabilité sociale, culturelle et environnementale. Les lauréats
de ce prix sont des destinations européennes émergentes et peu connues,
qui se situent dans un des États membres ou un pays candidat. Le projet
EDEN contribue à diffuser dans l’Union les pratiques durables appliquées dans les destinations choisies et à faire de ces endroits des lieux
touristiques prisés. Ce processus vise aussi à désengorger les destinations
touristiques trop fréquentées.

Die Entwicklung dieses Projekts wird von der Europäischen Kommission
unterstützt, die das Projekt 2006 auf den Weg gebracht hat und auch
heute noch eine wichtige Koordinierungsfunktion ausübt. Ihre Aufgaben
umfassen die Förderung des Dialogs zwischen den Interessenvertretern,
die Ko-Finanzierung der Auswahlverfahren, die Organisation der Preisverleihung und die Koordinierung einer umfassenden Informationskampagne.
Die Fremdenverkehrszentrale Zypern ist für das EDEN Programm in
Zypern verantwortlich.

Ce projet bénéficie du soutien de la Commission européenne, qui l’a lancé
en 2006 et joue toujours le rôle fondamental de coordinatrice. Les tâches
de la Commission consistent, entre autres, à encourager le dialogue entre
les parties prenantes, à cofinancer les procédures de sélection, à organiser
la cérémonie de remise des prix et à coordonner une campagne complète
de communication. L’Office du Tourisme de Chypre est l’organisation
responsable pour le programme EDEN à Chypre.

�EDEN
THEMES
AND
DESTINATIONS
The principle of the EDEN process is simple: each year, one theme is chosen
by the European Commission, in close cooperation with national tourism
bodies, and one destination per participating country is selected.
Each of the chosen topics serves to highlight different aspects of European
regions’ assets and is related to sustainable development in one way or another, whether from a cultural, economic, local involvement or environmental
point of view.
Destinations taking part have to show that economically viable tourism has
been developed based on each year’s EDEN theme. EDEN topics provide
an opportunity for demonstrating the wealth of diversity Europe can offer,
including its natural resources, historical heritage, traditional celebrations,
local gastronomy, and so on.
The eligible destinations, namely lesser known and less crowded ones, are
thus able to show off what makes them unique and also show tourists that
an unforgettable experience awaits them. The winning destinations are
those that best reflect the chosen theme of the year and that offer a unique
tourism experience, in line with sustainable patterns.

6

Θέματα και προορισμοί EDEN
Η αρχή που διέπει τη διαδικασία EDEN είναι απλή: κάθε χρόνο επιλέγεται
ένα θέμα από την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, σε στενή συνεργασία με τους
εθνικούς φορείς τουρισμού, καθώς και ένας προορισμός ανά συμμετέχουσα
χώρα.
Καθένα από τα επιλεγμένα θέματα χρησιμεύει ώστε να αναδειχθούν
διάφορες πλευρές των συγκριτικών πλεονεκτημάτων των ευρωπαϊκών
περιφερειών και σχετίζεται με κάποιον τρόπο με τη βιώσιμη ανάπτυξη, είτε
από πολιτιστική, οικονομική ή περιβαλλοντική άποψη είτε από τη σκοπιά της
τοπικής συμμετοχής.
Οι προορισμοί που συμμετέχουν οφείλουν να δείξουν ότι έχει αναπτυχθεί
οικονομικά βιώσιμος τουρισμός με βάση το θέμα EDEN της κάθε
χρονιάς. Τα θέματα EDEN παρέχουν την ευκαιρία να καταστεί φανερός
ο πλούτος της ποικιλομορφίας που μπορεί να προσφέρει η Ευρώπη,
συμπεριλαμβάνοντας τους φυσικούς πόρους της, την ιστορική της
κληρονομιά, τους παραδοσιακούς εορτασμούς της, την τοπική γαστρονομία
κ.ο.κ.
Οι επιλέξιμοι προορισμοί, δηλαδή οι λιγότερο γνωστοί και όσοι προσελκύουν
λιγότερους επισκέπτες, έχουν έτσι τη δυνατότητα να αναδείξουν όσα
τους καθιστούν μοναδικούς και επίσης να δώσουν στους τουρίστες μια
γεύση από την αξέχαστη εμπειρία που τους περιμένει. Οι προορισμοί που
αναδεικνύονται νικητές είναι αυτοί που αντανακλούν με τον καλύτερο
τρόπο το επιλεγμένο θέμα της κάθε χρονιάς και οι οποίοι προσφέρουν μια
μοναδική τουριστική εμπειρία, σύμφωνα με πρότυπα βιωσιμότητας.

�EDEN-Themen und -Reiseziele

Thèmes &amp; destinations EDEN

Das EDEN-Verfahren beruht auf einem einfachen Prinzip: Jedes Jahr wählt
die Europäische Kommission in enger Zusammenarbeit mit den nationalen Tourismusbehörden ein Thema aus, und pro Teilnehmerland wird ein
Reiseziel ausgewählt.

Le principe d’EDEN est simple: chaque année, un thème est choisi par
la Commission européenne, en proche collaboration avec les organismes
nationaux de tourisme, et une destination par pays participant est sélectionnée.

Jedes gewählte Thema dient dazu, verschiedene Aspekte der herausragenden Besonderheiten der europäischen Regionen hervorzuheben und steht
in der einen oder anderen Weise in Zusammenhang mit nachhaltiger
Entwicklung, sei es von einem kulturellen, wirtschaftlichen, lokal geprägten
oder ökologischen Standpunkt aus.

Chacun des thèmes choisis a pour but de mettre en valeur différents aspects des atouts des régions européennes et est lié, d’une façon ou d’une
autre, au développement durable, que ce soit du point de vue culturel,
économique, environnemental ou de l’engagement des acteurs locaux.

Die Reiseziele, die sich bewerben, müssen die Entwicklung eines ökonomisch tragfähigen Tourismus entsprechend dem jährlichen EDEN-Thema
nachweisen. EDEN-Themen bieten die Gelegenheit, dem Reichtum der
europäischen Vielfalt, einschließlich der Naturressourcen, des historischen
Erbes, traditioneller Feste, ortstypischer Gastronomie usw., Geltung zu
verschaffen.
Die förderwürdigen Reiseziele, insbesondere weniger bekannte und touristisch weniger erschlossene Reiseziele, erhalten die Gelegenheit, mit Stolz
auf das zu verweisen, was sie einzigartig macht und Touristen mit dem
Versprechen unvergesslicher Erfahrungen und Erlebnisse anzulocken. Die
Preisträger sind Destinationen, die das gewählte Jahresthema am besten
widerspiegeln und eine einzigartige Tourismuserfahrung im Sinne eines
nachhaltigen Tourismus bieten.

Les destinations participantes doivent prouver qu’elles ont développé un
tourisme économiquement viable en relation avec le thème annuel choisi
par EDEN. Les thèmes EDEN permettent donc de démontrer combien
l’Europe est riche en diversité, notamment en ce qui concerne ses ressources naturelles, son patrimoine historique, ses célébrations traditionnelles, sa gastronomie locale, etc.
Les destinations éligibles, moins connues et moins visitées, sont donc en
mesure de mettre en évidence ce qui les rend uniques et de montrer aux
touristes qu’une expérience inoubliable les attend. Les destinations récompensées sont celles qui reflètent le mieux le thème choisi pour l’année et
qui offrent une expérience touristique unique, dans le respect de modes
durables.

�ΤROODOS

AGROS

VOUNI PANAGIAS

2007 – Best Emerging European Rural
Destinations of Excellence
For the very first award in 2007, Europe rediscovered
itself in its rural dimension. The quest was directed
towards destinations that supported the development
of rural tourism by making the most of their heritage,
offering new products and improving the spread of
visitors over seasons.

2008 – Tourism and local intangible heritage
In 2008, destinations were awarded, not for their
monuments or facilities, but for the traditions they have
inherited and preserved through the generations. This
living or ‘intangible’ heritage serves to bring people closer
to the communities they live in by giving them a sense
of identity and continuity. It includes culinary traditions,
handicrafts, local arts and rural life.

2009 – Tourism and protected areas
The EDEN award 2009 focused on promoting sustainable
tourism in protected areas. Eligible destinations are those
protected areas and/or the areas bordering them where
an economically viable tourism product has been
developed using the protected area as an asset, all the
while respecting its protected environment and meeting
the needs of local residents and visitors.

2007 – Καλύτερος Αναδυόμενος
Ευρωπαϊκός Αγροτουριστικός
Προορισμός Αριστείας
Με τα πρώτα βραβεία το 2007, η Ευρώπη ανακάλυψε
εκ νέου την αγροτική της διάσταση. Αναζητήθηκαν
προορισμοί που να υποστηρίζουν την ανάπτυξη του
αγροτουρισμού αξιοποιώντας την κληρονομιά τους,
προσφέροντας νέα προϊόντα και βελτιώνοντας την
κατανομή των επισκεπτών σε διαφορετικές εποχές.

2008 – Τουρισμός και τοπική άυλη κληρονομιά
Το 2008 οι προορισμοί δεν επιλέχθηκαν με βάση τα
μνημεία ή τις εγκαταστάσεις τους, αλλά με βάση τις
παραδόσεις που κληρονόμησαν και διατήρησαν από
γενιά σε γενιά. Αυτή η ζωντανή ή «άυλη» κληρονομιά
δημιουργεί στενούς δεσμούς ανάμεσα στους ανθρώπους
και την κοινότητά τους δίνοντάς τους μια αίσθηση
ταυτότητας και συνέχειας. Περιλαμβάνει τις μαγειρικές
παραδόσεις, τη χειροτεχνία, τις τοπικές τέχνες και την
αγροτική ζωή.

2009 – Τουρισμός και προστατευόμενες περιοχές
Το βραβείο EDEN 2009 επικεντρώθηκε στην προώθηση
του βιώσιμου τουρισμού σε προστατευόμενες περιοχές.
Επιλέξιμοι προορισμοί είναι οι προστατευόμενες περιοχές
ή/και οι περιοχές που συνορεύουν με αυτές όπου έχει
αναπτυχθεί ένα οικονομικά βιώσιμο τουριστικό προϊόν που
χρησιμοποιεί την προστατευόμενη περιοχή ως συγκριτικό
πλεονέκτημα, ενώ παράλληλα σέβεται το προστατευόμενο
περιβάλλον και καλύπτει τις ανάγκες των κατοίκων της
περιοχής και των επισκεπτών.

2008 – Tourismus und lokales immaterielles Erbe
2008 wurden die Reiseziele nicht aufgrund ihrer Denkmäler oder Einrichtungen ausgezeichnet, sondern für ihre
Traditionen gewürdigt, die sie über Generationen gepflegt
und bewahrt hatten. Dieses lebendige bzw. immaterielle
Kulturerbe bringt die Menschen den Gemeinschaften
näher, in denen sie leben, indem es ihnen eine Identität
verleiht und Kontinuität gewährleistet. Das immaterielle
Kulturerbe umfasst kulinarische Traditionen, Kunsthandwerk, ortstypische Kunst und dörfliches Leben.

2009 – Tourismus und Schutzgebiete
Der neue EDEN-Preis zielt auf die Förderung eines
nachhaltigen Tourismus in geschützten Gebieten.
Förderwürdige Destinationen sind Schutzgebiete und/
oder an sie grenzende Gebiete, in denen ein wirtschaftlich
tragfähiges Tourismusprodukt entwickelt wurde, welches
das Schutzgebiet als Vorteil nutzt und gleichzeitig die
geschützte Umwelt respektiert und den Bedürfnissen der
Bewohner und Besucher vor Ort Rechnung trägt.

2007 – Beste aufstrebende ländliche
Destinationen Europas
Bei der ersten Preisverleihung im Jahr 2007 entdeckte
Europa sich selbst in seiner ländlichen Dimension.
Die Suche nach herausragenden europäischen
Reisezielen betraf Destinationen, die die Entwicklung von
Agrotourismus förderten, indem sie das Potenzial ihres
Erbes optimal ausschöpften, neue Produkte anboten und
die Besucher besser über die Jahreszeiten verteilten.
2007 – Meilleures destinations rurales
européennes d’excellence émergentes
La première remise des prix en 2007 fut l’occasion pour
l’Europe de redécouvrir sa dimension rurale. Le concours
récompensait les destinations qui encourageaient le
développement du tourisme rural en mettant en valeur
leur héritage, en proposant de nouveaux produits et en
augmentant chaque année le nombre de leurs visiteurs.

8

2008 – Tourisme et patrimoine immatériel local
En 2008, certaines destinations se sont vu remettre un
prix, non pour leurs monuments ou infrastructures, mais
pour les traditions qu’elles ont héritées et conservées au
fil des générations. Le patrimoine vivant ou «immatériel»
sert à rapprocher les personnes des communautés dans
lesquelles elles vivent en leur conférant un sens d’identité
et de continuité. Il comprend les traditions culinaires, les
artisanats, les arts locaux et la vie rurale.

2009 – Tourisme et zones protégées
L’édition 2009 des prix EDEN s’est concentrée sur la
promotion du tourisme durable dans les zones protégées.
Les destinations éligibles sont donc les zones protégées
et/ou les zones qui les bordent qui ont développé un
produit touristique économiquement viable en
recourant à la zone en tant qu’atout, tout en
respectant son environnement protégé et en
répondant aux besoins des habitants et des visiteurs.

�KATO PYRGOS
2010 – Aquatic Tourism
The 2010 quest has been addressed to those tourist
coastal, lake and riverside destinations promoting
innovative approaches for their aquatic tourism offer
in such a way as to develop a more qualitative
environment, to cope with the seasonality issue and to
rebalance the tourist flows from the most famous and
crowed tourist destinations.
2010 – Τουρισμός με βάση το υδάτινο στοιχείο
Αυτή τη χρονιά αναζητούνται τουριστικοί προορισμοί σε
ακτές, λίμνες και ποτάμια που προάγουν καινοτόμες
προσεγγίσεις στην τουριστική προσφορά τους με
βάση το υδάτινο στοιχείο με τρόπο τέτοιο ώστε
να αναπτύσσεται ένα πιο ποιοτικό περιβάλλον, να
αντιμετωπίζεται το θέμα των εποχιακών διακυμάνσεων
και να επιτυγχάνεται νέα ισορροπία στις τουριστικές
ροές από τους πιο διάσημους τουριστικούς προορισμούς
που προσελκύουν περισσότερους επισκέπτες.
2010 – Wassertourismus
Die diesjährige Suche konzentrierte sich auf Küsten-,
See- und Fluss-Reiseziele, die innovative Konzepte für
Wassertourismusangebote fördern, die darauf ausgerichtet sind, ein qualitativ besseres Umfeld zu entwickeln,
dem Saisoncharakter Rechnung zu tragen und die Touristenströme in den beliebtesten und überfüllten Touristenzielen wieder ins Gleichgewicht zu bringen.
2010 – Tourisme aquatique
Cette année, le concours a porté sur les destinations
touristiques situées en bord de mer, de lac ou de fleuve,
qui encouragent le recours à des approches innovantes pour leur offre touristique aquatique, de façon à
développer un environnement de meilleure qualité, de
réagir au problème de la saisonnalité et de rééquilibrer
les flux touristiques des destinations touristiques les plus
populaires et les plus fréquentées.

KALOPANAYIOTIS
2011 - Tourism and Regeneration of physical sites
The 2011 quest rewarded those destinations which have
regenerated a physical site of their local heritage and converted it into a tourism attraction to be used as a catalyst
for wider local regeneration.
2011 – Τουρισμός και Ανάπλαση χώρων-περιοχών
Η αναζήτηση του 2011 επιβράβευσε εκείνους τους
προορισμούς που έχουν αναπλάσει έναν χώρο-περιοχή
από την τοπική τους κληρονομιά και τον έχουν
μετατρέψει σε τουριστικό αξιοθέατο με τέτοιον τρόπο
ώστε να χρησιμοποιηθεί ως καταλύτης για την ευρύτερη
τοπική ανάπλαση.
2011 – Tourismus und Regeneration von
physischen Stätten
Im Rahmen des diesjährigen Wettbewerbs wurden
Reiseziele ausgezeichnet, die ein zum lokalen Kulturerbe
gehörendes Gebiet regeneriert und zu einer touristischen
Attraktion gemacht haben, um so eine umfassende
Regenerierung der Region voranzutreiben.
2011 – Tourisme et sites reconvertis
Le concours 2011 a récompensé les destinations qui
ont restauré puis reconverti un site de leur patrimoine
local en une attraction touristique dans le cadre de la
revitalisation urbaine locale.

�TROODOS
Troodos has five distinct regions, grouped around Mount
Olympus, the highest mountain peak in Cyprus (1,952 meters):
	 •	Lemesos Mountain Resort region situated around the
		 central higher elevations of the Troodos range, featuring
		 pine covered village communities.
	 •	Pitsilia region (North and South) to the east of Mount
		 Olympus, home to picturesque valleys covered with
		 vineyards, almond, hazelnut, walnut and fruit trees. A good
		 time to visit is in the spring, when the entire Valley is in full
		 blossom.
	 •	Solea Valley to the north, situated along the main Lefkosia		 Troodos road, a charming area of tranquil villages set in
		 beautiful natural surroundings.
	 •	Marathasa Valley located on the northwestern slopes of the
		 Troodos range, a fertile cherry producing area of small
		 village communities and crystal water springs.
	 •	Krassochoria and “Koumandaria” region, located on the
		 southern slopes of the Troodos range, a region known for
		 its wine production. In recent years a number of small
		 enterprises specializing in the production of local wine have
		 emerged, establishing wine varieties of international standard.

10

Το Τρόοδος περιλαμβάνει πέντε διαφορετικές περιοχές με κέντρο
το όρος Όλυμπος, τη ψηλότερη κορυφή στην Κύπρο (1.952 μέτρα):
	 •	Την περιοχή ορεινών θερέτρων Λεμεσού, γύρω απ’ τα
		 κεντρικά υψώματα της οροσειράς Τροόδους, με χωριά
		 ανάμεσα στα πευκοδάση.
	 •	Την περιοχή Πιτσιλιά (Βόρεια και Νότια), στα ανατολικά
		 του όρους Όλυμπος, με γραφικές κοιλάδες γεμάτες αμπέλια,
		 αμυγδαλιές, φουντουκιές, καρυδιές και άλλα οπωροφόρα
		 δέντρα. Καλύτερη εποχή να την επισκεφθείτε είναι η άνοιξη,
		 όταν όλη η κοιλάδα είναι ανθισμένη.
	 •	Την κοιλάδα Σολιά στα βόρεια, κατά μήκος του κεντρικού
		 δρόμου Λευκωσία-Τρόοδος, μια γοητευτική περιοχή με ήσυχα
		 χωριά χτισμένα σε τοποθεσίες μεγάλης φυσικής ομορφιάς.
	 •	Την κοιλάδα Μαραθάσα, στις βορειοδυτικές πλαγιές της
		 οροσειράς Τροόδους. Είναι μια εύφορη περιοχή με μικρά
		 χωριά και πηγές με κρυστάλλινο νερό, γνωστή για τα κεράσια της.
	 •	Την περιοχή Κρασοχωριά και «Κουμανταρία», στις νότιες
		 πλαγιές της οροσειράς Τροόδους, που είναι γνωστή για την
		 παραγωγή κρασιού. Τα τελευταία χρόνια εμφανίστηκαν αρκετές
		 μικρές επιχειρήσεις που ειδικεύονται στην παραγωγή τοπικού
		 κρασιού, δημιουργώντας ποικιλίες κρασιού διεθνούς εμβέλειας.

�Troodos besteht aus fünf Regionen, die sich rund um den höchsten Berg
Zyperns (1.952 m), den Olympus Berg reihen:
	 •	Das Bergresort von Lemesos mit seinen, von Kiefernwäldern be
		 deckten Dörfern in den zentralen, höheren Erhebungen des Troodos.
	 •	Die Region Pitsillia (Nord und Süd) im Osten des Olympus Berg
		 ist die Heimat von malerischen Tälern, Weinbergen,
		 Obstplantagen, Mandel– Hasel– und Wallnussbäumen. Die beste
		 Jahreszeit für einen Besuch ist das Frühjahr, wenn das Tal in voller
		 Blüte steht.
	 •	Das Tal von Solea im Norden, ein bezauberndes Gebiet mit
		 friedvollen Dörfern entlang der Hauptstraße Lefkosia – Troodos
		 und umgeben von einer herrlichen Natur.
	 •	Das Marathasa Tal an den nordwestlichen Hängen des Troodos
		 Gebirges - ein fruchtbares Anbaugebiet für Kirschen mit
		 kristallklaren Wasserquellen und kleinen Dörfern.
	 •	Die „Koumandaria- Region“ und „Krassochoria“ an den
		 Südhängen des Troodos - bekannt für ihre Weinproduktion.
		 In den letzten Jahren hat eine Reihe von kleinen Weinunternehmen
		 es geschafft, die zypriotischen Weinsorten auf internationalem
		 Niveau zu etablieren.

Le Troodos couvre cinq régions distinctes autour du Mont Olympe, le plus haut sommet de Chypre (1952 mètres) :
	 •	La région touristique montagneuse de Lemesos (Limassol)
		 qui comprend la partie centrale la plus élevée de la chaîne
		 du Troodos, caractérisée par ses villages au milieu des bois
		 de pins.
	 •	La région de Pitsilia (Nord et Sud) à l’est du Mont Olympe,
		 avec ses pittoresques vallées aux pentes couvertes de
		 vignobles, d’amandiers, de noisetiers, de noyers et
		 d’arbres fruitiers. Il est recommandé de la visiter au
		 printemps lorsque les arbres sont en fleurs.
	 •	La vallée de Solea au nord, que parcourt la route
		 Lefkosia (Nicosie)-Troodos, région de villages tranquilles
		 situés dans un magnifique environnement naturel.
	 •	La vallée de Marathasa, sur les pentes nord-ouest de la
		 chaîne du Troodos, une région fertile réputée pour ses
		 cerisiers, avec ses petits villages et ses sources d’eau
		 cristalline.
	 •	La région de Krassochoria et Koumandaria, sur les pentes
		 méridionales du massif, célèbre pour ses vignobles. Depuis
		 quelques années, de petites propriétés y produisent
		 différents vins appréciés à l’échelon inter national.

DON’T FORGET

ΜΗΝ ΞΕΧΆΣΕΤΕ

Sample Koumantaria and other local
wines at one of Troodos’ many wineries

Να δοκιμάσετε την Κουμανταρία και άλλα
Κυπριακά κρασιά σε ένα από τα οινοποιεία
του Τροόδους

Taste traditional Cypriot food and preserved sweets at local tavernas
Hike through one of Troodos’ many
nature paths
Visit Kykkos Monastery

Να δοκιμάσετε την παραδοσιακή
Κυπριακή κουζίνα και γλυκά κουταλιού
στις τοπικές ταβέρνες
Να περπατήσετε στα Μονοπάτια
τις Φύσης
Να επισκεφτείτε το Μοναστήρι Κύκκου

�Troodos provides a wide range of hotels, traditional houses and agrotourism
establishments for accommodation. There is a supply of nearly 2000 beds in
various types of licensed establishments, from basic village accommodation to
4 star hotels. The area offers an abundance of things to do and see: walking
or cycling through forest nature trails, attending local village festivals, experiencing the local traditional cuisine and discovering the cultural treasures of
UNESCO World Heritage sites are among the main pursuits. Birdwatchers,
botanists, geologists, ramblers, bikers, photographers or nature lovers seeking a relaxing break away from the cosmopolitan coastal resorts will all be
delighted!
Troodos National Forest Park covers an area of 9,337 hectares around the
Olympus Mountain. The highest point is Chionistra (1,952 m) and the lowest
is the Moni forest (700m).

12

Το Τρόοδος διαθέτει πολλά ξενοδοχεία, παραδοσιακές οικίες και ξενώνες
αγροτουρισμού. Υπάρχουν σχεδόν 2.000 κλίνες σε διάφορες εγκαταστάσεις, από
στοιχειώδη καταλύματα στα χωριά, μέχρι ξενοδοχεία 4 αστέρων. Οι επισκέπτες
έχουν πολλά να κάνουν και να δουν στην περιοχή. Κύριες δραστηριότητες είναι το
περπάτημα ή η ποδηλασία μέσα στα δασικά φυσικά μονοπάτια, η παρακολούθηση
μιας τοπικής γιορτής σε κάποιο χωριό, η δοκιμή της τοπικής παραδοσιακής
κουζίνας και η ανακάλυψη των πολιτιστικών μνημείων που έχουν συμπεριληφθεί
στις τοποθεσίες Παγκόσμιας Κληρονομιάς της UNESCO. Όσοι ασχολούνται με
την παρατήρηση πουλιών, οι βοτανολόγοι, οι γεωλόγοι, οι πεζοπόροι, οι ποδηλάτες,
οι φωτογράφοι και οι φυσιολάτρεις που αποζητούν ένα ήρεμο διάλειμμα από τα
κοσμοπολίτικα θέρετρα των ακτών θα απολαύσουν τη διαμονή τους στην περιοχή!
Το Εθνικό Δασικό Πάρκο του Τροόδους καλύπτει έκταση 9.337 εκταρίων γύρω
από το όρος Όλυμπος. Η ψηλότερη κορυφή είναι η Χιονίστρα (1.952 μ.) και η
χαμηλότερη το δάσος Μονή (700 μ.).

�Troodos bietet eine große Auswahl an Hotels und traditionellen Ferienhäusern mit
einer Kapazität von ungefähr 2000 Betten in verschiedenen Hotelkategorien. Die
Region bietet eine Fülle von Sehenswürdigkeiten und Aktivitäten. Dazu gehört
Wandern oder Rad fahren, Dorffeste besuchen, die einheimische traditionelle
Küche ausprobieren und die Sehenswürdigkeiten des UNESCO Weltkulturerbes
besuchen. Vogelbeobachter, Botaniker, Geologen, Wanderer, Radfahrer, Fotografen und Naturliebhaber, die nach einem entspannten Aufenthalt abseits der lebhaften Küstenorte suchen, werden begeistert sein.
Der Troodos Nationalpark umfasst ein Gebiet von 9.337 Hektar rund um den
Olympus Berg. Der höchste Punkt ist „Chionistra“ (1.952 m) - der niedrigste der
Wald von Moni (700 m).

Au chapitre de l’hébergement, le Troodos offre un vaste choix d’hôtels, de
maisons traditionnelles et de gîtes ruraux. Des gîtes ruraux tout simples
aux hôtels 4 étoiles, la région propose en tout près de 2000 lits dans des
établissements dûment homologués. Elle offre, par ailleurs, beaucoup à
voir et à faire : randonnées à pied ou à vélo en pleine nature sur les
chemins, fêtes villageoises, gastronomie traditionnelle locale et découverte des trésors culturels que sont les sites inscrits sur la liste du Patrimoine mondial de l’Unesco. Les amateurs d’ornithologie, de promenades
botaniques ou géologiques, de photographie ou, tout simplement, les
simples amoureux de la nature y passeront d’agréables moments, loin de
la vie trépidante des stations balnéaires de la côte.
Le Parc national forestier du Troodos couvre une superficie de 9337 hectares autour du Mont Olympe, dont le point culminant est Chionistra
(1952 mètres) et la partie la plus basse, la forêt de Moni (700m).

�Machairas National Forest Park situated in the Pitsilia region contains over 600 plant species, including 27 indigenous to Cyprus. The predominant forest trees are the calabrian
pine (Pinus brutia) and the golden oak (Quercus alnifolia). Fauna includes foxes, hares,
hedgehogs, snakes, lizards and rare endemic species of butterfly. The two most important
Cypriot rivers, Pediaios and Yialias, spring from the Park.
Five nature protection area reserves are found within the Troodos region, all included in
the European ‘NATURA 2000’ network.
Cultivated vineyards cover a large percentage of Cyprus’ hilly and mountainous land, from
sea level up to 1,500 metres. Most vineyards are located in the southern Troodos area
predominantly on the slopes of the Krassochoria and “Koumandaria” region.
Στο Εθνικό Δασικό Πάρκο Μαχαιρά στην περιοχή Πιτσιλιάς απαντώνται πάνω από 600
είδη φυτών, μεταξύ των οποίων είναι και 27 ενδημικά στην Κύπρο. Τα περισσότερα δέντρα
δάσους είναι οι τραχείες πεύκες (Pinus brutia) και οι λατζιές (δρυς η κληθρόφυλλη, Quercus alnifolia). Η πανίδα περιλαμβάνει αλεπούδες, λαγούς, σκαντζόχοιρους, φίδια, σαύρες και
σπάνια ενδημικά είδη πεταλούδας. Στα είδη πουλιών που ζουν στο πάρκο συγκαταλέγονται
ο σπιζαετός, ο τρυποράσιης, η σκαλιφούρτα, η ελατοπαπαδίτσα, ο γκιώνης, η κίσσα, η
νησοπέρδικα και η φάσα. Οι δύο σημαντικότεροι ποταμοί της Κύπρου, ο Πεδιαίος και ο
Γιαλιάς, έχουν τις πηγές τους στο πάρκο.
Στην περιοχή του Τροόδους υπάρχουν πέντε προστατευόμενες φυσικές περιοχές, που
περιλαμβάνονται στο ευρωπαϊκό δίκτυο «NATURA 2000».
Τα αμπέλια καλύπτουν μεγάλο ποσοστό της λοφώδους και ορεινής γης της Κύπρου, από το
επίπεδο της θάλασσας μέχρι τα 1.500 μέτρα. Τα περισσότερα αμπέλια είναι συγκεντρωμένα
στη νότια περιοχή του Τροόδους, κυρίως στις πλαγιές της περιοχής Κρασοχώρια και
«Κουμανταρία». Από τα αμπέλια της περιοχής βγαίνει ένα γλυκό και γεμάτο κρασί για
επιδόρπιο που είναι γνωστό ως κουμανταρία και αρχικά παραγόταν από την «Grand Commanderie» των Ιπποτών του Τάγματος του Αγίου Ιωάννη της Ιερουσαλήμ κατά το 14ο
αιώνα. Θεωρείται το παλαιότερο κρασί του κόσμου με ονομασία προέλευσης.

WIR EMPFEHLEN
Verkostung von „Koumandaria“ und anderen lokalen Weinen in einer von
Troodos Weinkellereien

14

Traditionelle zypriotische Küche und süß eingelegte Früchte in den einheimischen Tavernen

�Der Nationalpark von Machairas befindet sich in der Region Pitsillia.
Man findet dort über 600 Pflanzenarten, darunter 27 einheimische
Arten. Kiefern (Pinius brutia) und Eichen (Quercus alnifolia) sind die
vorherrschenden Baumarten. Zur Fauna gehören Füchse, Hasen,
Igel, Schlangen, Eidechsen und seltene endemische Schmetterlingsarten. Die zwei wichtigsten zypriotischen Flüsse – der „Pediaios“
und der „Yialias“ entspringen in dem Nationalpark.
In der Region Troodos befinden sich fünf Naturschutzgebiete, die alle
ins „European Natura 2000 Network“ aufgenommen wurden.
Vom Meeresspiegel bis zu einer Höhe von 1.500m bedecken gepflegte Weinberge einen großen Teil der bergigen Landschaft. Die
meisten Weinberge liegen im Süden von Troodos - überwiegend an
den Berghängen von Krassochoria und der Koumandaria Region.

Le Parc national forestier de Machairas est situé dans la
région de Pitsilia ; il y pousse plus de 600 espèces végétales,
dont 27 sont endémiques à Chypre. Ses espèces les plus
communes sont le pin calabrais (Pinus brutia) et le chêne
doré (Quercus alnifolia). Côté faune, on peut y observer
des renards, des lièvres, des hérissons, des serpents, des lézards et quelques espèces endémiques rares de papillons.
Les deux plus grandes rivières de Chypre y ont leur source.
Cinq réserves naturelles protégées sont recensées dans
la région du Troodos, toutes faisant partie du réseau européen NATURA 2000.

Auf einem der vielen Naturlehrpfaden von Troodos wandern
Die Besichtigung vom Kykkos Kloster

Les vignobles qui couvrent une bonne partie des collines
et terres montagneuses de Chypre jusqu’à une altitude de
1500 mètres sont essentiellement concentrés sur les pentes
sud du Troodos, dans la région de Krassochoria et Koumandaria. Cette région produit un vin de dessert doux et
robuste connu sous l’appellation Koumandaria. Produit dès
le XIVème siècle par la Grande Commanderie des Chevaliers de l’ordre de Saint-Jean de Jérusalem, il est considéré
comme étant la plus ancienne appellation au monde.

�The region vineyards are the source of a sweet, robust dessert
wine known as Koumandaria. Originally produced by the ‘Grand
Commanderie’ of the Knights of the Order of St. John of Jerusalem during the 14th century, it is considered to be the oldest
named wine in the world.
Tradition and heritage form an important part of daily life in the
area. It is home to many small museums and centres dedicated
to traditional skills, environment, iconography and rural life. Local festivals commemorating the patron saint of a village are an
integral part of life in the region. Other festive events cover a
wide variety of themes such as folk art and craft festivals, bread,
preserved sweets, meat and other local produce exhibitions and
wine tasting events.

16

Η παράδοση και η κληρονομιά αποτελούν σημαντικό τμήμα της
ζωής στην περιοχή, όπου υπάρχουν πολλά μικρά μουσεία και
κέντρα, αφιερωμένα σε παραδοσιακές τέχνες, στο περιβάλλον,
στην εικονογραφία και στην αγροτική ζωή. Τα τοπικά πανηγύρια
στη γιορτή του προστάτη αγίου κάθε χωριού είναι βασικό κομμάτι
της ζωής στην περιοχή. Άλλες εκδηλώσεις καλύπτουν ευρεία
γκάμα θεμάτων, όπως τα φεστιβάλ λαϊκής τέχνης, οι εκθέσεις
ψωμιού, γλυκά κουταλιού, κρέατος και άλλων τοπικών προϊόντων
και οι εκδηλώσεις δοκιμής κρασιών.

�Der bekannte Dessertwein Zyperns, der „Koumandaria“, stammt aus
dieser Region. Ursprünglich wurde er im 14. Jahrhundert in der „Grand
Commanderie“ der Ritter des Johanniterordens hergestellt und gilt als
einer der ältesten Markenweine der Welt.
Tradition und Erbe bilden einen wichtigen Teil des Alltags in der Region. Sie ist die Heimat von zahlreichen kleinen Museen und Handarbeitszentren, der Ikonographie und ländliches Leben ist vorherrschend.
Lokale Feste zum Gedenken an den Schutzpatron des Dorfes sind ein
fester Bestandteil des Lebens in dieser Region. Im Rahmen von vielen
Festlichkeiten entsteht Volkskunst. Zudem sind Weinverkostungen im
Angebot, spezielles Brot, süß eingelegte Früchte und andere einheimische Produkte.

La vie quotidienne dans cette région est restée très traditionnelle, d’où ses nombreux petits musées et centres d’artisanat,
dédiés ou illustrant la vie rurale, ses fêtes votives, ses festivals d’art et ses dégustations de vins et produits régionaux.

A NE PAS MANQUER
Déguster le Koumandaria et d’autres vins
locaux chez un producteur
Découvrir la gastronomie traditionnelle
chypriote dans les tavernes locales,
et notamment ses pâtisseries et douceurs
Randonner au milieu de la nature sur les
innombrables chemins du Troodos
Visiter le monastère de Kykkos.

�AGROS
On the slopes of Mount Troodos, centrally located, Agros village
offers an authentic travel experience. Its close proximity to all
cities and the international airports of Larnaca and Pafos provides
short and easy access by car and bus.
Agros village is situated in the heart of the Pitsilia region in a beautiful valley, where wild roses grow in the hills. It is home to many
historical and cultural sites and natural walking and hiking trails for
those who love nature and enjoy discovering flora and fauna.
Its beautifully landscaped vineyards, almond blossoms, walnut
trees, fruit orchards and perennial crystal clear water springs have
earned Agros a very precious reputation as one of the island’s
national treasures.
Χτισμένο στις πλαγιές του όρους Τρόοδος, στην καρδιά της περιοχής
Πιτσιλιά στο κέντρο της Κύπρου, μέσα σε μια όμορφη κοιλάδα, με
τους γύρω λόφους γεμάτους άγριες τριανταφυλλιές, το χωριό Αγρός
προσφέρει μια αυθεντική, παραδοσιακή ταξιδιωτική εμπειρία.
Στο χωριό υπάρχουν πολλοί χώροι αρχαιολογικού και πολιτιστικού
ενδιαφέροντος, καθώς και ειδικά μονοπάτια για περπάτημα και
πεζοπορία για όσους αγαπούν τη φύση και τους αρέσει να ανακαλύπτουν
την πανίδα και τη χλωρίδα του τόπου.
Τα όμορφα διαμορφωμένα αμπέλια, οι αμυγδαλιές, οι καρυδιές, οι
οπωρώνες και οι πηγές με κρυστάλλινο νερό που τρέχει όλο το χρόνο
καθιστούν τον Αγρό ένα από τα πιο φημισμένα αξιοθέατα του νησιού.

18

�Das Dorf Agros bietet ein authentisches Reisererlebnis. Es ist zentral
an den Hängen des Troodos Gebirges gelegen. Wegen seiner Nähe zu
den Städten und den beiden internationalen Flughäfen von Larnaka
und Pafos ist es mit dem Auto oder mit dem Bus gut zu erreichen.
Agros liegt im Herzen der Region „Pitsillia“, in einem wunderschönen
Tal, wo wilde Rosen auf den Hügeln wachsen. Es ist nicht nur die
Heimat von vielen historischen und kulturellen Stätten, sondern auch
von Wanderlehrpfaden für Naturliebhaber.
Durch seine wunderschönen Weinberge, die blühenden Mandelbäume,
Wallnussbäume, Obstplantagen und die kristallklaren Wasserquellen
ist das Dorf eines der kostbarsten nationalen Schätze der Insel.
Sur la partie centrale des pentes méridionales du Troodos,
le village d’Agros offre une expérience intéressante et authentique, avec l’avantage d’être situé à proximité des
grandes villes et des deux aéroports internationaux de Larnaca et de Pafos, donc facilement accessible.
Au cœur de la région de Pitsilia, dans une splendide vallée
où poussent des roses sauvages, Agros offre de nombreux
sites historiques et culturels au milieu d’un environnement
naturel propice aux balades et randonnées pour une découverte de la faune et de la flore.
Ses paysages plantés de vignobles, d’amandiers, de noyers et de vergers, ainsi que ses sources d’eau pure, valent à
Agros de compter parmi les trésors touristiques de l’île.

DON’T FORGET
Enjoy a walk through the village’s nature trails
Visit the village during the Rose Festival in May
Try rose related products such as rosewater and rose oil based liqueur, brandy, preserves and perfumes

�Agros is an ideal year-round rural destination to visit not only for
its great countryside, but also for its local traditions and cultural
and religious sites. Named after a monastery of the 11th century,
Agros was founded at the end of the 18th century and developed
its well known rosewater industry with the introduction of the
Mesopotamian Rosa Damascena in the early 20th century. Agros
offers its visitors unique opportunities to participate in celebrations
of local cultural heritage and natural beauty. One such celebration
is the rose festival in May.

Ο Αγρός αποτελεί ιδανικό αγροτικό προορισμό ολόκληρο το χρόνο
όχι μόνο λόγω του πανέμορφου φυσικού περιβάλλοντος, αλλά και
χάρη στις τοπικές παραδόσεις και τους χώρους πολιτιστικού και
αρχαιολογικού ενδιαφέροντος. Το όνομα του χωριού, προέρχεται
από ένα μοναστήρι του 11ου αιώνα. Ο Αγρός ιδρύθηκε στα τέλη του
18ου αιώνα και ανέπτυξε τη διάσημη βιομηχανία ροδοστάγματος με
την εισαγωγή της Ροδής της Δαμασκηνής από τη Μεσοποταμία στις
αρχές του 20ού αιώνα. Το χωριό προσφέρει λοιπόν στους επισκέπτες
του μοναδικές ευκαιρίες να συμμετάσχουν στις γιορτές της τοπικής
πολιτιστικής κληρονομιάς και της ομορφιάς της φύσης, όπως η γιορτή
του τριαντάφυλλου τον Μάιο.

Agros ist nicht nur wegen seiner schönen Landschaft ein ideales
Ganzjahresziel für Agrotourismus, sondern auch wegen seiner Traditionen, der kulturellen und religiösen Stätten. Benannt nach einem
Kloster aus dem 11. Jahrhundert, wurde Agros im 18. Jahrhundert
gegründet. Es entwickelte seine bekannte Rosenwasser- Herstellung
Anfang des 20. Jahrhunderts mit der Einfuhr von der Rosa Damascena aus Mesopotamien. Das Dorf bietet seinen Gästen die einzigartige Gelegenheit, an Kultur – und Naturfesten teilzunehmen, wie
z.B. dem Rosenfestival im Mai.

20

�Agros est une destination agro-touristique fonctionnant
toute l’année, non seulement en raison de son superbe environnement naturel, mais aussi pour ses sites culturels et
religieux, comme pour riches traditions locales. Son nom
lui vient d’e celui d’un monastère du XIème siècle, mais
Agros n’a été fondé qu’à la fin du XVIIIème, tandis que sa
réputation comme centre de production de l’eau de rose
ne date que du début du XXème, avec l’introduction de la
culture de la rose damascène de Mésopotamie. Agros offre aux visiteurs ses beautés naturelles et l’opportunité de
découvrir son héritage culturel, notamment lors du Festival
de la rose, en mai.

ΜΗΝ ΞΕΧΆΣΕΤΕ
Να περπατήσετε στα φυσικά μονοπάτια του χωριού
Να επισκεφτείτε τον Αγρό για τη Γιορτή του
Τριαντάφυλλου το Μάιο
Να δοκιμάστε λικέρ, μπράντι, γλυκά και αρώματα με
βάση το ροδόσταγμα και το έλαιο τριαντάφυλλου

WIR EMPFEHLEN
Auf den Naturlehrpfaden zu wandern
Das Dorf während des Rosenfestivals im Mai zu
besuchen
Rosenprodukte, wie Rosenwasser, Likör, Brandy,
Marmelade und Parfüm zu probieren.

�Throughout the area there are three nature trails, ideal for walking in an idyllic
setting. A walk through Agros village reveals important aspects of the tradition,
history and culture of the region.

Την περιοχή του Αγρού διασχίζουν τρία φυσικά μονοπάτια, ιδανικά για να απολαύσει
ο επισκέπτης το ειδυλλιακό τοπίο. Μια βόλτα μέσα στο χωριό αποκαλύπτει σημαντικές
πλευρές της παράδοσης, της ιστορίας και του πολιτισμού της περιοχής.

The church of Panagia Eleousa erected on the ruins of the Agros monastery is
an impressive piece of Byzantine architecture with a massive dome. The church
also housed the icon of Panagia (Virgin Mary the Merciful) until 1990 when it
was put in a nearby chapel. The church of Timios Prodromos (John the Baptist)
is a 19th century basilica monument located in eastern Agros.

Η εκκλησία της Παναγίας Ελεούσας, που ανεγέρθηκε στα ερείπια του μοναστηριού
του Αγρού, είναι ένα εντυπωσιακό δείγμα βυζαντινής αρχιτεκτονικής και διαθέτει
τεράστιο τρούλο. Στην εκκλησία φυλασσόταν επίσης η εικόνα της Παναγίας Ελεούσας
μέχρι το 1990 οπότε και μεταφέρθηκε σ’ ένα κοντινό παρεκκλήσιο. Η εκκλησία του
Τιμίου Προδρόμου (Αγίου Ιωάννη του Βαπτιστή) είναι μια βασιλική του 19ου αιώνα
που βρίσκεται στον ανατολικό Αγρό.

One of the most important museums of the island is the Frangoulidis museum.
The folk art museum housed in a restored traditional building carries a selection of local arts and crafts. Its most interesting exhibits include a traditional
olive mill.

22

Ένα από τα σημαντικότερα μουσεία του νησιού είναι το Μουσείο Φραγκουλίδη.
Το μουσείο λαϊκής τέχνης, που στεγάζεται σ’ ένα ανακαινισμένο παραδοσιακό
κτίριο, διαθέτει μια συλλογή από τοπικά τεχνουργήματα και αντικείμενα. Στα πλέον
ενδιαφέροντα εκθέματά του συγκαταλέγεται ένας παραδοσιακός ελαιόμυλος.

�Ideal zum Wandern sind die drei nahe gelegenen Naturlehrpfade. Ein Spaziergang
durch Agros offenbart wichtige Elemente von Brauchtümern, der Geschichte und
der Kultur der Region.

Agros offre trois sentiers « nature » pour des balades dans un très bel
environnement, tandis que le village lui-même révèle des aspects importants de l’histoire, de la culture et des traditions régionales.

Die Kirche der „Panagia Eleousa“, errichtet auf den Ruinen des Agros- Klosters, ist
mit ihrer massiven Kuppel ein beeindruckendes Beispiel byzantinischer Architektur.
Seit 1990 beherbergte die Kirche auch die Ikone der Panagia (Jungfrau Maria der
Barmherzigen), die später dann in eine nahe gelegene Kapelle gebracht wurde. Bei
der Kirche des Timios Prodromos (Johannes der Täufer) aus dem 19. Jahrhundert
handelt es sich um eine Basilika im Osten von Agros.

L’église de la Panagia Eleousa, construite sur les ruines de l’ancien
monastère d’Agros, est, avec son dôme impressionnant, un exemple majeur de l’architecture byzantine. Elle abritait jusqu’en 1990 une icône de
la Panagia (Vierge Marie de la Miséricorde), aujourd’hui exposée dans
une chapelle voisine. Dans la partie est du village se trouve l’église de
Timios Prodromos (Jean-le-Baptiste), une basilique du XIXème siècle.

Eines der wichtigsten Museen der Insel ist das Frangoulidis Museum. Das Volkskunstmuseum ist im traditionellen Stil restauriert worden und beherbergt eine Auswahl
an einheimischem Kunstgewerbe. Zu seinen interessantesten Exponaten gehört
eine traditionelle Ölmühle.

L’un des plus importants musées de l’île est le Musée Frangoulidis,
musée d’art populaire installé dans une maison traditionnelle restaurée. Il propose d’intéressantes collections d’objets d’art et d’artisanat
locaux, ainsi qu’un moulin à huile d’olive traditionnel.

�Agros is situated on the path of a wine route through pine trees
and grapevines which grow freely on the slopes of the mountain.
The route includes two wineries: Vasilikon winery Kyperounta,
and Tsiakkas winery Pelendri.

Ο Αγρός βρίσκεται πάνω σε μια διαδρομή του κρασιού που διασχίζει
περιοχές με πεύκα και αμπέλια στις πλαγιές του βουνού. Η διαδρομή
περιλαμβάνει δύο οινοποιεία: το οινοποιείο Βασιλικόν στην Κυπερούντα
και το οινοποιείο Τσιάκκας στο Πελένδρι.

Rose lovers will thoroughly enjoy a visit to Agros in May during
the annual week-long rose festival, at the peak of rose blossoming.
The festival is full of activities, exhibitions and demonstrations,
celebrating nature’s beauty and local traditions. During the month
of May rose-growers pick around half a million rose buds during the early morning hours while the leaves are still damp with
morning dew. These flowers fill the whole region with a sensational
fragrance. Local villagers and the surrounding communities use
the rose extract to produce rose oil, rosewater, liqueur and brandy.
Rosewater also has many uses in Cypriot cuisine.

Οι λάτρεις των τριαντάφυλλων θα απολαύσουν μια επίσκεψη στον
Αγρό στη διάρκεια του Μαΐου για την ετήσια γιορτή του τριαντάφυλλου,
που διαρκεί μία εβδομάδα την εποχή που ανθίζουν τα τριαντάφυλλα.
Η γιορτή περιλαμβάνει πολλές δραστηριότητες, εκθέσεις και επιδείξεις
με αντικείμενο την ομορφιά της φύσης και τις τοπικές παραδόσεις. Στη
διάρκεια του Μαΐου, οι καλλιεργητές τριαντάφυλλου μαζεύουν περίπου
μισό εκατομμύριο μπουμπούκια πολύ νωρίς το πρωί, όσο τα φύλλα είναι
ακόμα υγρά από την πρωινή πάχνη. Αυτά τα λουλούδια πλημμυρίζουν
ολόκληρη την περιοχή μ’ ένα ευωδιαστό άρωμα. Οι χωρικοί του Αγρού
και των γύρω κοινοτήτων χρησιμοποιούν αυτό το εκχύλισμα για να
παραγάγουν έλαιο τριαντάφυλλου, ροδόσταγμα, λικέρ και μπράντι. Το
ροδόσταγμα χρησιμοποιείται επίσης ευρέως στην κυπριακή κουζίνα.

24

�Das Dorf Agros befindet sich inmitten einer Weinroute, umgeben von
Pinien und Weinreben, die frei an den Berghängen wachsen. Auf der
Route befinden sich zwei Weingüter: Das Weingut Vasilikon in Kyperounta und das Tsiakkas Weingut in Pelendri.

A NE PAS MANQUER

Rosenliebhaber werden einen Besuch in Agros im Mai während des
Rosenfestivals, wenn die Rosenblüte ihren Höhepunkt erreicht hat,
sehr genießen. Während des Festivals finden viele Aktivitäten, Ausstellungen und Vorführungen statt. Ungefähr eine halbe Million Rosenknospen werden in diesem Monat abgepflückt, solange die Blätter
noch feucht vom Morgentau sind. Die Blumen füllen die gesamte
Region mit ihrem speziellen Duft. Die einheimischen Bauern und die
umliegenden Gemeinden nutzen den Rosenextrakt für die Herstellung von Rosenöl, Rosenwasser, Likör und Brandy. Rosenwasser findet
häufig Anwendung in der zypriotischen Küche.

Visiter le village pendant le Festival de
la rose

Des randonnées sur les sentiers « nature »
de la région

Goûter ou tester les produits issus de
la rose, tels que l’eau de rose, la liqueur
de rose, l’eau-de-vie, les confitures et
les parfums

Agros est également une escale sur la route des vins
qui sillonne sur les flancs de la montagne entre bois de
pins et vignobles. Deux arrêts sont recommandés, les
chais Kyperounta et ceux de Tsiakkas Pelendri.
Les amoureux des roses viendront plutôt à Agros en
mai, durant le Festival de la rose qui dure une semaine au moment de la floraison. Un festival riche
en couleurs et en activités, assorti d’expositions et
de manifestations célébrant la beauté de la nature
et les traditions locales. Au cours du mois de mai, un
demi-million de boutons de roses sont cueillis aux
premières heures de la matinée, alors que les feuilles
sont encore humides de rosée. Une moisson dont les
délicates fragrances baignent toute la région. On
utilise ici les extraits de rose pour produire de l’huile
et de l’eau de rose, de la liqueur et de l’eau-de-vie.
L’eau de rose est aussi une composante fréquente de
la cuisine chypriote.

�VOUNI PANAGIAS
With its winding countryside and picturesque settings, the area is renowned for its walking and hiking trails. Vouni Panagias Nature Trail, with
its varying altitude and rugged terrain, covers an area of about 10 kilometres. Hikers who reach the top are rewarded with stunning panoramic
views of Panagia village and the Akamas Peninsula expanse as well as sunsets over the Troodos Mountains.
Walking the wine routes is another “must do” in Vouni Panagias. The region hosts three vineyards which produce some of the Island’s most exotic
wines. Pairing the wine with local cuisine like mezze (an assortment of
traditional small dishes) is highly recommended.
For a trip back in history, visit Agios Nikolaos Monastery. It was built in the
4th Century AD and is founded on top of the ruins of the ancient temple
dedicated to the Goddess Hera.

Με τα εναλλασσόμενα και γραφικά της τοπία, η περιοχή είναι γνωστή για
τις περιπατητικές διαδρομές της. Το Μονοπάτι της Φύσης του χωριού Βουνί
Παναγιάς, με το ποικίλο υψόμετρο και το κακοτράχαλο έδαφος, καλύπτει μια
έκταση σχεδόν 10 χιλιομέτρων. Οι πεζοπόροι που φθάνουν στο ψηλότερο
σημείο ανταμείβονται από την εκπληκτική πανοραμική θέα του χωριού
Παναγιά, της χερσονήσου του Ακάμα, καθώς και τα ηλιοβασιλέματα επάνω
από την οροσειρά του Τροόδους.
Το περπάτημα στους δρόμους του κρασιού είναι άλλη μια εμπειρία που πρέπει
οπωσδήποτε να ζήσει κανείς στο Βουνί Παναγιάς. Η περιοχή φιλοξενεί τρεις
αμπελώνες που παράγουν ορισμένα από τα πιο εξωτικά κρασιά του νησιού.
Ο συνδυασμός του κρασιού με μεζέδες της τοπικής κουζίνας (μια ποικιλία
παραδοσιακών μικρών πιάτων) συνιστάται ανεπιφύλακτα.
Για να γνωρίσετε την αρχαία ιστορία του τόπου, κάντε μια βόλτα έως τη Μονή
του Αγίου Νικολάου. Χτίστηκε τον 4ο αιώνα μ.Χ., επάνω από τα ερείπια του
αρχαίου ναού που ήταν αφιερωμένος στη Θεά Ήρα.

26

�Mit ihren Serpentinenstraßen und der malerischen Kulisse ist diese Region
bekannt für ihre Wander –und Naturlehrpfade. Der Wanderweg „Vouni Panagias“ ist mit seiner variierenden Höhenlage in felsiger Landschaft ungefähr 10
Kilometer lang. Wanderer, die es bis zum Gipfel schaffen, werden mit einem
atemberaubenden Panorama vom Dorf Panagia und der Akamas Halbinsel, sowie
einem Sonnenuntergang über den Bergen von Troodos belohnt.
Sie sollten unbedingt der Weinstraße in Vouni Panagias folgen. In der Region befinden sich drei Weingüter, die den einen oder anderen exotischen Wein herstellen. Wir empfehlen, diese köstlichen Weine zusammen mit der ausgezeichneten
lokalen Küche, wie z.B. mit „Meze“ (einer Auswahl an kleinen, traditionellen
Gerichten) zu genießen.
Für eine Reise zurück in die Geschichte besuchen Sie das Kloster von Agios
Nikolaos. Es wurde im 4. Jahrhundert gegründet und auf den Ruinen des antiken
Tempels der Göttin Hera erbaut.
Ses chemins sillonnant un paysage accidenté et pittoresque en font
l’une des régions préférées des randonneurs. Sentier escarpé parcourant la montagne en pleine nature sur une dizaine de kilomètres,
le Vouni Panagias NatureTrail récompense les randonneurs pour les
vues panoramiques qu’il offre sur le village de Panagia et la péninsule
d’Akamas, sans oublier, les superbes couchers de soleil sur le massif
du Troodos.
Parcourir les différentes routes des vins est un autre « must » de Vouni
Panagias, région qui offre trois vignobles produisant quelques-uns des
crus les plus originaux de l’île. Une autre expérience savoureuse que
l’on recommandera est de les accorder avec des plats locaux, comme
les mezze (assortiment de petits hors d’œuvre).
Remontant l’histoire, une halte s’impose au monastère Agios Nikolaos. Datant du IVème siècle après J.C., il a été construit sur les ruines
d’un ancien temple dédié à la déesse Hera.

�Rare species of predator birds and wildlife inhabit the Vouni
Panagias area. The four largest mammal species indigenous to
Cyprus roam the mountain sides. One of them, the Cyprus
Mouflon, is found only in the Paphos Forest. For nature lovers,
there are over 650 plant species, including trees, shrubs and
rare herbaceous plants. The natural splendor of vegetation is
prominent all year around and is one of the main reasons for the
magnificent landscape.

Εξαιρετικά σπάνια είδη αρπακτικών πτηνών και άγριας ζωής κατοικούν
στο Βουνί Παναγιάς. Τα τέσσερα μεγαλύτερα είδη ενδημικών
θηλαστικών της Κύπρου περιφέρονται στις ορεινές πλαγιές. Ένα από
αυτά, το Αγρινό ή Mouflon, ένα είδος αγριοπρόβατου, εμφανίζεται
μόνο στο Δάσος της Πάφου. Για τους φυσιολάτρες, υπάρχουν
περισσότερα από 650 είδη φυτών, όπως δέντρα, θάμνοι και σπάνια
ποώδη φυτά. Η εκπληκτική φυσική βλάστηση κυριαρχεί ολόκληρο
το χρόνο και είναι ένας από τους κύριους λόγους για τους οποίους
το τοπίο είναι απαράμιλλο σε ομορφιά.

Seltene Arten von Raubvögeln und wild lebenden Tieren halten sich
in der Region auf. Die vier größten zypriotischen Säugetierarten durchstreifen die Berghänge. Eins davon, das Zypern – Mufflon findet
man nur im Pafos – Wald. Für Naturliebhaber gibt es einschließlich
der Bäume, Sträucher und seltenen Stauden über 650 Pflanzenarten.
Die natürliche Pracht der Vegetation ist das ganze Jahr über präsent.

La région de Vouni Panagias abrite également des espèces
rares d’oiseaux de proie et une abondante vie sauvage, notamment les quatre espèces de mammifères endémiques
à l’île, dont le mouflon de Chypre que l’on ne trouve que
dans la forêt de Paphos. Côté flore, on y dénombre plus de
650 espèces d’arbres, arbustes et plantes herbacées, composant une magnifique couverture végétale toute l’année.

28

�DON’T FORGET
Wining and dining at the Panagia Wine Festival
Watch spectacular sunsets from high altitude vistas
Savour the fresh air of the Paphos Forest
Stroll back in history at old monasteries

ΜΗΝ ΞΕΧΆΣΕΤΕ
Να επισκεφτείτε το Φεστιβάλ Κρασιού της Παναγιάς
Να θαυμάσετε υπέροχα ηλιοβασιλέματα από τα ψηλά
σημεία θέας
Να απολαύσετε καθαρό αέρα στο Δάσος της Πάφου
Να διασχίσετε διαδρομές διαμέσου των αιώνων στα
αρχαία μοναστήρια

WIR EMPFEHLEN
Einen Besuch des Weinfestivals von Panagia
Den Sonnenuntergang über den Bergen
von Troodos
Die frische Bergluft des Pafos Waldes
In alten Klöstern auf den Spuren der Geschichte
zu wandeln

�A NE PAS MANQUER
Participer au Festival du Vin de Panagia

Respirer l’air frais de la forêt de Paphos

Assister au coucher du soleil depuis les sommets de la région

Visiter les vieux monastères

Panagia village is the birthplace of one of the most-prominent personalities
in recent history, Archbishop Makarios III, the first President of the Republic
of Cyprus.

Το χωριό Παναγιά είναι επίσης η γενέτειρα ενός από τους πιο επιφανείς άνδρες
της πρόσφατης ιστορίας, του Αρχιεπισκόπου Μακαρίου ΙΙΙ, του πρώτου Προέδρου
της Κυπριακής Δημοκρατίας.

And don’t forget about the hospitality of the people. Visitors rave about how
receptive and friendly the locals are to tourists.

Και ας μην ξεχνάμε τη φιλοξενία των ανθρώπων. Οι επισκέπτες επαινούν τη
δεκτικότητα και τη φιλικότητα των ντόπιων απέναντι στους τουρίστες.

The preservation of the area and its ecological value are significant factors
to the region’s inhabitants. The locals understand and appreciate the cultural
heritage and are committed to preserving its authenticity.

Η μοναδικότητα της περιοχής και η οικολογική της αξία είναι εξαιρετικά σημαντικοί
παράγοντες για τους κατοίκους της περιοχής. Το Βουνί Παναγιάς είναι μια αρχαία
περιοχή που άκμασε επί σειρά ετών. Οι άνθρωποι κατανοούν την πολιτισμική
κληρονομιά και καταβάλλουν προσπάθειες για τη διατήρηση της αυθεντικότητάς
της. Προωθούνται συνεχώς αποτελεσματικές μέθοδοι ελέγχου του τουρισμού,
βελτιώνοντας την ποιότητα ζωής των κατοίκων και το περιβάλλον.

Effective methods to attract sustainable tourism, which raises the quality of
life of the locals and at the same time improves the environment, are constantly being promoted.

30

�Das Dorf Panagia ist der Geburtsort vom ersten Präsidenten der Republik Zypern,
Erzbischof Makarios III., eine der bekanntesten Persönlichkeiten der jüngeren Geschichte Zyperns.

Le village de Panagia est le lieu de naissance d’une des plus éminentes
personnalités de l’histoire récente, à savoir l’archevêque Makarios III,
le premier Président de la République de Chypre.

Nicht zu vergessen die Gastfreundlichkeit der Menschen, von der viele Besucher
immer wieder schwärmen.

Quant à l’accueil chaleureux et l’hospitalité des habitants de cette région, on s’accorde à dire qu’ils sont incomparables.

Für die Bewohner der Region sind die Erhaltung der Umwelt und des ökologischen
Gleichgewichts von großer Bedeutung. Sie wissen das kulturelle Erbe zu schätzen
und setzen sich für den Erhalt seiner Authentizität ein.

L’écologie et la protection de la nature sont un vrai credo pour les villageois, qui sont également très attachés à leur patrimoine culturel dont
ils veulent préserver l’authenticité.

Auch im Interesse der Einheimischen wird sanfter und nachhaltiger Tourismus gefördert.

Enfin, la promotion d’un tourisme durable, qui engendre une meilleure
qualité de la vie pour les habitants de ces régions et une bonne gouvernance environnementale, fait l’objet de toutes les attentions de la part
des autorités.

�KATO PYRGOS
Kato Pyrgos is a small village of just 1500 people situated in the Tylliria area
of West Cyprus. Nestled on the roots of Troodos mountain range, on the
largest and most enchanting valley of the area, along a beach of unparalleled
beauty and crystal clear blue waters, its natural environment remains virtually
untouched and preserves its natural splendor.
The name Kato Pyrgos originates from the local dialect word “troulli”, which
describes a small, Venetian era, observation and signalling tower built on a
nearby coast side hill, overlooking the area and whose ruins can still be seen
today. “Troulli” stands for small tower or “Pyrgos” – the Greek word for tower
- and thus the name of the village became “Kato Pyrgos” (Lower – Tower).
Three winter season rivers run through the area. “Flevas”, “Potamoudes” and
“Katouris”, which enter the village and wind up through it to reach the sea.
For everyone who wants to marvel at the area’s sights on foot the Tylliria
water dam just outside the village, is an ideal spot for fresh water fishing and
a bit of hiking.

Ο Κάτω Πύργος είναι ένα μικρό χωριό με περίπου 1500 κατοίκους στην περιοχή
Τηλλυρία της δυτικής Κύπρου. Το χωριό είναι κτισμένο στους πρόποδες της
οροσειράς του Τροόδους στη μεγαλύτερη κοιλάδα της περιοχής Τηλλυρίας, κατά
μήκος παραλιών απαράμιλλης ομορφιάς και κρυστάλλινων νερών Πρόκειται για
ένα μέρος πλούσιο σε ιστορία και πολιτιστική κληρονομιά. Ο Κάτω Πύργος είναι
ένα από τα λίγα χωριά της Κύπρου όπου το φυσικό περιβάλλον παραμένει σχεδόν
ανέγγιχτο και τα βουνά διατηρούν τη φυσική ομορφιά τους.
Το όνομα του προέρχεται από τη λέξη «τρουλλί», λέξη της τοπικής διαλέκτου
που περιγράφει ένα μικρό Ενετικό παρατηρητήριο κτισμένο σε ένα παρακείμενο
παραθαλάσσιο λόφο. Η τοπικής διαλέκτου λέξη «τρουλλί» σημαίνει Πύργος και
από αυτή θεωρείται ότι προέρχεται και το όνομα του χωριού.
Τρείς χείμαρροι διασχίζουν τη περιοχή. Ο «Φλέβας», ο «Ποταμούδης» και ο
«Κατούρης» διασχίζουν το χωριό και καταλήγουν στη θάλασσα. Όσοι επιθυμούν
να θαυμάσουν τη θέα της περιοχής περπατώντας, το φράγμα της Τηλλυρίας λίγο
έξω από το χωριό, είναι ιδανικό για ψάρεμα και πεζοπορία.

32

�Kato Pyrgos ist ein kleines Dorf mit gerade 1500 Einwohnern, das sich im Westen der Insel, in der Region Tylliria befindet. Es ist eingebettet in die Vorläufer
des Troodos Gebirges, im größten und schönsten Tal der Gegend, mit einem
Strand von unvergleichlicher Schönheit und kristallklarem Wasser dazu nahezu
unberührt und naturbelassen.
Der Name stammt aus dem Wort „troulli“, was im lokalen Dialekt soviel bedeutet, wie „kleiner Turm“. Gemeint ist damit der kleine Aussichtsturm aus der venezianischen Zeit, der sich auf einem nahe gelegenen Hügel an der Küste befand
und dessen Ruinen noch heute zu sehen sind. „Pyrgos“ ist das griechische Wort
für „Turm“, daher auch der Name des Dorfes „Kato Pyrgos“ (Unterer Turm).
Die Flüsse „Flevas“, „Potamoudes“ und „Katouris“ fließen in den Wintermonaten
durch das Gebiet. Die außerhalb des Dorfes gelegene Talsperre von Tylliria ist ein
idealer Ort für Angler, Wanderer und alle, die einfach die Schönheit der Region
bewundern möchten.
Katos Pyrgos est un petit village de seulement 1500 habitants, situé
dans la région de Tylliria à l’ouest de Chypre. Blotti au pied du Mont
Troodos, dans l’une des plus larges et plus enchanteresses vallées de
la région, le long d’une plage superbe baignant dans une mer transparente, son environnement naturel d’une exceptionnelle splendeur
est resté intact.
Son nom lui vient du dialecte local « troulli » qui désigne une petite
tour d’observation de la période vénitienne construite sur une colline
voisine dominant la côte, dont les ruines sont encore visibles.
«Troulli» pour petite tour, soit Pyrgos en grec, qui est donc celui du
village «Kato Pyrgos» (tour basse).
Trois rivières, «Flevas», «Potamoudes» et «Katouris» ne coulant
qu’en hiver, traversent en méandres le village avant de se jeter dans
la mer. Pour une balade, le barrage de Tylliria offre à proximité ses
paysages, en même temps qu’il est un bon endroit pour la pêche en
eau vive.

�Begin your journey to the village in the early morning and take
in a deep breath of the mountain’s fresh air. Expose your senses
to all the aromas of the herbs and the trees accentuated by the
morning dew, listen to the running streams, the leaves rustling
and the birds singing the most beautiful of songs. One of the
most beautiful and exciting moments of your journey may be a
meeting with the Mouflon, Cyprus’ wildlife protected indigenous
wild sheep. Living gregariously in their family group, so sweet and
graceful in their presence and naturally curious, they will stop to
look at you and pose for only a second for a photo to be taken
and then gallop with unmatched agility back into the safety the
forest provides them.

Ξεκινήστε για το ταξίδι σας προς τον Κάτω Πύργο μέσα από το
Τρόοδος με την αυγή. Αφήστε τις αισθήσεις σας να απολαύσουν τις
μυρωδιές και τα αρώματα των βοτάνων και των δέντρων του βουνού,
τους ήχους του νερού στα ρυάκια, το κελάηδισμα των πουλιών και το
θρόισμα των φύλλων. Μια από τις πιο όμορφες και συναρπαστικές
εμπειρίες της διαδρομής σας είναι η συνάντηση με Αγρινά ή Mouflon,
το προστατευόμενο είδος αγριοπρόβατου, ενδημικό στην Κύπρο.

Beginnen Sie Ihre Reise zum Dorf am frühen Morgen, atmen Sie die
frische Bergluft und den Duft der Wildkräuter im Morgentau und
lauschen Sie dem Fließen der Bächlein, dem Rauschen der Blätter
und dem Zwitschern der Vögel. Eines der schönsten und spannendsten Momente könnte die Begegnung mit einem Moufflon, dem einheimischen Wildschaf Zyperns, sein. Das Moufflon, ein anmutiges,
graziles und wildes Bergschaf lebt in der Herde und ist von Natur
aus neugierig. Es könnte vielleicht für einen Moment innehalten und
Ihnen die Möglichkeit bieten, diesen wunderbaren Augenblick schnell
mit einem Foto festzuhalten, um danach wieder im Schutz des Waldes zu verschwinden.

34

�Commencez votre balade tôt le matin par un bol d’air frais
de la montagne en respirant le parfum des herbes sauvages
et des arbres magnifié par la rosée, tout en écoutant le
murmure de l’eau, le bruissement des feuilles et le chant
des oiseaux. Vous aurez peut-être la chance de croiser un
mouflon, le mouton sauvage endémique (et protégé) de
Chypre. Vivant en troupeaux, ces gracieux animaux sont
naturellement curieux et vous aurez peut-être l’occasion
de les prendre en photo avant qu’ils ne s’abritent prestement sous le couvert de la forêt.

DON’T FORGET
Visit the Chapel of Virgin Mary “Galoktisti”
Visit the village square and spare a moment to
admire the century old oak tree adorning it
Taste local fresh fish and figs

ΜΗΝ ΞΕΧΆΣΕΤΕ
Επισκεφθείτε το Παρεκκλήσι της Παρθένου
Μαρίας «Γαλόκτιστη».
Επισκεφθείτε την πλατεία του χωριού και να
θαυμάσετε την υπεραιωνόβια βελανιδιά που
βρίσκεται στο κέντρο της
Δοκιμάστε φρέσκο ψάρι και τα σύκα της περιοχής

WIR EMPFEHLEN
Die Kapelle der Jungfrau Maria „Galoktisti“
zu besichtigen
Den Dorfplatz mit seiner alten Eiche zu besuchen
Den einheimischen, frischen Fisch und die Feigen
zu kosten

�The nature and climate in Kato Pyrgos are generous and ideal for many cultivations and orchards. Fragrant lemons, soft peaches, oranges, spring gardens
and so many other fruits and vegetables find the ideal environment to grow
and tempt everyone with their unparallel flavours! The village is particularly
famous for its delicious and plentiful figs, either fresh in season, or dried to be
consumed throughout the year.

Η φύση και το κλίμα της περιοχής είναι ιδανικά για πολλές καλλιέργειες. Μυρωδάτα
λεμόνια, ζουμερά ροδάκινα, πορτοκάλια, λαχανόκηποι και πολλά άλλα φρούτα και
λαχανικά βρίσκουν το ιδανικό περιβάλλον για να μεγαλώσουν και να δελεάσουν
τον κάθε ένα με τις απαράμιλλες γεύσεις τους. Το χωριό είναι ιδιαίτερα γνωστό
για τα υπέροχα σύκα του, τα οποία καταναλώνονται κατά τη διάρκεια του χρόνου
είτε φρέσκα, είτε παστά.

The village small and picturesque fishing port is a promising shortest distance
landfall for most of the tired sailors from the Aegean. The port’s tranquil environment surrounded by mountain hills and a small archaic type theatre offer
unparalleled sunsets behind the shade of the Limnitis rock and the ancient
kingdom of Soloi which tend to underline the long and mystifying history of the
island. Visitors can choose between both sandy and pebbled beaches for some
sunbathing, romantic leisurely strolls or simply to relax and enjoy the spectacular sunsets. The beaches in the area are some of the cleanest on the island
and if you are lucky you might spot a pod of dolphins playing far out in the sea!
A handful of tavernas and hotel restaurants offer freshly caught local fish.

Το μικρό και γραφικό λιμανάκι του Κάτω Πύργου προσφέρει χώρο προστασίας
και ξεκούρασης για πολλούς ναυτικούς και ψαράδες. Το ήρεμο περιβάλλον του,
περιτριγυρισμένο από τους πρόποδες του Τρόοδους προσφέρει ασύγκριτα
ηλιοβασιλέματα πίσω από τη σκιά της πέτρας του Λιμνίτη και το αρχαίο βασίλειο
των Σόλων. Οι παραλίες του Κάτω Πύργου είναι διάσημες για τα δροσερά και
διαυγή νερά, ιδανικά για τους ζεστούς καλοκαιρινούς μήνες. Οι επισκέπτες μπορούν
να διαλέξουν μεταξύ αμμώδη ή με βότσαλα παραλίες, για λίγη ηλιοθεραπεία,
ρομαντικούς περιπάτους ή απλά για να απολαύσουν το υπέροχο ηλιοβασίλεμα.
Οι παραλίες είναι από τις καθαρότερες στο νησί και αν είστε τυχεροί, μπορεί να
δείτε κάποιο κοπάδι δελφινιών να παίζει μακριά μέσα στη θάλασσα.

36

�Die Natur und das Klima von Kato Pyrgos bieten ideale Voraussetzungen für den
Anbau von duftenden Zitronen, zarten Pfirsichen, Orangen und vielen anderen leckeren Obst –und Gemüsesorten. Das Dorf ist besonders bekannt für seine schmackhaften Feigen, die man entweder frisch oder auch als Dörrobst verzehren kann.
Der kleine, malerische Fischerhafen des Dorfes ist ein einladender Anlegeplatz
für müde Segler aus der Ägäis. Die ruhige Umgebung des Hafens inmitten von
Berghügeln und einem kleinen, im antiken Stil gebauten Theater bietet unvergleichliche Sonnenuntergänge im Schatten des Felsen von Limnitis und des Königreiches
von Soloi. Hier spürt man förmlich die antike Geschichte der Insel. Sonnenbaden,
entspannen, flanieren oder einfach nur den Sonnenuntergang genießen können die
Besucher an den zauberhaften Sand– oder Kieselstränden. Die Strände gehören
zu den saubersten der ganzen Insel. Wenn Sie Glück haben, können Sie spielende
Delphine im Meer beobachten. Eine Handvoll Tavernen und Restaurants bieten
frisch gefangenen Fisch.

Le climat et la nature sont généreux à Kato Pyrgos, d’où ses nombreuses
cultures et vergers. Citrons parfumés, pèches, oranges et bien d’autres
fruits ou légumes y poussent en abondance. Le village est notamment
célèbre pour ses délicieuses figues, soit fraîches en saison, soit séchées,
à déguster tout au long de l’année.
Le petit et pittoresque port de pêche de Kato Pyrgos est un mouillage
proche et bien connu des marins souhaitant s’évader de la mer Egée.
Son cadre est tranquille, surplombé par les collines et un petit théâtre
antique d’où l’on peut contempler de magnifiques couchers de soleil ;
l’ombre du rocher Limnitis y évoque l’ancien royaume de Soloi, rappelant
l’histoire plusieurs fois millénaire de l’île. De sable ou de galets, les plages
y invitent au farniente, avant d’admirer les plus beaux crépuscules qui
soient. La mer y est limpide et il n’est pas rare d’y voir des groupes de
dauphins croisant au large. Côté gastronomie, quelques tavernes et restaurants d’hôtels vous proposent les excellents poissons du jour.

�38

�Walking up and nearing the pine tree forest, the tiny chapel of
Virgin Mary “Galoktisti” can be visited. Another small chapel in
the area is the one dedicated to Prophet Elias and visitors there
can also view the archaeological finds adjacent to it. Kato Pyrgos
is also renowned for its characteristic traditional charcoal production process which in another era used to supply the entire island
with charcoal.

Πλούσιο σε ιστορία και πολιτισμό, το χωριό Κάτω Πύργος διαθέτει
μνημεία, παρεκκλήσια και εκκλησίες. Ευρήματα του 14ου αιώνα και
τάφοι της Ελληνιστικής και Ρωμαϊκής περιόδου εντοπίστηκαν σε
μια περιοχή κοντά στο χωριό. Επιπλέον, οι επισκέπτες μπορούν να
επισκεφθούν το Παρεκκλήσι της Παρθένου Μαρίας «Γαλόκτιστη», που
χτίστηκε με γάλα αντί για νερό, γύρω στον 12ο με 14ο αιώνα καθώς
και το εκκλησάκι του Προφήτη Ηλία για τα παρακείμενα αρχαιολογικά
ευρήματα. Ο Κάτω Πύργος είναι επίσης γνωστός για το χαρακτηριστικό
παραδοσιακό τρόπο παρασκευής κάρβουνου με το οποίο κάποια άλλη
εποχή προμήθευε ολόκληρο το νησί.

In der Nähe des etwas höher gelegenen Pinienwaldes kann die kleine
Kapelle „Galoktisti“, die der Jungfrau Maria geweiht ist, besichtigt
werden. Ebenso können Sie die Kapelle des Propheten Elias und
die angrenzenden archäologischen Funde besichtigen. Kato Pyrgos ist
ebenfalls bekannt für den speziellen Herstellungsprozess von Holzkohle, mit der die gesamte Insel in früheren Zeiten versorgt wurde.

Près de la forêt de pins vous attend la minuscule chapelle
de la Vierge Marie « Galoktisti » et dans les alentours, celle
du Prophète Elias, ainsi que les objets trouvés sur le site
archéologique qui est à côté. Kato Pyrgos est aussi connu
pour être un centre de production traditionnelle de charbon de bois, lequel autrefois fournissait toute l’île.

A NE PAS MANQUER
La visite de la chapelle de la Vierge Marie « Galoktisti »
Flâner sur la place du village à l’ombre de son chêne centenaire
Se régaler de la pêche du jour et de figues

�KALOPANAYIOTIS
The picturesque village of Kalopanayiotis, with its restored traditional architecture, cobbled streets and footpaths, numerous
chapels and churches and healing sulphur rich thermal springs,
is an example of a genuine traditional community unaffected by
modern day civilization. Houses with tiled rooftops, picturesque
balconies, courtyards with vine trees climbing on the walls offering visitors their shade, are the main characteristics of the village.
All these, are stunningly framed by the mesmerising flora of the
Setrachos Valley and the water sounds of the year-round running
Setrachos River.

40

Το γραφικό χωριό Καλοπαναγιώτης, με την αναπαλαιωμένη
παραδοσιακή αρχιτεκτονική, τους πέτρινους δρόμους και
μονοπάτια, τα πολυάριθμα εκκλησάκια και τα θεραπευτικά θειούχα
νερά, είναι ένα παράδειγμα παραδοσιακής κοινότητας που έχει
μείνει ανεπηρέαστη από τον μοντέρνο πολιτισμό. Οι κεραμιδένιες
σκεπές, τα θαυμάσια μπαλκόνια, οι ήσυχες αυλές με τις κληματαριές,
τα πλακόστρωτα δρομάκια και οι παλιές εκκλησίες είναι τα κύρια
χαρακτηριστικά του χωριού. Όλα αυτά πλαισιώνονται υπέροχα από
την εντυπωσιακή χλωρίδα της κοιλάδας του Σέτραχου και τους
ήχους του Σέτραχου ποταμού που διασχίζει ολόχρονα το χωριό.

�Das malerische Dorf Kalopanayiotis ist mit seinen im traditionellen Stil
restaurierten Häusern, den gepflasterten Wegen, den zahlreichen Kapellen und Kirchen und den Thermalquellen ein Beispiel für authentisches, traditionelles Dorfleben. Zu den charakteristischen Merkmalen
gehören Häuser mit Ziegeldächern und malerischen Balkonen, Innenhöfe mit Weinreben, die sich an den Hausmauern emporranken und so
den Besuchern Schatten spenden. Dazu kommt noch die zauberhafte
Pflanzenwelt des „Setrachos – Tal“, in dem der Setrachos – Fluss das
ganze Jahr über fließt.

Le pittoresque village de Kalopanayiotis, avec son architecture
traditionnelle joliment restaurée, ses rues et ruelles pavées, ses
nombreuses chapelles et églises et ses sources thermales sulfureuses bienfaisantes, offre l’image parfaite d’une communauté traditionnelle préservée de la vie moderne. Ses maisons aux
toits de tuile, avec leurs vieux balcons et leurs cours ombragées
de treilles de vigne, renforcent encore cette impression, d’autant
qu’il est campé dans le cadre végétal luxuriant de la vallée de
l’impétueuse rivière Setrachos.

DON’T FORGET
Visit the Byzantine museum
Try soutzouko, a local sweet made of
grape juice and almonds.
Visit the local trout fishing farm next
to Kalopanayiotis water dam
Enjoy a walk through the Nature Path
leading to the 17th century
Kykkos Watermill

�Kalopanayiotis’ most important monument which stands since the Byzantine
era, is the Monastery of Agios Ioannis Lambadistis. The Byzantine Museum
next to the Monastery, along with the Museum of the National Martyr Bishop
Lavrentios, the new and the old Venetian bridge, the six Byzantine era chapels, the restored traditional architecture houses in the old neighbourhood of
the village and the abundant surrounding natural beauty of the village, combine a most beautiful destination for a visitor seeking a unique and unparalleled experience.
The village of Kalopanayiotis, one of 14 villages of Marathasa valley area, is
located in the midst of the Setrachos River’s Valley, on the North side of
Troodos Mountain range at an altitude of 700m. At a distance of about 70km
from either city of Lefkosia (Nicosia) or Lemessos (Limassol), the visitor can
easily reach the village through a modern and well maintained road system.

42

Το πιο σημαντικό μνημείο στο χωριό θεωρείται το Βυζαντινό Μοναστήρι του
Αγίου Ιωάννη Λαμπαδιστή. Το Βυζαντινό Μουσείο το οποίο βρίσκεται δίπλα
από το Μοναστήρι, το μουσείο του Εθνομάρτυρα Επισκόπου Λαυρέντιου, το
καινούργιο αλλά και το παλιό Ενετικό γεφύρι, τα έξι Βυζαντινά εκκλησάκια, τα
αναπαλαιωμένα σπίτια στην παλιά γειτονιά και η φυσική ομορφιά του χωριού,
συνδυάζουν ένα υπέροχο προορισμό για τον επισκέπτη που ψάχνει μια μοναδική
και ασύγκριτη εμπειρία.
Ο Καλοπαναγιώτης είναι ένα από τα 14 χωριά που συγκαταλέγονται στη
περιοχή Μαραθάσας και βρίσκεται στη κοιλάδα του Σέτραχου ποταμού, στις
βόρειες πλαγιές της οροσειράς Τροόδους, 700 μέτρα πάνω από το επίπεδο
της θάλασσας. Σε απόσταση 70km τόσο από τη Λευκωσία όσο και από τη
Λεμεσό, ο επισκέπτης μπορεί εύκολα να επισκεφτεί το χωριό χρησιμοποιώντας
ένα σύγχρονο και καλοδιατηρημένο οδικό δίκτυο.

�Die wichtigste Sehenswürdigkeit in Kalopanayiotis ist das Kloster von Agios Ioannis Lambadistis aus der byzantinischen Zeit und das Museum für den Märtyrer
von Zypern - Bischof Lavrentios. Zu weiteren Sehenswürdigkeiten gehören die
neue und die alte venezianische Brücke, die sechs byzantinischen Kapellen, die
restaurierten Häuser im alten Viertel des Dorfes und natürlich die Schönheit der
umliegenden Natur.
Das Dorf liegt in einer Höhe von 700 m - mitten im Setrachos Tal auf der Nordseite des Troodos Gebirges und ist eins von 14 Dörfern des Marathasa Tals.
Die Entfernung zu den Städten Lefkosia und Lemesos beträgt je ungefähr 70
km. Besucher können das Dorf über ein gut ausgebautes Straßennetz erreichen.

Kalopanayiotis s’enorgueillit de posséder un monument de l’époque
byzantine, le monastère d’Agios Ioannis Lambadistis, que complète le
Musée Byzantin voisin. A cela s’ajoute le Musée de l’Evêque et martyr
Lavrentios, héros national, le vieux et le nouveau ponts vénitiens, ses six
chapelles byzantines, sans oublier, bien sûr, ses maisons d’architecture
traditionnelle et les beautés naturelles de son environnement. Pas étonnant dans ces conditions qu’il soit devenu une destination particulièrement appréciée des visiteurs à Chypre!
Kalopanayiotis, l’un des 14 villages de la vallée de Marathasa, qui est
aussi celle de la rivière Setrachos, est situé sur le versant nord du Troodos a l’altitude de 700 mètres. Distant de 70 kilomètres de Lefkosia
(Nicosie) comme de Lemessos (Limassol), le village est accessible par
une très bonne et moderne route goudronnée.

ΜΗΝ ΞΕΧΆΣΕΤΕ
Δοκιμάστε σουτζούκο, ένα τοπικό
γλυκό από σταφύλια και αμύγδαλα.
Αρκετά καταστήματα στον
Καλοπαναγιώτη πουλούν αυτή την
τοπική λιχουδιά

Επισκεφθείτε τη φάρμα πέστροφας
δίπλα στο φράγμα του Καλοπαναγιώτη,
όπου επιτρέπεται
το ψάρεμα

Απολαύστε έναν περίπατο ακολουθώντας το
μονοπάτι που περνάει μέσα από τη φύση και
οδηγεί στον Νερόμυλο του Κύκκου, ένα μνημείο
του 17ου αιώνα που ανακαινίστηκε πρόσφατα

�There are many churches and chapels in the village, including the
Chapel of Agia Marina which dates since the late 10th century,
the chapel of Panagia Theoskepasti built under the shade of a 700
year old Quercus type tree and the chapel itself dates since the
12th century, the Chapel of Agios Andronikos and Agia Athanassia built around the 11th Century and where parts of its 16th
Century frescos can still be viewed today, the Church of Panagia
(Our Lady) Theotokos and the Chapels of Agios Kyriakos, Archangelos Michael, Agios Georgios and Agios Sergios and Bachos.
Most religious sites are considered of great archeological importance and are protected by the Department of Antiquities. Holy
icons and ecclesiastical relics from these chapels and churches
dating as far back as the 11th Century are hosted in the Byzantine
Museum in the village.
Στις πολυάριθμες εκκλησίες και παρεκκλήσια του χωριού
περιλαμβάνονται το παρεκκλήσι της Αγίας Μαρίνας που χρονολογείτε
περί τα τέλη του 10ου αιώνα, το παρεκκλήσι της Παναγίας της
Θεοσκέπαστης του 12ου αιώνα που κρύβεται κάτω από τη σκιά ενός
δέντρου τύπου περνιάς ηλικίας 700 ετών, το παρεκκλήσι των Αγίου
Ανδρονίκου και Αγίας Αθανασίας που χρονολογείτε γύρω στον 11ο
αιώνα και όπου τοιχογραφίες του 16ου αιώνα είναι ορατές μέχρι
σήμερα, η εκκλησία της Παναγίας Θεοτόκου και τα παρεκκλήσια
των Αγίου Κυριάκου, Αρχαγγέλου Μιχαήλ, Άγιου Γεωργίου και
Άγιου Σέργιου και Βάκχου. Τα περισσότερα από αυτά θεωρούνται
υψηλής αρχαιολογικής σημασίας και προστατεύονται από το Τμήμα
Αρχαιοτήτων. Εικόνες και εκκλησιαστικά κειμήλια από τα παρακκλήσια
αυτά, ορισμένα από τα οποία χρονολογούνται του 11ου αιώνα,
φιλοξενούνται στο Βυζαντινό Μουσείο του χωριού.

WIR EMPFEHLEN
Den Besuch des Byzantinischen Museums

44

Die Verkostung von „Soutzouko“ – einer einheimischen Süßigkeit aus
Traubensaft und Mandeln

�Es befinden sich dort zahlreiche Kirchen und Kapellen, darunter die
Agia- Marina- Kapelle aus dem 10. Jahrhundert, die im Schatten einer 700 Jahre alten Eiche erbaute Kapelle der Panagia Theoskepasti
aus dem 12. Jahrhundert, die teilweise mit Wandmalereien aus dem
16. Jahrhundert geschmückte Agios- Andronikos- und Agia- Athanasia- Kapelle aus dem 11. Jahrhundert, die Kirche der Heiligen Jungfrau (Panagia) und viele andere Kapellen, die den Heiligen Agios Kyriakos, Archangelos Michail, Agios Georgios, Agios Sergios und Bachos
geweiht sind.
Die meisten religiösen Stätten sind von großer archäologischer Bedeutung und stehen unter dem Schutz des „Department of Antiquities“.
Heilige Ikonen und Kirchenreliquien aus dem 11. Jahrhundert, die aus
diesen Kirchen stammen, befinden sich im Byzantinischen Museum
des Dorfes.

Kalopanayiotis possède de nombreuses églises et chapelles
dignes d’intérêt, telles la chapelle d’Agia Marina qui date
de la fin du Xème siècle, la chapelle de la Panagia Theoskepasti, construite au XIIème siècle et blottie à l’ombre d’un
vieux chêne doré de 700 ans, la chapelle d’Agios Andronikos
et d’Agia Athanassia ,qui date du 11ème siècle et où l’on
peut admirer des vestiges de fresques du XVIème, l’église de
la Panagia (Notre-Dame) Theotokos et les chapelles d’Agios
Kyriakos, de l’Archange Michel, d’Agios Georgios et d’Agios
Sergios et Bachos.
La plupart des sites religieux sont d’une grande importance
archéologique et, à ce titre, protégés par le Département des
Antiquités. De saintes icônes et des reliques ecclésiastiques
provenant de ces chapelles et églises sont abritées dans le
Musée Byzantin du village.

Den Besuch der Forellenzucht an der Talsperre von Kalopanayiotis
Einen Spaziergang zur Kykkos Wassermühle durch den Naturpfad

�In recent years, the local authorities with the support of the
Government and the European Union have initiated several
regeneration projects in order to revive the village. Perceiving its
rich architectural and cultural identity and potential was a core
aspect of the programme, and this is reflected in all the initiatives
executed. For example the Byzantine Museum next to the
Monastery of Agios Ioannis Lampadistis is housed in the village’s
old school which has been renovated and transformed into a
museum. The house of National Martyr Bisthop Lavrentios is
another example of sustainable regeneration at its best. This
glorious building has been restored and converted into a cultural
and conference centre for community use. A number of houses
have been renovated into agri-tourism accommodation. For the
local community, it is also important that the village regains its
old reputation as a great therapeutic center with healing springs.
Today, the village of Kalopanayiotis is a regenerated and rejuvenated
destination, ready to welcome guests from Cyprus and beyond.
It is a place that combines sightseeing, nature, health and tradition,
in a truly beautiful way.

46

Πρόσφατα, οι τοπικές αρχές με την υποστήριξη της κυβέρνησης και της
Ευρωπαϊκής Ένωσης ξεκίνησαν αρκετά έργα ανάπλασης ούτως ώστε να
αναζωογονήσουν το χωριό. Για τις αρχές, η σύλληψη της αρχιτεκτονικής
και πολιτιστικής ταυτότητας του χωριού αποτελούσε τον βασικό πυρήνα
του προγράμματος και αυτό φαίνεται σε όλες τις πρωτοβουλίες που
έχουν πραγματοποιηθεί. Για παράδειγμα, το Βυζαντινό Μουσείο δίπλα
από το Μοναστήρι του Αγίου Ιωάννη του Λαμπαδιστή, στεγάζεται στο
παλιό σχολείο του χωριού το οποίο ανακαινίστηκε και μεταμορφώθηκε
σε μουσείο. Το σπίτι του Εθνομάρτυρα Λαυρεντίου αποτελεί ένα ακόμη
παράδειγμα βιώσιμης ανάπλασης με τον καλύτερο δυνατό τρόπο.
Αυτό το μεγαλοπρεπές κτίριο έχει ανακαινιστεί και μετατραπεί σε
πολιτιστικό και συνεδριακό κέντρο για την κοινότητα. Επίσης, αρκετά
σπίτια έχουν ανακαινιστεί και έχουν γίνει αγροτουριστικά καταλύματα.
Για τις τοπικές αρχές, ήταν επίσης σημαντικό το χωριό να ανακτήσει
τη φήμη του ως σημαντικό θεραπευτικό κέντρο με ιαματικές πηγές.
Σήμερα, ο Καλοπαναγιώτης είναι ένας προορισμός που έχει αναπλαστεί
και είναι έτοιμος να καλωσορίσει επισκέπτες από την Κύπρο αλλά και
από πιο μακριά. Είναι ένα μέρος που συνδυάζει αξιοθέατα, φύση, υγεία
και παράδοση, με έναν πραγματικά όμορφο τρόπο.

�In den letzten Jahren haben die Regierung und die örtlichen Behörden
mit Unterstützung der Europäischen Union mehrere Projekte gestartet,
um das Dorf für die Besucher noch attraktiver zu machen. Einer der
Kernpunkte des Projekts war die Bewahrung der architektonischen und
kulturellen Identität des Dorfes. Ein Beispiel dafür ist das Byzantinische
Museum neben dem Kloster von Agios Ioannis Lambadistis, das in der
alten Schule des Dorfes untergebracht wurde. Sie wurde zum Museum
umgebaut. Das prächtige Haus des Märtyrers Bischof Lavrentios wurde ebenfalls restauriert und kann jetzt von der Gemeinde als Kultur
–und Konferenzzentrum benutzt werden. Mehrere Häuser wurden zu
agrotouristischen Unterkünften umgewandelt. Für die Dorfgemeinde ist
es ebenfalls sehr wichtig, dass der Ort seinen alten Status als therapeutisches Zentrum mit Heilquellen wieder erlangt hat. Sowohl für
Zyprioten als auch für ausländische Gäste ist Kalopanayiotis heute ein
Reiseziel, das Tradition, Sehenswürdigkeiten, Natur und Wohlbefinden
kombiniert.

A NE PAS MANQUER
Visiter le Musée Byzantin
Déguster le soutzouko, une friandise faite
à partir de jus de raisin et d’amandes
Visiter la ferme d’élevage de truites
proche du barrage de Kalopanayiotis
Faire une balade sur le sentier « nature »
jusqu’au moulin à eau de Kykkos, qui date
du XVIIème siècle

Depuis quelques années, les autorités locales, avec
le support du Gouvernement et celui de l’Union Européenne, ont entrepris différents travaux de restauration avec l’ambition de faire revivre le village en
mettant en avant la richesse de son architecture et
de son identité culturelle par des projets de développement durable. C’est ainsi que le Musée Byzantin
a trouvé refuge dans l’ancienne école du village, que
celui de l’Evêque et martyr Lavrentios occupe désormais une maison restaurée devenu un centre culturel et de conférence, ou encore, que bon nombre
de vieilles maisons on été transformées en chambre
d’hôtes et gîtes ruraux. Il était aussi important pour
la communauté locale que le village redevienne un
centre thérapeutique de balnéothérapie. Mission accomplie puisque, aujourd’hui, Kalopanayiotis, destination combinant parfaitement découverte, visites
historiques, nature, santé et traditions, a renouvelé
sa vocation touristique et accueille Chypriotes et
visiteurs étrangers.

�19 Lemesos Avenue
P.O. Box 24535
CY 1390
Lefkosia, Cyprus

This brochure is developed under the European Commission co-financed 13/G/ENT/CIP/11/B/N02S001
action entitled “Promotion of EDEN destinations and awareness raising”, Grant Programme 2011

www.cyprus-eden.com

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="22">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="187675">
                  <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="52">
              <name>Alternative Title</name>
              <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343093">
                  <text>Cyprus Tourism Organisation </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343339">
                  <text>Στη συγκέντρωση και την τεκμηρίωση του υλικού συνέβαλε η κα Μύρια Στασουλή </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221445">
                <text>EDEN Cyprus Brochure</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221446">
                <text>Cyprus--Tourism--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="294252">
                <text>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221447">
                <text>Ευρωπαϊκοί Προορισμοί Αριστείας, είναι ενα έργο που προάγει μοντέλα ανάπτυξης βιώσιμου τουρισμού σε ολόκληρη την Ευρωπαϊκή Ένωσης.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221448">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330905">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221449">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330906">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221450">
                <text>Library of Cyprus University of Technology 	</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="221451">
                <text>Digital Heritage Research Lab of Cyprus University of Technology</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221452">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330907">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221453">
                <text>Απαγορεύεται η δημοσίευση ή αναπαραγωγή, ηλεκτρονική ή άλλη χωρίς τη γραπτή συγκατάθεση του δημιουργού.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221454">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221455">
                <text>EN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221456">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221457">
                <text>EDEN_Cyprus_Brochure_lrg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="330908">
                <text>35.151625, 33.375048</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="7934">
        <name>Cyprus--Tourism--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7935">
        <name>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13877" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="6461">
        <src>https://apsida.cut.ac.cy/files/original/d2e8c3e7e4fc1f6138aad01cad09d742.pdf</src>
        <authentication>fdd717a99f198a093d95859c833266e1</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="229007">
                    <text>Information concerning the Zenobia

Cyprus: Quick Facts

During the summer months, many divers choose a shorty
for their dives, however for extended and deeper dives a
warmer wetsuit is recommended. Tanks can be filled onboard
the catamaran and lunch is served after the second dive.
The Zenobia is suitable for less experienced, since the railing lies
at a shallow 17 metres. Due to the excellent visibility, divers can
appreciate the majestic atmosphere of the ship even from this
vantage point. For the more adventurous, the Zenobia is probably
the best reason to consider a deep diver speciality course. All of
the wrecks’ highlights can be reached thereafter, since 42 metres
is the maximum depth.

Capital: Lefkosia (Nicosia)
Other towns: Lemesos (Limassol), Larnaka, Pafos, Paralimni,
Ag. Napa
Languages: Greek and Turkish are the official languages.
English is widely spoken. French and German
are also spoken within the tourism industry.
Population (de jure): 865,900 (2012)
International Airports: Larnaka &amp; Pafos
Currency: Euro (€)

Diving
at the Zenobia
- World’s most amazing
wreck dive

Area under Turkish occupation since 1974

Journey to the Zenobia
The Zenobia lies close to the shore in the bay of Larnaka, only
a few (boat) minutes from the cosy marina, from which there is
also a daily catamaran service. Almost all major diving centres on
the island offer package deals, including day trips with two guided
dives and lunch. If you arrive without a pre-arranged travelling
plan, the marina with its large beach promenade in the centre of
Larnaka is your first port of call. There is ample parking in the
harbour area and push carts are available to transport equipment
from your car to the catamaran.

Contact us
Address: Cyprus Tourism Organisation, 19, Limassol Avenue,
	
P.O. Box 24535, CY 1390, Lefkosia
Tel: +357 22 691 100
Fax: + 357 22 331 644
Email: cytour@visitcyprus.com / divingincyprus@visitcyprus.com
Website: www.visitcyprus.com
Facebook: http://www.facebook.com/LoveCyprus
	
http://www.facebook.com/Diving in Cyprus
Twitter: http://twitter.com/visitcyprus
Pictures and text by: (c) www.citydive.eu
Giorgio Chronas, Chris Bernard
Translated into English by Eric Lomas

414.01.14

www.visitcyprus.com

�Life at the Zenobia
What seems to be a massive reef from the surface, reveals itself to be
the overgrown hull of the ship. Myriads of fish circle the wreck, with
barracudas patrolling along the railing, ready to snap at any passing
form of life. Seemingly tame groupers materialise out of the deep blue
water only to descend along the multi-storey superstructures. The
Zenobia magically lures its visitors to its most fascinating features:
the light-flooded bridge, the unbelievable vastness of the bow, the
elongated cargo bays with their many trucks and the two imposing
propellers. And all this accompanied by a varied underwater fauna and
flora.

The Zenobia
When divers think of Cyprus, the first thing that springs to mind is the
sunken wreck of the Zenobia, which not only constitutes one of the
three largest wrecks in the Mediterranean, but also ranks amongst the
top 10 diveable wrecks worldwide.
The huge hull of the Zenobia lies at a depth of between 16 and 42
metres and can be reached in a couple of minutes by boat from
Larnaka harbour. With a length of some 172 metres, a width of 23
metres and its erstwhile cargo of 104 trucks, it makes the heart of any
diving enthusiast miss a beat in anticipation.
In June 1980, the Swedisch RoRo-ferry began her maiden voyage,
with cargo bays full, in Greece enroute to Syria. Just off Cyprus, the
ship banked. The Zenobia was equipped with a computer-assisted
stabilising system, designed to compensate such banking by filling
water tanks on the opposite side of the bays. A malfunction of this
system caused the water tanks on the wrong side to be filled. In the
course of the following days, the ship inclined further and further until
it finally sank, on June 7th 1980, only 2 kilometres from the harbour of
Larnaka.
Due the vast size of the wreck, two dives are necessary to fully
appreciate this marvel of the Mediterranean floor. The first dive leads
towards the bow of the ship, along the railing, past the only remaining
lifeboat and the mounting brackets of the missing ones to the easily
accessible bridge and cafeteria. The second dive starts at the descent
line and continues towards the stern and the unrivalled highlight of
this dive: Over 100 trucks float in eerie suspension within the huge
cargo bay. The two enormous propellers present the breath-taking final
stage of this dive, before the return along the 16-metres long railing.
Penetration of the wreck is possible at numerous access hatches but
requires careful planning and guidance in order to prevent getting lost
in the labyrinthine innards of the ship.

The Zenobia for Non-Divers
Non-divers need not do without the rich maritime life, which the Zenobia
is home to. A spacious catamaran heads for the Zenobia, complete
with sun deck and lots of room both in and out of the sun. Non-divers
are welcome and can thus accompany their partners and friends on
their diving trip. The catamaran stays moored at the Zenobia during the
surfacing break between the two dives and affords the opportunity to
relate the impressions from below first-hand.
Glass-boats also regularly offer trips to the Zenobia. Good visibility
in these waters ensures a perfect exploration of the immensity of the
Zenobia and the riches of fish, even from above. Snorkellers can often
catch a glimpse of divers at the Zenobia’s deco bar.

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="22">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="187675">
                  <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="52">
              <name>Alternative Title</name>
              <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343093">
                  <text>Cyprus Tourism Organisation </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343339">
                  <text>Στη συγκέντρωση και την τεκμηρίωση του υλικού συνέβαλε η κα Μύρια Στασουλή </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221426">
                <text>Diving at the Zenobia</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221427">
                <text>Cyprus--Diving--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="312284">
                <text>Κύπρος--Κατάδυση--Οδηγοί</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336865">
                <text>Cyprus--Tourism--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336866">
                <text>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221428">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330909">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221429">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330910">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221430">
                <text>Library of Cyprus University of Technology </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="221431">
                <text>Digital Heritage Research Lab of Cyprus University of Technology</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221432">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330911">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221433">
                <text>Απαγορεύεται η δημοσίευση ή αναπαραγωγή, ηλεκτρονική ή άλλη χωρίς τη γραπτή συγκατάθεση του δημιουργού.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221434">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221435">
                <text>EN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221436">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221437">
                <text>Diving_at_the_Zenobia_EN_lrg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="294257">
                <text>Οι καταδύσεις στην Κύπρο  </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="330912">
                <text>35.151625, 33.375048</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="7979">
        <name>Cyprus--Diving--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7934">
        <name>Cyprus--Tourism--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7980">
        <name>Κύπρος--Κατάδυση--Οδηγοί</name>
      </tag>
      <tag tagId="7935">
        <name>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13876" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="6460">
        <src>https://apsida.cut.ac.cy/files/original/19ef36fe5abed3de23dfd9611943cd18.pdf</src>
        <authentication>475ba35587f7a0d69660b6ca7b487d73</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="229006">
                    <text>Cyprus, Your Sports Destination

��“I have no doubt we made the right decision to
choose Cyprus as not just our training base for the
Athens Olympic Games but also our warm weather
training centre of operations for at least the next
ten years. Cyprus now offers great training facilities
for a huge range of sports, and is blessed with
wonderful weather and a superb environment.
Athletes and coaches from whatever the sport could
not choose a better place.’’
Richard Simmons-British Olympic Performance Manager

�Sports Tourism in Cyprus
There are many reasons why athletes and sports lovers are drawn to
this beautiful island… There’s the exceptional climate, the range of
up-to-date sports facilities, the high-quality service industry, and the
short travel times between city, sea and mountains.
Cyprus offers a wide choice of sports facilities. From gyms
to training grounds, from Olympic swimming pools to
mountain biking routes, there’s everything the modern
sportsman or woman could ask for.
One of the world’s favourite holiday destinations, Cyprus
also has an impressive choice of accommodation, from selfcatering apartments to luxury hotels. When considering
where to stay, it’s worth remembering that many hotels
provide fully equipped fitness centres and health spas with
qualified personnel - the ideal way to train and relax.
A gateway between Europe and the Middle East, Cyprus
enjoys easy flight connectivity with all major European
countries and beyond.

Many international sports bodies have already recognized
Cyprus as the ideal training destination. And it’s easy to see
why National Olympic Committees from a number of
countries chose Cyprus as their pre-games training
destination ahead of the Athens Olympics.
Medical care in Cyprus is of the highest standard,
combining advanced equipment and facilities with the
expertise of highly skilled practitioners.
The safe and friendly atmosphere also encourages
athletes to bring families for an enjoyable break in the sun.
Great restaurants, friendly cafes and great beaches make
Cyprus the perfect place to unwind and relax.

�Cyprus...

Your sports destination

�Football
Top-flight football teams from Europe and
beyond choose to train in Cyprus every year.
These teams have included Crystal Palace
FC, FC Dinamo Moscow, AIK (Sweden) and
many more.
Cyprus boasts sixteen national stadiums (all located within a
short distance of each other), grass football fields, athletics
facilities, and training resources of the highest standard.
Facilities incorporated within include first-aid and physiotherapy rooms, anti-doping control facilities, changing
rooms, restrooms, showers, canteens, VIP rooms, conference
spaces, telecommunications services, media rooms and more.

�“The hotel has been outstanding, and all the
staff have been very friendly and welcoming.
The facilities are more than adequate, you are
right on the beach to go for a walk or the boys
can have a run. The atmosphere is very relaxing,
and that is the idea of it.’’
Iain Dowie – Crystal Palace FC coach
The infrastructure in place can easily meet the demands of
the most rigorous professional training programme… and
with so many football teams training here regularly, it’s
never a problem to organise a friendly match.
Cyprus is particularly well suited to pre-season training
from November through April, a period offering plenty of
sunshine, minimal rain, and temperatures ranging from 10 to
25 degrees celsius.
Top football teams who have trained in Cyprus include
such famous names as AC Sparta Praha (Czech Republic),
AIK (Sweden), FC Dinamo Moscow (Russia), FC Steaua
Bucuresti (Romania), Ipswich Town FC (England), Malmo
FF (Sweden), and Crystal Palace FC (England).

“We believe Cyprus offers excellent training facilities and a comfortable
environment for British clubs… The advantage in Cyprus for clubs is they
have the quality of competitive opposition which you do not necessarily get
elsewhere in Europe.”
Gary Hooper – Former Luton defender and current sports travel professional

�Cycling
The ideal Cyprus climate makes it
possible to explore the island’s
breathtaking countryside all year
round, making for an unforgettable
cycling experience.
For professional or recreational mountain bikers looking to
head off the beaten track, Cyprus offers an abundance of
hidden trails along the coast or up in the mountains, all
offering something new to discover. Whether exploring the
winding dirt tracks of the Troodos mountains, the beautiful
wild nature trails, or the rocky coastline of the Akamas,
Cyprus is a haven for mountain bikers.

�“Cyprus is the ideal place to train. I feel at home.
The climatic conditions here are ideal.”
Filip Meirhaerghe (Belgium)

The local terrain varies within very short distances, making
cycling in Cyprus both a great workout and a journey of discovery. Thanks to the excellent secondary roads winding
through spectacular local countryside, Cyprus is also great
for road cycling.
The Cyprus Cycling Federation, a member of the
International Cycling Union, organises a number of local road
races, international MTB races and a host of other competitions, attracting world class cyclists from all over the world.
International champions and top names from the world of
cycling have all competed and trained in Cyprus, including

Belgium’s Filip Meairhaeghe and Roel Paulisen, Bart Bretjens
and Bas Peters of the Netherlands, as well as Austria’s
Michael Weiss, Italy’s Massimo de Bertolis, Germany’s Karl
Platt, and Switzerland’s Thomas Frischknecht.
Teams that have chosen Cyprus as a training destination
include the Belgian National Team, the British Olympic
Association, the Netherlands Olympic Committee, and the
Irish National Olympic Cycling Team.
A number of local bicycle centres offer bike rental
services, route information, guide assistance and support for
organised groups.

�Aquatics
Swimmers can enjoy the best of
both worlds in Cyprus as the island
boasts excellent open waters, plus a
number of swimming pools, both
indoor and outdoor.
The many top-class swimming pool facilities in Cyprus
include 25m and 50m open-air, heated pools of 8-10 lanes,
1m diving boards, 3m spring boards, 5m, 7.5m and 10m platforms. Supplementary equipment, underwater viewing and
filming windows are also available.
Various national swimming teams have trained in Cyprus,
including the Swedish and British Olympic Swimming Teams,
as well as the Dutch, Finnish and Austrian national squads.
The facilities have also attracted famous names, such
as Peter VanDenHoogenband of Holland and Michael Klim
of Australia.
Local pools regularly host a number of different disciplines, including events such as synchronized swimming,
diving, water polo, etc.

�“ This is the fourth time in almost one year that
we visit Cyprus for a training camp …the sport
facilities and hotels are of course outstanding…
the beautiful weather and hospitality of the
Cyprus people have made these training camps
the best we can have.
Every time (we visit Cyprus) we bring new
people and other top foreign swimmers because
we want to share this perfect training spot.
We are very proud and lucky to be able to train
in Cyprus.”
Jacco Verhearen – Royal Dutch Swimming Federation Team
Performance Director &amp; Head Coach

�This is where we set the foundations for the gold medal in Sydney!”
Bridgette McMahon (Switzerland) –Triathlon Gold Medalist, Sydney Olympic Games 2000

Athletics
Well-equipped outdoor athletic facilities exist throughout
Cyprus, ready to cater for your training whether you choose
to exercise at dawn or dusk. Pay a visit to the island’s many
training grounds and you’ll see for yourself that Cyprus is
more than ready to welcome serious athletes.

“The conditions are ideal; the facilities,
the weather, the people…
I would highly recommend Cyprus to my
colleagues as a training destination. Once
you go there, you will do it annually.”
Costas Kenderis (Greece) – 200m Gold Medalist,
Sydney Olympic Games 2000

�“What strikes you at the finish is how smoothly the Challenge runs…
Kilometre markers and water stations pop up at metronomic regularity;
the routes are clearly marked with enthusiastic marshals at every
ambiguous point…”
Steven Seaton (Editor of Runners World magazine) on the 4Day Challenge Marathon

Running
The climate, the wide diversity of terrain, the short
distances between town, country and coast make Cyprus
perfect for runners. Marathons and half-marathons regularly
prove popular with local and international athletes, plus
event organisers often offer athletes and spectators alike
the chance to enjoy a spot of outdoor cultural entertainment
after the race.

Triathlon
All year round warm weather conditions make Cyprus a
paradise for triathlon enthusiasts looking for a comprehensive triathlon training destination.
Swimming in one of the island’s 5 outdoor 50m pools or in
one of the beautiful calm bays; cycling along picturesque
routes, ranging from long straights to steep hills; running in
one of the state-of-art newly constructed track areas or on a
trail by the sea… All triathlon sports can easily be practiced
on the island at facilities and areas close to a variety of
accommodation options.
Triathlon, running and cycling races are organised all year
round and provide ideal opportunities to test your skills in a
relaxed atmosphere.

�Other Sporting Activities
Cyprus is a dream destination for sports and adventure lovers.
After all, along with those already mentioned, Cyprus
offers a whole host of sports and activities guaranteed to make any visit to the island an exciting and
invigorating experience.

GOLF
Many of today’s professional sportsmen and women will
admit that they’re addicted to golf, and it’s a game rapidly
growing in stature here in Cyprus. With 300 days of sunshine
and several exceptional courses, golfers return to Cyprus
time and time again.
A number of international standard 18-hole courses are
now in place and many international competitions have
already been held. Players teeing off in Cyprus will find
themselves playing amidst some of the island’s most beautiful scenery. From fairways overlooking the Mediterranean to
peaceful secluded valleys, eighteen rounds in the sunshine
has never been more enjoyable!
An impressive infrastructure has grown to support the
Cyprus golfing boom. Lively clubhouses, equipment rentals,
luxurious hotels, and properties to buy or rent just yards
from the fairway - there’s everything the modern golfer
could need.

�WATERSPORTS
With the sparkling blue waters of the Mediterranean
always close at hand, Cyprus is the perfect watersports
destination, summer or winter. Crystal clear with minimal
tides, the waters off Cyprus are ideal for professionals and
fun-seekers alike. Small wonder then that sportsmen and
women head here to prepare for international competitions
in windsurfing, sailing, swimming, canoeing and more.
Cyprus is regarded as a top sailing centre and extensive
sailing and windsurfing facilities enable athletes to save time
by storing their sailing equipment without disassembling it.
Trained professionals representing the island’s sailing associations can provide every assistance.

DIVING
For those looking to explore beneath the surface, everything
from cave to wreck diving is available, with the sunken
wreck of the Zenobia – lying on the seabed off Larnaka –
rated as one of the world’s top dives. Many of the diving
centres situated throughout the island are members of the
Cyprus Federation of Underwater Activities. These centres
provide quality diving equipment under the professional
guidance of instructors.

“There is no better place for high-level competitions.
The only thing I can say is that Cyprus is the place to be…”
Nicos Kaklamanakis (Greece) – 1996 Olympics Windsurfing Gold Medalist

MOTORSPORT

SHOOTING

Every year, the island hosts the most exciting round of
the FIA World Rally Championship - the Cyprus Rally.
Considered by many to be the toughest event in the FIA
World Rally Championship, this outstanding event sees the
world’s best drivers do battle on the winding gravel tracks
of the Troodos mountains.
As well as the Cyprus Rally, several other rallying and
sprint events are held throughout the year.

Shooting is a popular sport in Cyprus and the Cyprus
Shooting Sport Federation is very active, organising local,
national and international events, as well as providing
facilities in every town, covering the trap, skeet, double
trap and sporting disciplines. Arms and ammunition are
safely stored, while shooting centres also offer a number of
facilities including cafeterias.

OTHER ACTIVITIES
Other popular activities in Cyprus include beach volleyball,
tennis, squash, badminton, basketball, boxing, gymnastics,
martial arts, bowling, karting, parachuting, hang-gliding
and a variety of extreme sports.

�Medical and re-habilitation facilities are of
the highest standard in Cyprus, combining
advanced medical equipment with the
expertise of highly-skilled practitioners.
Sports stadiums and venues offer first-aid
equipment while regional medical centres
and hospitals can cater for any eventuality.

The Cyprus Association of Sports Medicine is responsible for
such key aspects as physiotherapy, sports massage and antidoping procedures.
Not only is Cyprus the ideal place to receive treatment
for sports-related injuries, it’s also perfect for resting and
recuperating afterwards. The island boasts an extensive
range of health and wellness spas offering a broad range of
traditional and alternative treatments and therapies which
soothe, rejuvenate and inspire. Extensive facilities also exist
for physiotherapy and rehabilitation.

SPORTS
CONFERENCES
AND MEETINGS
With visitors coming to Cyprus not just to train, but also
for many other aspects of their sport, local professionals
have set in place modern facilities which cater for a
range of needs.
Luxurious hotels dot the island, offering extensive
conference and meeting facilities, and Cyprus is becoming an increasingly popular venue for sports meetings,
with the island hosting many regional and European
conferences. Local professionals have created flexible
packages that can be adapted to suit delegations of
any size.

�Sports Events/Training
ESTABLISHED SPORTS VISITORS TO CYPRUS
A selection of teams that have already chosen
Cyprus as their training destination
National sports associations and teams:
Belgian Olympic Athletics Team
British Olympics Association &amp; Team GB (Archery,
Athletics, Badminton, Boxing, Cycling, Diving,
Equestrian, Judo, Modern Pentathlon, Rowing,
Swimming, Taekwondo, Triathlon, Weightlifting)
British Paralympic Association (Archery, Athletics,
Cycling, Judo, Power lifting, Shooting, Swimming, Tennis)
Cayman Islands Olympic Swimming Team
German Boxing Team
German Junior Triathlon Team
National Irish Olympic Teams (Athletics, Boxing,
Cycling, Judo, Shooting, Taekwondo)
Netherlands Olympic Committee (Archery, Athletics,
Badminton, Fencing, Mountain Biking, Road Cycling,
Shooting)
Scottish U19 Football Team
Swedish Olympic Swimming Team
Dutch, Finnish and Australian National Swimming Teams
Udinese Calcio Footoball Team
Women’s National Football Team of Scotland, Canada,
Japan, Sweden, Norway, The Netherlands.

MAJOR SPORTS EVENTS
FIBA Eurocup All Star Game 2005 – 2006 - 2007
‘Race under the Sun’ cross country MTB race
(UCI) 2006 - 2007
3rd World University Beach Volley Championship 2006
Antique Rally (Regulating and Sporting) 2006 - 2007
FIVB Challenger Beach Volley Tournament 2006 - 2007 - 2008

Balkan Youth Swimming Games 2006
Victory Cyprus Grand Prix (Shooting) 2006 - 2007
5th Amateur Men’s Open Tournament and 1st Amateur
Women’s Open Golf Tournament 2006 - 2007 - 2008
Marathon MTB World Cup Cycling Race (UCI Marathon
World Series) 2005
Mediterranean Junior Wrestling Tournament 2005
Cyprus Aphrodite Half Marathon (annually)
Cyprus International 4-day Challenge Marathon Events
(annually)
Amathunta Half Marathon &amp; 10km (annually)
Ultra Sports Pafos Marathon (annually)
International Cyprus Women’s Cup 2008
ISSF World Championships in Shotgun 2007
Cyprus Rally (Annually)
Troodoos Rally
ExtremeCy World 2006-2007
Championship for Extreme Sports
European Masters Weightlifting Championship 2007
U23 European Beach Volleyball Championship 2007

INTERENATIONAL SPORTS EVENTS 2008
Cyprus Sunshine Cup 2008 (mountain biking)
World Aquabike Cyprus Grand Prix 2008 &amp; European
Women’s Cyprus Grand Prix 2008
World Games Sporting 2008 (shooting)
FIBA Eurocup Final Four 2008

CONFERENCES HELD IN CYPRUS
Sporting conferences held in Cyprus in recent
years include:
European Sports Management Conference (2006)
8th UEFA Youth Conference (2005)
28th UEFA Ordinary Congress (2004)
European Aquatics Federation Conference (2004)
IOC Middle East Regional Forum on Peace and Sport
(2004)

CONFERENCES
Meeting of the Executive Committee of the European
University Sports Association 2007
Annual Conference of the European Motorcycle
Federation 2007
8th General Assembly of the European Canoe
Federation 2007
17th UEFA Referees Course 2008
Founding Assembly Meeting of the Mediterranean
University Sports Association 2008

��Mountain biking in the Troodos…
Running beside the Mediterranean…
Swimming off the beach…
All Seasons… All Reasons…
Cyprus... your sports destination

�Useful Information
Lefkosia

Pafos

The island’s capital city, Lefkosia (Nicosia) is located at the
centre of the island and is a cosmopolitan mix of office
blocks, pavement cafes, and modern shops. The headquarters of many of the island’s sports associations are
located here.

Pafos is a lively place boasting an impressive line up of
luxury hotels, golf courses and natural attractions. It is also
home to the island’s second international airport.

Lemesos
The island’s major port, Lemesos (Limassol) successfully
combines its roles as a tourist resort and a modern international business centre. Many of the island’s best hotels are
here, while local sports and training facilities are numerous.

Larnaka
This popular coastal resort also does double duty as a
bustling working town. Home to the island’s major international airport, Larnaka is an effective base for further
travel around the island.

Troodos Mountains
A cool escape from the heat of the summer or a skiing
destination in winter, the Troodos mountains offer tracks,
paths and trails for cycling, hiking and running. Athletes
sometimes use Troodos for altitude training.

Agia Napa / Protaras
Agia Napa and Protaras are major holiday destinations with
plenty of hotels and recreational facilities along with sports
and fitness training venues.

Villages
The many villages dotted around the countryside often offer
rural accommodation and are a great choice for those who
enjoy running and cycling.

�Cyprus...

your sports destination

Fast Facts:
Time:

Electricity Supply:

Local time is GMT + 2hrs, except during daylight saving timewhen it is GMT + 3hrs.

220/240 Volts AC 50Hz. UK standard square pin sockets.

Banks &amp; Currency:

Cyprus mains tap water is safe to drink.
Given the hot climate, it is important not to waste water.

Cyprus currency is the euro, which is divided into 100 cent.
Banks accept and exchange all major currencies. Most
restaurants, major shops, etc. accept credit cards.
Public banking hours: Monday-Friday 08:30hrs to 13:30hrs
Shopping / Business Hours: As an approximate guide, opening
hours in Cyprus are 09:00hrs to 18:00hrs, with a one hour
lunch break. In the hotter months (between mid-June and
August 31) a siesta period (optional) comes into effect,
Opening hours during this period are approximately
08:00hrs-13:00hrs and 16:00hrs-20:00hrs.
Many shops close on Wednesday and Saturday afternoons
throughout the year.

Post Offices:
Most post offices open from 08:00hrs to 13:00hrs, Mon-Fri.
Main post offices also open from 15:00hrs-18:00hrs on weekdays and 09:00hrs-11:00hrs on Saturdays.

Water:

Driving:
Driving is on the left.
Hire cars are widely available and are easily identified by
their red number plates featuring a "Z" prefix. Drivers
under 25 years of age holding a driving licence for less
than 3 years at the time of rental, must inform the car
rental company so that under-age insurance coverage is
provided.
Seat belts must be worn front and rear in cars. Helmets must
be worn when riding motorcycles.
Drinking and driving is punishable by law.

Emergency telephone numbers:
Police / Fire / Ambulance
Forest Department (Fires)
Major Hospitals (enquiries)

112
1407
1400

Airports
International airports are located at Larnaka and Pafos.
For information, telephone 77778833

�Contact Details
All major sports are represented in Cyprus by federations and
associations who can help individuals and groups locate
equipment, premises or anything they need to train in
Cyprus. There are also a number of specialist sports- handling
companies operating who can provide useful advice and
professional assistance.
The Cyprus Tourism Organisation is always happy to help with
any enquiry:
Cyprus Tourism Organisation
P Box 24535
.O.
CY 1390 Lefkosia
Tel:(+357) 22691100
Fax: (+357) 22331644
E-mail: cytour@visitcyprus.com
www.visitcyprus.com
SPORTS BODIES
Cyprus Sports Organisation,
P Box 24804
.O.
1304 Lefkosia
Cyprus
Tel.: (+357) 22897000
Fax: (+357) 22358222
E-mail: info@sportskoa.org.cy
www.sportskoa.org.cy
Cyprus Olympic Committee
P Box 23931
.O.
Photos: CTO archives, Agisilaou and Spyrou, Leptos Calypso Hotels

1687 Lefkosia

Text and Design: Action Global Communications

Cyprus

Printed by: J.G. Cassoulides &amp; Son Ltd - September 2008

Tel: (+357) 22449880/81

ISSN: 9963-44-063-0

Fax: (+357) 2244989890
E-mail: cypnoc@cytanet.com.cy
www.olympic.org.cy

�CTO Offices abroad
CYPRUS
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Leoforos Lemesou 19, Lefkosia (Nicosia)
P.O.Box 24535, CY 1390 Lefkosia (Nicosia)
Tel. (00357) 22 69 11 00
Fax: (00357) 22 33 16 44
E-mail: cytour@visitcyprus.com
Web-site: www.visitcyprus.com
UNITED KINGDOM
CYPRUS TOURIST OFFICE
17, Hanover Street London W1S 1YP
Tel. 0207 569 8800, Fax: 0207 499 4935
E-mail: informationcto@btconnect.com

BELGIUM
OFFICE DU TOURISME DE CHYPRE
DIENST VOOR TOERISME VAN
CYPRUS
Avenue de Cortenbergh 61,
Kortenberglaan
B-1000 Bruxelles/Brussel
Tel. 02/735.06.21, Fax: 02/735.66.07
E-mail: cyprus@skynet.be
THE NETHERLANDS
CYPRUS VERKEERSBUREAU
Keizersgracht 635, 1017 DS Amsterdam
Tel. (020) 624 4358, Fax: (020) 638 3369
E-mail: cyprus.sun@planet.nl

IRELAND
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
71, Lower Leeson Str., Dublin 2
Tel. 00 353-1-6629269,
Fax: 00 353-1-6629270
E-mail: cyprusinfo@eircom.net

SWEDEN
CYPERNS TURISTRÅD
Sveavägen 66, 111 34 Stockholm
Tel. (08) 10 50 25, Fax: (08) 10 64 14
E-mail: info@ctosweden.org

GERMANY - FRANKFURT
FREMDENVERKEHRSZENTRALE
ZYPERN
Zeil 127 - 60313 Frankfurt
Tel. (069) 25 19 19, Fax: (069) 25 02 88
E-mail: info@cto–fra.de

FINLAND
KYPROKSEN MATKAILUTOIMISTO
Aleksanterinkatu 48B, 00100 Helsinki
Tel. (0) 9-476 09 100,
Fax: (0) 9-476 09 120
E-mail: info@ctofinland.org

GERMANY - BERLIN
FREMDENVERKEHRSZENTRALE
ZYPERN
Wallstr. 27, 10179 Berlin
Tel. 0 30–23 45–75 90,
Fax: 0 30–23 45–75 92
E-mail: cto_berlin@t–online.de

GREECE - ATHENS
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Voukourestiou 38, Kolonaki,
Athens 10673
Tel. (210) 36 10 178, (210) 36 10 057
Fax: (210) 36 44 798
E-mail: cto–athens@ath.forthnet.gr

SWITZERLAND
FREMDENVERKEHRSZENTRALE
ZYPERN
Gottfried Keller – Strasse 7
CH-8001 Zürich
Tel. (+4144) 262 3303,
Fax: (+4144) 251 2417
Geneva: Tel: (+4122) 741 33 03
E-mail: ctozurich@bluewin.ch

GREECE - THESSALONIKI
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
37 Nikis Ave., Thessaloniki 54013,
P.O.Box 50046
Tel. 00 2310-242880,
Fax: 00 2310-286881
E-mail: kotthes@the.forthnet.gr

AUSTRIA
ZYPERN TOURISMUS
Parkring 20, A–1010 Wien
Tel. (01) 513 18 70
Fax: (01) 513 18 72
E-mail: office@zyperntourismus.at
FRANCE
OFFICE DU TOURISME DE CHYPRE
15, Rue de la Paix, 75002 Paris
Tel. (01) 42 61 42 49,
Fax: (01) 42 61 65 13
E-mail: cto.chypre.paris@wanadoo.fr

ITALY
ENTE NAZIONALE PER IL TURISMO
DI CIPRO
Via Santa Sofia 6, 20122 Milano
Tel. 02 58 31 98 35, 02 58 30 33 28
Fax: 02 58 30 33 75
E-mail: info@turismocipro.it
UNITED STATES
CYPRUS TOURISM ORGANIZATION
13 East 40th Str. New York, NY 10016
Tel. (00 1212) 683–5280
Fax: (00 1212) 683–5282
E-mail: gocyprus@aol.com

ISRAEL
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Top Tower-14th floor, Dizengoff Centre
50 Dizengoff Str., - Tel-Aviv 64332
Tel. 00-972-3-52 57 442
Fax: 00-972-3-52 57 443
E-mail: cto@netvision.net.il
RUSSIAN FEDERATION - MOSCOW
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Povarskaya 9, Building 2,
121069, Moscow
Tel. 007 495 223 9684
Fax: 007 495 744 2955
E-mail: moscowcto@yandex.ru
RUSSIAN FEDERATION - ST. PETERSBURG
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
27, Furshtatskaya street,
191123 St. Petersburg
Tel: 007-812-332-58-08
Fax: 007-812-332-58-09
E-mail: spbcto@yandex.ru
HUNGARY
CIPRUSI IDEGENFORGALMI
HIVATAL
H-1051 Budapest, Dorottya Str. 3. III floor
Tel. 00-36-1-266 6044,
Fax: 00-36-1-266 6043
E-mail: ciprusinfo@t-online.hu
POLAND
CYPRYJSKA ORGANIZACJA
TURYSTYCZNA
Ul. Piekna 20, 00-549 Warswa
Tel.+ 48 22-827 90 36,
Fax: + 48 22-827 90 34
E-mail: cto@cypr.pl
CZECH REPUBLIC
KYPERSKÁ ORGANIZACE
CESTOVNíHO RUCHU
Pod Hradbami 662/9, 16000 Praha 6
Tel. 00-420-222-253 097
Fax: 00-420-222-251 639
E-mail: cto.prague@volny.cz
MIDDLE EAST &amp; ARABIAN GULF
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Al Ghurair Center, Offices Tower, No 436B
P.O.Box 94670, Deira, Dubai, UAE
Tel. (009714) 2277637,
Fax. (009714) 2277638
E-mail: tourism@cyprusme.com

�CYPRUS TOURISM ORGANISATION
www.visitcyprus.com

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="22">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="187675">
                  <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="52">
              <name>Alternative Title</name>
              <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343093">
                  <text>Cyprus Tourism Organisation </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343339">
                  <text>Στη συγκέντρωση και την τεκμηρίωση του υλικού συνέβαλε η κα Μύρια Στασουλή </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221404">
                <text>Cyprus your sports destination</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221405">
                <text>Cyprus--Sports--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336867">
                <text>Kύπρος--Αθλητισμός--Οδηγοί</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336868">
                <text>Cyprus--Tourism--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336869">
                <text>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221406">
                <text>There are many reasons why athletes and sports lovers are drawn to this beautiful island. There’s the exceptional climate, the range of up-to-date sports facilities, the high-quality service industry, and the short travel times between city, sea and mountains.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221407">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330913">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221408">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330914">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221409">
                <text>Library of Cyprus University of Technology </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="221410">
                <text>Digital Heritage Research Lab of Cyprus University of Technology</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221411">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330915">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221412">
                <text>Απαγορεύεται η δημοσίευση ή αναπαραγωγή, ηλεκτρονική ή άλλη χωρίς τη γραπτή συγκατάθεση του δημιουργού.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221413">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221414">
                <text>EN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221415">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221416">
                <text>Cyprus_your_sports_destination_en_lrg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="330916">
                <text>35.151625, 33.375048</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="7963">
        <name>Cyprus--Sports--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7934">
        <name>Cyprus--Tourism--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7964">
        <name>Kύπρος--Αθλητισμός--Οδηγοί</name>
      </tag>
      <tag tagId="7935">
        <name>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13875" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="6459">
        <src>https://apsida.cut.ac.cy/files/original/c8363137925d41221b36b886d2733a61.pdf</src>
        <authentication>1c32147bf9c29d0217190d395760ba87</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="229005">
                    <text>�CYPRUS-VENICE
HISTORIC RELATIONSHIP

Academic Advisor / Texts :
Professor Gilles Grivaud
Rouen University, France
Study coordinator / Routes design:
Philios Phylaktis
Coordination on behalf of CTO:
Vakis Loizides, Strategy Department
CTO working group:
Maria Skapoulli, Niki Alitopoulou, Christos Koumides
Design / Artistic editing:
George Phylaktis
Photographs
The Leventis Municipal Museum of Lefkosia

Figs 5,6,8,20,21,82,101,102,103,104

Bank of Cyprus Cultural Foundation Figs 1,3,18,19
Larnaka Municipality Figs 105,106
Ammochostos Municipality Fig. 108
Michalis Theocharides Figs 2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,22,23,24,25,27,29,30,31,32,33,36,37,38,39,
41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,60,61,62,63,69,70,71,72,73,74,75,76,77,83,84,85,86,
87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100

Elias Eliades Figs 26,28,68,78,40,79
Nathanael Petrou Figs. 80,81
Andreas Coutas Fig. 107
Department of Antiquities Figs 34,35,58,59,64,65,66,67
Andreas Malekos Fig. 7
Marios Hapsis Fig. 4
Maps
Lands and Surveys Department, Lefkosia Cyprus
Production
Cyprus Tourism Organisation, 2011
ISBN 978-9963-44-125-9
2

Fig.1 Bertelli Ferrando copper engraved map of Cyprus, 1562

The special relationships that Cyprus maintained with Venice and
Italian cities have been marked by contrasting phases that show a
consolidation of reports throughout the Middle Ages to the Renaissance.
The first known links go back to the Byzantine period, when the Emperor Manuel
Comnenus gives to the Venetians the right to trade and settle on the Island
since 1147. A community soon settled in Lemesos (Limassol) and the surrounding
region and also in Pafos and Lefkosia (Nicosia). In the 1180s, the Venetians are
already a powerful community; no monument of this period remains and the
information comes from a manuscript, deposited in a Venetian private collection.
The conquest of the island by Richard the Lionheart and its transformation
into a state ruled by the Frankish dynasty of Lusignan, does not strengthen the
Venetian settlement on the Island; indeed, for unknown reasons, the properties
of the Venetians are confiscated by the Crown in the years 1191-1192.
Throughout the thirteenth century, Venice is trying to obtain compensation for
this confiscation, but the tensions between the Commune of Venice and the

3

�CYPRUS-VENICE
HISTORIC RELATIONSHIP

Academic Advisor / Texts :
Professor Gilles Grivaud
Rouen University, France
Study coordinator / Routes design:
Philios Phylaktis
Coordination on behalf of CTO:
Vakis Loizides, Strategy Department
CTO working group:
Maria Skapoulli, Niki Alitopoulou, Christos Koumides
Design / Artistic editing:
George Phylaktis
Photographs
The Leventis Municipal Museum of Lefkosia

Figs 5,6,8,20,21,82,101,102,103,104

Bank of Cyprus Cultural Foundation Figs 1,3,18,19
Larnaka Municipality Figs 105,106
Ammochostos Municipality Fig. 108
Michalis Theocharides Figs 2,9,10,11,12,13,14,15,16,17,22,23,24,25,27,29,30,31,32,33,36,37,38,39,
41,42,43,44,45,46,47,48,49,50,51,52,53,54,55,56,57,60,61,62,63,69,70,71,72,73,74,75,76,77,83,84,85,86,
87,88,89,90,91,92,93,94,95,96,97,98,99,100

Elias Eliades Figs 26,28,68,78,40,79
Nathanael Petrou Figs. 80,81
Andreas Coutas Fig. 107
Department of Antiquities Figs 34,35,58,59,64,65,66,67
Andreas Malekos Fig. 7
Marios Hapsis Fig. 4
Maps
Lands and Surveys Department, Lefkosia Cyprus
Production
Cyprus Tourism Organisation, 2011
ISBN 978-9963-44-125-9
2

Fig.1 Bertelli Ferrando copper engraved map of Cyprus, 1562

The special relationships that Cyprus maintained with Venice and
Italian cities have been marked by contrasting phases that show a
consolidation of reports throughout the Middle Ages to the Renaissance.
The first known links go back to the Byzantine period, when the Emperor Manuel
Comnenus gives to the Venetians the right to trade and settle on the Island
since 1147. A community soon settled in Lemesos (Limassol) and the surrounding
region and also in Pafos and Lefkosia (Nicosia). In the 1180s, the Venetians are
already a powerful community; no monument of this period remains and the
information comes from a manuscript, deposited in a Venetian private collection.
The conquest of the island by Richard the Lionheart and its transformation
into a state ruled by the Frankish dynasty of Lusignan, does not strengthen the
Venetian settlement on the Island; indeed, for unknown reasons, the properties
of the Venetians are confiscated by the Crown in the years 1191-1192.
Throughout the thirteenth century, Venice is trying to obtain compensation for
this confiscation, but the tensions between the Commune of Venice and the

3

�Fig.2 Detail from Venetian Watch Tower, near Kiti

Kingdom of Cyprus lasted until 1302,
without impeding on the activities of
merchants in key ports of the Island
(Famagusta, Lemesos and Pafos).
With the restoration of diplomatic
relations in 1302, starts a period of
progressive diffusion of the Italian
influence in the Frankish kingdom. This
influence is expressed first through the
financial and commercial activities, in
spite of the climate of rivalry between
Genoa and Venice. In this context, the
Cornaro family became one of the main
supporters of the Lusignan dynasty, and
in the 1360s, King Peter I concedes to
Marco Cornaro the fief of Episkopi
which will become an important centre
for sugar production and a source of
enrichment for the Venetian family. The
support of “Cornaro della Piscopia”
becomes essential when the Kingdom
of Cyprus enters into a long financial crisis
after its defeat by Genoa, which rules
Famagusta directly from 1374 until 1464.
The financial dependence of the
Lusignans on Venice follows a
significant turn in the cultural world
when a foundation was established
in 1393 to enable young people of
Cypriot families (Frankish, Greek and
Syrian) to study at the University of
Padua, the great intellectual centre of
the Venetian Terra Ferma conquered
by Venice in 1405. Throughout the
fifteenth century, a large part of the elite
of the kingdom is educated by Italian
teachers; the movement that links
the Cypriot elite with the Paduan and
Venetian intellectual circles has

4

Fig.3 ndrea Morosoni, Andreae Mavroceni, Senatoris Historia Veneta Ab Anno MDXXI. Usque ad
Annum MDCXV. In quinque partes tribute, Venice
Published by: Antonio PInellum 1623

5

�Fig.2 Detail from Venetian Watch Tower, near Kiti

Kingdom of Cyprus lasted until 1302,
without impeding on the activities of
merchants in key ports of the Island
(Famagusta, Lemesos and Pafos).
With the restoration of diplomatic
relations in 1302, starts a period of
progressive diffusion of the Italian
influence in the Frankish kingdom. This
influence is expressed first through the
financial and commercial activities, in
spite of the climate of rivalry between
Genoa and Venice. In this context, the
Cornaro family became one of the main
supporters of the Lusignan dynasty, and
in the 1360s, King Peter I concedes to
Marco Cornaro the fief of Episkopi
which will become an important centre
for sugar production and a source of
enrichment for the Venetian family. The
support of “Cornaro della Piscopia”
becomes essential when the Kingdom
of Cyprus enters into a long financial crisis
after its defeat by Genoa, which rules
Famagusta directly from 1374 until 1464.
The financial dependence of the
Lusignans on Venice follows a
significant turn in the cultural world
when a foundation was established
in 1393 to enable young people of
Cypriot families (Frankish, Greek and
Syrian) to study at the University of
Padua, the great intellectual centre of
the Venetian Terra Ferma conquered
by Venice in 1405. Throughout the
fifteenth century, a large part of the elite
of the kingdom is educated by Italian
teachers; the movement that links
the Cypriot elite with the Paduan and
Venetian intellectual circles has

4

Fig.3 ndrea Morosoni, Andreae Mavroceni, Senatoris Historia Veneta Ab Anno MDXXI. Usque ad
Annum MDCXV. In quinque partes tribute, Venice
Published by: Antonio PInellum 1623

5

�two fundamental consequences: on
the one hand, it feeds permanent
exchanges on both sides of the
Mediterranean, which causes the
progressive settlement of Cypriots in
Italy; on the other hand, it strengthens
the influence of Venice in the
court of the last Lusignan, which
precipitated the marriage of James II
de Lusignan with Catherine Cornaro.
The sudden death of James II opens
the way to the accession to the throne
by Catherine Cornaro in 1474 and the
beginning of the direct domination
of Venice: Cyprus becomes a
province of the Venetian maritime
empire, administered directly from
the mainland. Accordingly, the island
becomes part of a colonial system
where officers sent by the Senate of
Venice introduce their own political
and cultural environment; therefore,
the defensive system of the island
is reorganised according to the
principles of military architecture of
the Italian Renaissance, both in the
interior and the cities on the coast,
while Lefkosia and Famagusta are
experiencing changes in their public
space, according to classic designs of
Venetian cities. The period between
1474-1570 is undoubtedly the period
where the links between Venice
and Cyprus are the most dense.
The formal integration of Cyprus
into the Dominio da Mar in 1489
enhances the penetration of Italian
culture in the island, so that the taste
for Renaissance develops within
the Cypriot elite, increasingly living
half way between Venice, or the
6

mainland, and the island. This elite
borrows the literary, philosophical
and aesthetic values that animate
the circles of scholars, it follows the
fashion of the metropolis and adopts
its social behaviours. The civilisation
of the Italian Renaissance penetrates
deeply the Cypriot nobility and the
wealthy do not hesitate to decorate
churches on their domains by painters
drawing their inspiration from Italy.

still attracts Cypriot scholars, who may acquire books printed in
Greek or publish books, as does the Archimandrite Kyprianos in 1777.
In this presentation of the historical frame between Cyprus and Italy, it is
clear that the monuments showing the close relationship between the two
countries are built in Cyprus between 1474 and 1570; before the Venetian
domination, it is difficult to distinguish exclusive influence of Italian culture
on the island whether in architecture or painting, because during the
reign of the Lusignans, the Cypriot civilisation is marked by the Frankish
influence until the fourteenth century, before becoming a hybrid culture
(Franco-Byzantine) in the fifteenth century. Only the period of the Venetian
domination opens the way for the systematic features of Italian civilisation.

The Ottoman conquest of the summer
of 1570 puts an end to the Venetian
domination of Cyprus and detaches
the island from the Italian environment.
Relations with Venice were not totally
broken but incorporation into the
Empire of the Sultan reinserts the
island into the Orthodox world, now
becoming accustomed for a long
while to live under the government of
a Muslim state. The disappearance of
the old aristocracy opens the way for
the emergence of new elites linked
to the Patriarchate of Constantinople
and dealing with the Ottomans;
gradually aesthetic models inspired by
Italian art are no longer renewed and
new cultural references are required.

In Venice, however, there is scattered evidence of links between Cyprus and
Venice in a few monuments that relate to a broader period, from the midfourteenth century to the beginning of the seventeenth. It is important to
emphasise that many testimonials attesting to the density of relations between
Cyprus and Venice are not accessible to a wide audience because these
are in manuscripts or documents stored in places with limited accessibility.

Fig.4 Famagusta Gate in Lefkosia

Only a few expatriate noble families
in Venice and Italy after 1570 keep
the memory of a Greek culture
nourished by the principles of the
Renaissance but after two or three
generations,
these
families
are
completely assimilated into Italian
society and lose their connection with
the island. While the trade relations
between Cyprus and Venice continue
until the eighteenth century, Venice
7

�two fundamental consequences: on
the one hand, it feeds permanent
exchanges on both sides of the
Mediterranean, which causes the
progressive settlement of Cypriots in
Italy; on the other hand, it strengthens
the influence of Venice in the
court of the last Lusignan, which
precipitated the marriage of James II
de Lusignan with Catherine Cornaro.
The sudden death of James II opens
the way to the accession to the throne
by Catherine Cornaro in 1474 and the
beginning of the direct domination
of Venice: Cyprus becomes a
province of the Venetian maritime
empire, administered directly from
the mainland. Accordingly, the island
becomes part of a colonial system
where officers sent by the Senate of
Venice introduce their own political
and cultural environment; therefore,
the defensive system of the island
is reorganised according to the
principles of military architecture of
the Italian Renaissance, both in the
interior and the cities on the coast,
while Lefkosia and Famagusta are
experiencing changes in their public
space, according to classic designs of
Venetian cities. The period between
1474-1570 is undoubtedly the period
where the links between Venice
and Cyprus are the most dense.
The formal integration of Cyprus
into the Dominio da Mar in 1489
enhances the penetration of Italian
culture in the island, so that the taste
for Renaissance develops within
the Cypriot elite, increasingly living
half way between Venice, or the
6

mainland, and the island. This elite
borrows the literary, philosophical
and aesthetic values that animate
the circles of scholars, it follows the
fashion of the metropolis and adopts
its social behaviours. The civilisation
of the Italian Renaissance penetrates
deeply the Cypriot nobility and the
wealthy do not hesitate to decorate
churches on their domains by painters
drawing their inspiration from Italy.

still attracts Cypriot scholars, who may acquire books printed in
Greek or publish books, as does the Archimandrite Kyprianos in 1777.
In this presentation of the historical frame between Cyprus and Italy, it is
clear that the monuments showing the close relationship between the two
countries are built in Cyprus between 1474 and 1570; before the Venetian
domination, it is difficult to distinguish exclusive influence of Italian culture
on the island whether in architecture or painting, because during the
reign of the Lusignans, the Cypriot civilisation is marked by the Frankish
influence until the fourteenth century, before becoming a hybrid culture
(Franco-Byzantine) in the fifteenth century. Only the period of the Venetian
domination opens the way for the systematic features of Italian civilisation.

The Ottoman conquest of the summer
of 1570 puts an end to the Venetian
domination of Cyprus and detaches
the island from the Italian environment.
Relations with Venice were not totally
broken but incorporation into the
Empire of the Sultan reinserts the
island into the Orthodox world, now
becoming accustomed for a long
while to live under the government of
a Muslim state. The disappearance of
the old aristocracy opens the way for
the emergence of new elites linked
to the Patriarchate of Constantinople
and dealing with the Ottomans;
gradually aesthetic models inspired by
Italian art are no longer renewed and
new cultural references are required.

In Venice, however, there is scattered evidence of links between Cyprus and
Venice in a few monuments that relate to a broader period, from the midfourteenth century to the beginning of the seventeenth. It is important to
emphasise that many testimonials attesting to the density of relations between
Cyprus and Venice are not accessible to a wide audience because these
are in manuscripts or documents stored in places with limited accessibility.

Fig.4 Famagusta Gate in Lefkosia

Only a few expatriate noble families
in Venice and Italy after 1570 keep
the memory of a Greek culture
nourished by the principles of the
Renaissance but after two or three
generations,
these
families
are
completely assimilated into Italian
society and lose their connection with
the island. While the trade relations
between Cyprus and Venice continue
until the eighteenth century, Venice
7

�CATERINA CORNARO
Born on 30th of April 1454, Caterina
Cornaro was the daughter of Marco
Cornaro della Ca’ Grande, of a
wealthy Venetian family which had
close ties with the Lusignan Kingdom
during the fifteenth century. By her
grandmother, she was related to the
Greek family of the Comnenus of
Trebizond, and her grandfather was
Duke of Naxos; in other words, Caterina
had Greek blood in her veins, could
speak Greek and therefore was to be
very popular among Greek people.

8

Fig.5 Gens Cornelia; 17th Century
Engraving of the genealogical tree of the Cornaro Family by an anonymous artist

She was married at the age of
fourteen, in July 1468, under pressure
from the Venetian government which
wanted to extend its influence over the
Kingdom of Cyprus and obtained from
James II, the last Lusignan King, the
promise that Caterina would inherit the
Kingdom in case James would die first.
Caterina received an extraordinary
dowry, about 100.000 ducats. The
formal wedding ceremony took place
in Famagusta in December 1472.
Seven months later, in August 1473,
she was widowed but being pregnant
at the time, gave birth to a son, James
III, 50 days later. She acted then as
regent of the Kingdom but when her
one-year-old child died, in August
1474, she became the heiress of the
Kingdom. Immediately, the Venetian
government sent Caterina’s brother
and uncle, together with a fleet and
an army in order to secure Venetian
power over the island. Living first in
Famagusta then in Lefkosia, Caterina

could not reign as an independent
queen and, despite her popularity,
she was forced to resign and to put
the Kingdom in the hands of Venice in
1489 (as one can see in the monument
of Doge Pietro Mocenigo in the Saints
John and Paul church in Venice).
Caterina arrived in Venice at the
beginning of June 1489 and a great
company of nobles and ladies
accompanying the Doge welcomed
the Queen of Cyprus. In order to
express gratitude, Venice granted
Caterina the territory and castle
of Asolo, in the Terra Ferma, in the
hilly area of Treviso. In fact, Venice
provided a golden exile to Caterina,
watching her travels, fearing intrigues
and prohibiting too close links with
Cyprus. Until the end of her life,
Caterina maintained a brilliant court
at Asolo, where poets, humanists,
musicians and artists could gather.
She died on the 10th of July 1510 and
was buried in the family chapel inside
the church of Santi Apostoli, in Venice.
Her remains were later removed to
the church of San Salvatore where
a slab commemorates her memory.

Fig.6 Caterina Cornaro portrait

9

�CATERINA CORNARO
Born on 30th of April 1454, Caterina
Cornaro was the daughter of Marco
Cornaro della Ca’ Grande, of a
wealthy Venetian family which had
close ties with the Lusignan Kingdom
during the fifteenth century. By her
grandmother, she was related to the
Greek family of the Comnenus of
Trebizond, and her grandfather was
Duke of Naxos; in other words, Caterina
had Greek blood in her veins, could
speak Greek and therefore was to be
very popular among Greek people.

8

Fig.5 Gens Cornelia; 17th Century
Engraving of the genealogical tree of the Cornaro Family by an anonymous artist

She was married at the age of
fourteen, in July 1468, under pressure
from the Venetian government which
wanted to extend its influence over the
Kingdom of Cyprus and obtained from
James II, the last Lusignan King, the
promise that Caterina would inherit the
Kingdom in case James would die first.
Caterina received an extraordinary
dowry, about 100.000 ducats. The
formal wedding ceremony took place
in Famagusta in December 1472.
Seven months later, in August 1473,
she was widowed but being pregnant
at the time, gave birth to a son, James
III, 50 days later. She acted then as
regent of the Kingdom but when her
one-year-old child died, in August
1474, she became the heiress of the
Kingdom. Immediately, the Venetian
government sent Caterina’s brother
and uncle, together with a fleet and
an army in order to secure Venetian
power over the island. Living first in
Famagusta then in Lefkosia, Caterina

could not reign as an independent
queen and, despite her popularity,
she was forced to resign and to put
the Kingdom in the hands of Venice in
1489 (as one can see in the monument
of Doge Pietro Mocenigo in the Saints
John and Paul church in Venice).
Caterina arrived in Venice at the
beginning of June 1489 and a great
company of nobles and ladies
accompanying the Doge welcomed
the Queen of Cyprus. In order to
express gratitude, Venice granted
Caterina the territory and castle
of Asolo, in the Terra Ferma, in the
hilly area of Treviso. In fact, Venice
provided a golden exile to Caterina,
watching her travels, fearing intrigues
and prohibiting too close links with
Cyprus. Until the end of her life,
Caterina maintained a brilliant court
at Asolo, where poets, humanists,
musicians and artists could gather.
She died on the 10th of July 1510 and
was buried in the family chapel inside
the church of Santi Apostoli, in Venice.
Her remains were later removed to
the church of San Salvatore where
a slab commemorates her memory.

Fig.6 Caterina Cornaro portrait

9

�LEFKOSIA

moat that is today partially filled, changing its original appearance. There are
three gates. To the east, FAMAGUSTA GATE is particularly impressive with the
breadth of its internal layout which includes an archway, a high dome and
several rooms used for the guard house; the front door of Famagusta Gate is
derived from the Lazaretto Gate in Candia (Heraklion), Crete, which was built
by Michele Sanmicheli, another major architect of Venice. Its device is simple,
combining a triangular facade with the rounded lines of the pediment, the door
and the windows, four coats-of-arms of Venetian officers, carved on the pillars.
The second gate, to the west, is Pafos Gate. The third to the north, Kyrenia Gate,
has undergone considerable changes in the 1930s, so that it has lost its function.
An incomplete inscription, related to a Venetian officer stationed in 1562, was
inserted there. Despite openings made in modern times to facilitate car access,
the Venetian walls of 1567 still impress with their volume and the regularity of
their layout. The military qualities of this work did not prevent the capture of the
city by the Ottoman troops three years later, on the 9th of September, 1570;
however, Lefkosia was a prototype of military Renaissance architecture, and
Giulio Savorgnano reproduced this model when Venice charged him, twentyfive years later, to build the fortress of Palmanova, in Friuli, to block the Ottoman
threat. Lefkosia has retained little evidence of civil Renaissance architecture.

Fig.7 Aerial photograph of Lefkosia

10

After the departure of Caterina Cornaro to Venice in 1489, Lefkosia became
the capital city of the Regno di Cipro where three officers heading the colonial
government were installed. The city was also the main place of residence of the
aristocracy and where many religious institutions, latin or orthodox, were established
since the thirteenth century. In spite of the wealth accumulated by the nobility,
the city did not have major monumental construction, except for the WALLS OF
THE CITY. This was one of the most innovative enterprises of military Renaissance
architecture. Its instigator was the engineer Giulio Savorgnano who transformed
completely, in six months only (starting on the 1st of June 1567), the defensive
system left by the Lusignan which was considered obsolete and unsuited to
modern warfare. To complete the project, over 1,800 houses, 4 beautiful palazzi,
80 churches and three monasteries were razed to allow construction of the new
walls. It was designed on a radial plan, in a star form with eleven bastions and
only 3 gates. The bastions bore either the names of some leading Venetian
officers (Mula, Querini, Barbaro, Loredano), or those of nobles who agreed to
finance and organise the works (Flatro, Carafa, Podocataro, Costanzo, Davila,
Tripoli, Rocas). The perimeter of the enclosure is 4.8 km. The exceptional quality
of this enclosure is recognized by the apparatus of walls, built with a facing of
beautiful stonework placed on thick mud walls. They are protected by a large

Fig.8 Plan of Lefkosia
Steffano Lusignano, Chronograffia et breve historia universale dell’ isola di Cipro, Bologna 1572

11

�LEFKOSIA

moat that is today partially filled, changing its original appearance. There are
three gates. To the east, FAMAGUSTA GATE is particularly impressive with the
breadth of its internal layout which includes an archway, a high dome and
several rooms used for the guard house; the front door of Famagusta Gate is
derived from the Lazaretto Gate in Candia (Heraklion), Crete, which was built
by Michele Sanmicheli, another major architect of Venice. Its device is simple,
combining a triangular facade with the rounded lines of the pediment, the door
and the windows, four coats-of-arms of Venetian officers, carved on the pillars.
The second gate, to the west, is Pafos Gate. The third to the north, Kyrenia Gate,
has undergone considerable changes in the 1930s, so that it has lost its function.
An incomplete inscription, related to a Venetian officer stationed in 1562, was
inserted there. Despite openings made in modern times to facilitate car access,
the Venetian walls of 1567 still impress with their volume and the regularity of
their layout. The military qualities of this work did not prevent the capture of the
city by the Ottoman troops three years later, on the 9th of September, 1570;
however, Lefkosia was a prototype of military Renaissance architecture, and
Giulio Savorgnano reproduced this model when Venice charged him, twentyfive years later, to build the fortress of Palmanova, in Friuli, to block the Ottoman
threat. Lefkosia has retained little evidence of civil Renaissance architecture.

Fig.7 Aerial photograph of Lefkosia

10

After the departure of Caterina Cornaro to Venice in 1489, Lefkosia became
the capital city of the Regno di Cipro where three officers heading the colonial
government were installed. The city was also the main place of residence of the
aristocracy and where many religious institutions, latin or orthodox, were established
since the thirteenth century. In spite of the wealth accumulated by the nobility,
the city did not have major monumental construction, except for the WALLS OF
THE CITY. This was one of the most innovative enterprises of military Renaissance
architecture. Its instigator was the engineer Giulio Savorgnano who transformed
completely, in six months only (starting on the 1st of June 1567), the defensive
system left by the Lusignan which was considered obsolete and unsuited to
modern warfare. To complete the project, over 1,800 houses, 4 beautiful palazzi,
80 churches and three monasteries were razed to allow construction of the new
walls. It was designed on a radial plan, in a star form with eleven bastions and
only 3 gates. The bastions bore either the names of some leading Venetian
officers (Mula, Querini, Barbaro, Loredano), or those of nobles who agreed to
finance and organise the works (Flatro, Carafa, Podocataro, Costanzo, Davila,
Tripoli, Rocas). The perimeter of the enclosure is 4.8 km. The exceptional quality
of this enclosure is recognized by the apparatus of walls, built with a facing of
beautiful stonework placed on thick mud walls. They are protected by a large

Fig.8 Plan of Lefkosia
Steffano Lusignano, Chronograffia et breve historia universale dell’ isola di Cipro, Bologna 1572

11

�The main such evidence is associated
with CHATZIGEORGAKIS KORNESIOS’
HOUSE, the grand dragoman of the
island between 1779 and 1809. The
house is located near the archbishop’s
palace. This house, which has
undergone many alterations over
the centuries, is the major example
of aristocratic residence of Lefkosia
on a plan dating back to the Frankish
period. It is highly probable that this
house was the Podocataro family’s
palazzo, because at the entrance of
the house there is a carved marble
tablet bearing the Coat of arms of
the family, as that which can be seen
in Venice on the funeral monument
of Livio Podocataro in the church of
San Sebastiano. The marble plaque
combines several symbols, because
one recognises the emblem of Venice
with the lion of St. Mark above the
Byzantine two-headed eagle and
foliage
carrying
pomegranates.
The style of this high-relief reveals
artists who were rather clumsy in the
execution of the original composite
motifs. Without any doubt, it is a local
production that gives the interesting
image of a mixed aesthetic, between
the Renaissance model and traditions
inherited from the Byzantine civilisation.

12

Fig.9 Carved marble lintel bearing the Coat
of arms of Podocataro family, entrance of
Chatzigeorgakis Kornesios House

The religious architecture, that was so
flourishing during the Lusignan time, is
not well documented for the period of
the fifteenth and sixteenth centuries,
probably because the maintenance
of many institutions in the Frankish
period restricted the capacity of noble
families to make new investments.

One of the few foundations was that
of the hospital of the Augustinians, at
the initiative of Archbishop Guglielmo
Goneme, who came to retire in St.
Mary’s Church, now OMERIYE MOSQUE,
in 1469. From this hospital, only a wall
remains, behind the church, pierced
by two windows the decorations of
which reveal a direct and early import
of Italian models, with a delicate
sculpted
pediment
and
jambs.
Apart from the hospital of the
Augustinians, traces of the penetration
of Renaissance aesthetic in the
churches are difficult to identify,
because they are in most cases
adapted to the Franco-Byzantine
style. Thus, the Church of the PANAGIA
CHRYSALINIOTISSA, the foundation
of which dates from the Byzantine
period, combines several architectural
elements of Franco-Byzantine style,
but as they were made at different
times, it is difficult to attribute only to
the sixteenth century the renovation
or construction of the building. The
insertion of an Italian styled coat-ofarms in the northern wall of the church
indicates the possibility of renovation at
the time of the Venetian rule and one
can probably attribute to this period the
arcades of what could have been the
courtyard of the monastery, but their
style does not show any assimilation
of Renaissance patterns. The door,
windows and tops of the capitals are in
fact imitations of the Franco-Byzantine
local style that follow similar principles
to those of Bedestan’s great portal.

Fig.10 Arches, Panagia Chrysaliniotissa Church , Lefkosia
Fig. l1 Window, Panagia Chrysaliniotissa Chrurch, Lefkosia

13

�The main such evidence is associated
with CHATZIGEORGAKIS KORNESIOS’
HOUSE, the grand dragoman of the
island between 1779 and 1809. The
house is located near the archbishop’s
palace. This house, which has
undergone many alterations over
the centuries, is the major example
of aristocratic residence of Lefkosia
on a plan dating back to the Frankish
period. It is highly probable that this
house was the Podocataro family’s
palazzo, because at the entrance of
the house there is a carved marble
tablet bearing the Coat of arms of
the family, as that which can be seen
in Venice on the funeral monument
of Livio Podocataro in the church of
San Sebastiano. The marble plaque
combines several symbols, because
one recognises the emblem of Venice
with the lion of St. Mark above the
Byzantine two-headed eagle and
foliage
carrying
pomegranates.
The style of this high-relief reveals
artists who were rather clumsy in the
execution of the original composite
motifs. Without any doubt, it is a local
production that gives the interesting
image of a mixed aesthetic, between
the Renaissance model and traditions
inherited from the Byzantine civilisation.

12

Fig.9 Carved marble lintel bearing the Coat
of arms of Podocataro family, entrance of
Chatzigeorgakis Kornesios House

The religious architecture, that was so
flourishing during the Lusignan time, is
not well documented for the period of
the fifteenth and sixteenth centuries,
probably because the maintenance
of many institutions in the Frankish
period restricted the capacity of noble
families to make new investments.

One of the few foundations was that
of the hospital of the Augustinians, at
the initiative of Archbishop Guglielmo
Goneme, who came to retire in St.
Mary’s Church, now OMERIYE MOSQUE,
in 1469. From this hospital, only a wall
remains, behind the church, pierced
by two windows the decorations of
which reveal a direct and early import
of Italian models, with a delicate
sculpted
pediment
and
jambs.
Apart from the hospital of the
Augustinians, traces of the penetration
of Renaissance aesthetic in the
churches are difficult to identify,
because they are in most cases
adapted to the Franco-Byzantine
style. Thus, the Church of the PANAGIA
CHRYSALINIOTISSA, the foundation
of which dates from the Byzantine
period, combines several architectural
elements of Franco-Byzantine style,
but as they were made at different
times, it is difficult to attribute only to
the sixteenth century the renovation
or construction of the building. The
insertion of an Italian styled coat-ofarms in the northern wall of the church
indicates the possibility of renovation at
the time of the Venetian rule and one
can probably attribute to this period the
arcades of what could have been the
courtyard of the monastery, but their
style does not show any assimilation
of Renaissance patterns. The door,
windows and tops of the capitals are in
fact imitations of the Franco-Byzantine
local style that follow similar principles
to those of Bedestan’s great portal.

Fig.10 Arches, Panagia Chrysaliniotissa Church , Lefkosia
Fig. l1 Window, Panagia Chrysaliniotissa Chrurch, Lefkosia

13

�14

Fig.12 Renaissance window in hostel connected to the Church of St Mary of theAugustinians, now
the Omeriye Mosque in Lefkosia

Fig.13 Mother of God (Madre della Consolazione), end of 15th century Lefkosia ,Church of Our Lady
Chrysaliniotissa. Now at the Byzantine Museum of Archbishop Makarios III Foundation, Lefkosia

15

�14

Fig.12 Renaissance window in hostel connected to the Church of St Mary of theAugustinians, now
the Omeriye Mosque in Lefkosia

Fig.13 Mother of God (Madre della Consolazione), end of 15th century Lefkosia ,Church of Our Lady
Chrysaliniotissa. Now at the Byzantine Museum of Archbishop Makarios III Foundation, Lefkosia

15

�Fig.17 Decoration on the wall of Stavros tou
Missirikou Church, Lefkosia

Fig.14 he adoration of the Magi 15th – 16th century Church of Panagia Faneromeni, Lefkosia.
Today at the Byzantine Museum of the Archbishop Makarios III Foundation, Lefkosia

16

Fig.15 Virgin Mary enthroned between St. Nicholas and Saint George from the Church of St. George in
occupied Vatili now at the Byzantine Museum of the Archbishop Makarios III Foundation, Lefkosia
Fig.16 Communion of the Apostles, end of 15th century, Panagia Chrysaliniotissa Chrurch.
Today at the Byzantine Museum of the Archbishop Makarios III Foundation, Lefkosia

The church STAVROS TOU MISSIRIKOU
belongs to this class of monuments
where different styles are associated.
Located in the city centre behind
the church of Panagia Faneromeni,
this church is very small and is built
according to an unusual plan for Greek
churches, with a unique nave topped
by a dome. Its exterior decoration
is characterised by a cornice
composed of corbels and foliage,
referring to the Franco-Byzantine
motifs, but they are associated with
volutes, which are borrowed from the
decorative repertoire of Renaissance
art. This detail shows in fact a limited
influence of Italian aesthetic of
the Cypriot architects and master
masons of the sixteenth century.
The clearest evidence of the Venetian
presence is in Lefkosia’s museums.
Among the many interesting icons
of the BYZANTINE MUSEUM OF
THE
ARCHBISHOP
MAKARIOS
III
FOUNDATION
collections,
several
exhibit the taste for Italian culture of
the Cypriot elite of Lefkosia during
the late fifteenth and the sixteenth
centuries. In twelve icons, the donors
are depicted in their Italian dress,
both men and women, indicating
the importance given to following the
standards of the Venetian fashion as
the clothes style changes very often
from one portrait to another. More than

anywhere else in Cyprus, the icons of
the Byzantine Museum demonstrate
the different ways by which Italian
pictorial culture was received on the
island. Some icons present traditional
Byzantine composition executed with
some Italian architectural display
(Communion of the Apostles from
the Panagia Chrysaliniotissa church)
or with attention to the expression of
human feelings (The Virgin in the style
of Madre della Consolazione, from
the Panagia Chrysaliniotissa church).
Other icons demonstrate that pure
Italian composition was adopted
by Cypriot artist as the icon of the
Pietà (from Agia Marina church at
Pera Chorio Nisou). In some cases,
Byzantine and Italian aesthetics and
techniques are so mixed that the icons
could have been produced in any
country where Greeks and Venetians
lived together (The Virgin between St.
Nicholas and St. George, from Agios
Georgios church at Vatili). One can
also admire the complete assimilation
of Renaissance culture in a picture
which could have been painted in
an Italian province (Adoration of the
Magi, from the Panagia Faneromeni
church). Apart from the icons, one
notes the unique gilted silver chalice
made for Agios Mamas monastery in
1501, which reveals the high quality
of the liturgical vessels used in the
churches of Lefkosia and revealing the
art of the silversmiths and goldsmiths
working in Cyprus. The collections of the
Byzantine Museum can be considered
as the best guide to understand how
Greek and Italian cultures intermixed.

17

�Fig.17 Decoration on the wall of Stavros tou
Missirikou Church, Lefkosia

Fig.14 he adoration of the Magi 15th – 16th century Church of Panagia Faneromeni, Lefkosia.
Today at the Byzantine Museum of the Archbishop Makarios III Foundation, Lefkosia

16

Fig.15 Virgin Mary enthroned between St. Nicholas and Saint George from the Church of St. George in
occupied Vatili now at the Byzantine Museum of the Archbishop Makarios III Foundation, Lefkosia
Fig.16 Communion of the Apostles, end of 15th century, Panagia Chrysaliniotissa Chrurch.
Today at the Byzantine Museum of the Archbishop Makarios III Foundation, Lefkosia

The church STAVROS TOU MISSIRIKOU
belongs to this class of monuments
where different styles are associated.
Located in the city centre behind
the church of Panagia Faneromeni,
this church is very small and is built
according to an unusual plan for Greek
churches, with a unique nave topped
by a dome. Its exterior decoration
is characterised by a cornice
composed of corbels and foliage,
referring to the Franco-Byzantine
motifs, but they are associated with
volutes, which are borrowed from the
decorative repertoire of Renaissance
art. This detail shows in fact a limited
influence of Italian aesthetic of
the Cypriot architects and master
masons of the sixteenth century.
The clearest evidence of the Venetian
presence is in Lefkosia’s museums.
Among the many interesting icons
of the BYZANTINE MUSEUM OF
THE
ARCHBISHOP
MAKARIOS
III
FOUNDATION
collections,
several
exhibit the taste for Italian culture of
the Cypriot elite of Lefkosia during
the late fifteenth and the sixteenth
centuries. In twelve icons, the donors
are depicted in their Italian dress,
both men and women, indicating
the importance given to following the
standards of the Venetian fashion as
the clothes style changes very often
from one portrait to another. More than

anywhere else in Cyprus, the icons of
the Byzantine Museum demonstrate
the different ways by which Italian
pictorial culture was received on the
island. Some icons present traditional
Byzantine composition executed with
some Italian architectural display
(Communion of the Apostles from
the Panagia Chrysaliniotissa church)
or with attention to the expression of
human feelings (The Virgin in the style
of Madre della Consolazione, from
the Panagia Chrysaliniotissa church).
Other icons demonstrate that pure
Italian composition was adopted
by Cypriot artist as the icon of the
Pietà (from Agia Marina church at
Pera Chorio Nisou). In some cases,
Byzantine and Italian aesthetics and
techniques are so mixed that the icons
could have been produced in any
country where Greeks and Venetians
lived together (The Virgin between St.
Nicholas and St. George, from Agios
Georgios church at Vatili). One can
also admire the complete assimilation
of Renaissance culture in a picture
which could have been painted in
an Italian province (Adoration of the
Magi, from the Panagia Faneromeni
church). Apart from the icons, one
notes the unique gilted silver chalice
made for Agios Mamas monastery in
1501, which reveals the high quality
of the liturgical vessels used in the
churches of Lefkosia and revealing the
art of the silversmiths and goldsmiths
working in Cyprus. The collections of the
Byzantine Museum can be considered
as the best guide to understand how
Greek and Italian cultures intermixed.

17

�Two other museums have collections
of artefacts connected with the long
history of Italo-Cypriot relationships.
The
MUSEUM OF THE HISTORY OF
CYPRIOT COINAGE belongs to the BANK
OF CYPRUS CULTURAL FOUNDATION
and has a permanent exhibition which
traces the development of Cypriot
coinage from the first coins issued
during the sixth century B.C. to modern
times. Two thousand and six hundred
years of turbulent Cypriot history
come alive through more than 500
coins, divided into nine chronological
sections and exhibited in twenty three
showcases. A chronological section
is dedicated to the Venetian period.
The Foundation’s Rare Historical
Documents
Collection,
focusing
on the history of Cyprus, includes
manuscripts and printed books, dated
from the sixteenth to the twentieth
century. The earliest material found in
the Collection are letters exchanged
between
Venetian
merchants
regarding goods transported through
Famagusta harbour between 1407
and 1493. The printed editions include
travel books by Europeans who visited
Cyprus during the Frankish (1192-1489),
the Venetian (1489-1571) and the
Ottoman (1571-1878) periods, historical
books of the sixteenth century written
by the official historiographers of
Venice, and a series of books regarding
the “War of Cyprus” (1570-71).
Figs.18,19 James III and Caterina Cornaro,1473-1474, with Venetian countermark, end of 15th century
Silver gros,2.58 gms,24mm
Obv.: Coat of arms of the Kingdom of Jerusalem, of the Lusignan family, of the Kingdom of Armenia
and of the Kingdom of Cyprus KAT[TERIA D GR] IMP CP AR
Rev.: Cross of Jerusalem IACOB[9DGR] IRM CIPA T9. Countermarked with six circular punches:two
central punches, one with the value 8 solidi and one margin of the coin BCCF 1998-01-05
18

The LEVENTIS MUNICIPAL MUSEUM OF
LEFKOSIA is the historical museum of
the capital of Cyprus and a unique
museum in the presentation and
interpretation of the Venetian Period
of Cyprus. The Cornaro Gallery of
the museum contains an important
collection of paintings and drawings
dedicated to Caterina Cornaro the
Venetian Queen of Cyprus (14731489). Amongst the paintings there are
two dedicated to the presentation of
the Crown of Cyprus to the Venetian
Doge Barbarigo (1489), an important
sequence in the history of Cyprus since
through this act the administration of
the island is officially offered to the
Venetian Republic.Special importance
is also drawn on the commercial
relations between Venice and Cyprus
and to the construction of the Venetian
walls of Lefkosia. The history of the
Venetian walls of Lefkosia, which are
considered prototype of the European
renaissance military architecture, is
depicted through a unique collection
of maps of the city as well as through a
multimedia interactive table. Last but
not least is the presentation of the siege
and fall of the city to the Ottomans
(1570) which is depicted through
publications, a treasure of precious
vessels associated with Venetian
officers of the period and other
artifacts such as coins and engravings.
Fig.20 Caterina Cornaro Gallery, Leventis
Municipal Museum, Lefkosia
Fig.21 Flemish armorial tapestry with the
Coat of arms of the Cornaro of Venice, circa
1680, Leventis Municipal Museum, Lefkosia
19

�Two other museums have collections
of artefacts connected with the long
history of Italo-Cypriot relationships.
The
MUSEUM OF THE HISTORY OF
CYPRIOT COINAGE belongs to the BANK
OF CYPRUS CULTURAL FOUNDATION
and has a permanent exhibition which
traces the development of Cypriot
coinage from the first coins issued
during the sixth century B.C. to modern
times. Two thousand and six hundred
years of turbulent Cypriot history
come alive through more than 500
coins, divided into nine chronological
sections and exhibited in twenty three
showcases. A chronological section
is dedicated to the Venetian period.
The Foundation’s Rare Historical
Documents
Collection,
focusing
on the history of Cyprus, includes
manuscripts and printed books, dated
from the sixteenth to the twentieth
century. The earliest material found in
the Collection are letters exchanged
between
Venetian
merchants
regarding goods transported through
Famagusta harbour between 1407
and 1493. The printed editions include
travel books by Europeans who visited
Cyprus during the Frankish (1192-1489),
the Venetian (1489-1571) and the
Ottoman (1571-1878) periods, historical
books of the sixteenth century written
by the official historiographers of
Venice, and a series of books regarding
the “War of Cyprus” (1570-71).
Figs.18,19 James III and Caterina Cornaro,1473-1474, with Venetian countermark, end of 15th century
Silver gros,2.58 gms,24mm
Obv.: Coat of arms of the Kingdom of Jerusalem, of the Lusignan family, of the Kingdom of Armenia
and of the Kingdom of Cyprus KAT[TERIA D GR] IMP CP AR
Rev.: Cross of Jerusalem IACOB[9DGR] IRM CIPA T9. Countermarked with six circular punches:two
central punches, one with the value 8 solidi and one margin of the coin BCCF 1998-01-05
18

The LEVENTIS MUNICIPAL MUSEUM OF
LEFKOSIA is the historical museum of
the capital of Cyprus and a unique
museum in the presentation and
interpretation of the Venetian Period
of Cyprus. The Cornaro Gallery of
the museum contains an important
collection of paintings and drawings
dedicated to Caterina Cornaro the
Venetian Queen of Cyprus (14731489). Amongst the paintings there are
two dedicated to the presentation of
the Crown of Cyprus to the Venetian
Doge Barbarigo (1489), an important
sequence in the history of Cyprus since
through this act the administration of
the island is officially offered to the
Venetian Republic.Special importance
is also drawn on the commercial
relations between Venice and Cyprus
and to the construction of the Venetian
walls of Lefkosia. The history of the
Venetian walls of Lefkosia, which are
considered prototype of the European
renaissance military architecture, is
depicted through a unique collection
of maps of the city as well as through a
multimedia interactive table. Last but
not least is the presentation of the siege
and fall of the city to the Ottomans
(1570) which is depicted through
publications, a treasure of precious
vessels associated with Venetian
officers of the period and other
artifacts such as coins and engravings.
Fig.20 Caterina Cornaro Gallery, Leventis
Municipal Museum, Lefkosia
Fig.21 Flemish armorial tapestry with the
Coat of arms of the Cornaro of Venice, circa
1680, Leventis Municipal Museum, Lefkosia
19

�THE MANOR HOUSE AND IRRIGATION
SYSTEM, POTAMIA. Located about
25 km southeast of Lefkosia, Potamia
village was particularly important
under the Lusignan reign especially
when James I (1389-1398) and Janus
(1398-1432) built there a Manor House,
the design of which was inspired
by early Italian villas. Waterwheels,
working day and night, fed tanks,
cisterns, fountains and pipes in order
to irrigate citrus orchards in such a
way that one could admire a green
landscape from the manor’s loggia.
This elegant and refined manor was
a place of reception, appreciated by
important foreign guests, who called
it Bel Vedere. In 1426, the residence
was burned down by the Mamelukes
of Egypt and never recovered its
former glory. Folk tales assert that
Caterina Cornaro lived there, a point
not confirmed by archive documents
or by the archaeological excavations
conducted by the French School
at Athens. The manor, however,
regained some of its economic
prosperity from 1521 when the fief of
Potamia was purchased by a wealthy
and influential family of the Greek
aristocracy in Cyprus, the Singlitico.
Using the irrigation system developed
by the Lusignan, they made Potamia
the centre of a prosperous area and
a source of considerable revenues.

Fig.22 The oldest watermill of Cyprus at Agios Sozomenos (outside view)
20

Today we are left with the ruins of
the manor house. In the surrounding
countryside we have evidence of its
prosperous past in particular in the
remains of two water mills, the first in
Archangelos (arriving by the road from

Fig.23 The oldest watermill of Cyprus at Agios
Sozomenos (from the top)

21

�THE MANOR HOUSE AND IRRIGATION
SYSTEM, POTAMIA. Located about
25 km southeast of Lefkosia, Potamia
village was particularly important
under the Lusignan reign especially
when James I (1389-1398) and Janus
(1398-1432) built there a Manor House,
the design of which was inspired
by early Italian villas. Waterwheels,
working day and night, fed tanks,
cisterns, fountains and pipes in order
to irrigate citrus orchards in such a
way that one could admire a green
landscape from the manor’s loggia.
This elegant and refined manor was
a place of reception, appreciated by
important foreign guests, who called
it Bel Vedere. In 1426, the residence
was burned down by the Mamelukes
of Egypt and never recovered its
former glory. Folk tales assert that
Caterina Cornaro lived there, a point
not confirmed by archive documents
or by the archaeological excavations
conducted by the French School
at Athens. The manor, however,
regained some of its economic
prosperity from 1521 when the fief of
Potamia was purchased by a wealthy
and influential family of the Greek
aristocracy in Cyprus, the Singlitico.
Using the irrigation system developed
by the Lusignan, they made Potamia
the centre of a prosperous area and
a source of considerable revenues.

Fig.22 The oldest watermill of Cyprus at Agios Sozomenos (outside view)
20

Today we are left with the ruins of
the manor house. In the surrounding
countryside we have evidence of its
prosperous past in particular in the
remains of two water mills, the first in
Archangelos (arriving by the road from

Fig.23 The oldest watermill of Cyprus at Agios
Sozomenos (from the top)

21

�Lefkosia, before crossing the river Yialias), the other one before Agios Sozomenos,
near the bridge across the Alykos. This latter mill, built in the fourteenth century,
was in operation until the eighteenth century and is probably the oldest and
most monumental watermill of Cyprus where we still observe the aqueduct
conveying water and the imposing forced waterline built in massive stones.

LARNAKA

THE CHURCH OF AGIOS MAMAS, AGIOS SOZOMENOS
The Singlitico family did not only make economic investments in their
fields at Potamia. They also built a church, which was probably never
completed, and was to serve as a family funeral church. Named Agios
Mamas, this church is located in the nearby village of Agios Sozomenos
at the foot of the cliff hermitage where Agios Sozomenos was revered,
a local saint whose cult was linked to the hope of resurrection after death.
The monument stands proudly on the edge of a village abandoned since
1964. It has lost its roof but there remain parts of the apse, walls, the pillars
that separate the three naves and two doors. The building’s architecture is of
Gothic style but from a later period with inspiration from the great buildings
of Lefkosia and Famagusta, without the elegance in the proportions of the
great medieval monuments. Two large tombs were constructed in the south
wall and decorated with columns and mouldings, the motifs of which clearly
belong to the Renaissance repertoire. This church is one of very few examples
of religious construction in Gothic style in the countryside. Presumably they were
also linked to the donation of the painted panel above the tomb of the saint
in the hermitage carved into the cliff overlooking the church and the village.
Fig.24 Agios Mamas Church in Agios Sozomenos village

Fig.25 Salt lakes in Larnaka known as Salt lakes of San Lazzaro during the Venetian time

Larnaka was just a large village in the sixteenth century the development
of which depended on the SALT LAKES OF SAN LAZARRO which provided
the ballast for ships operating on the Levant trade. Apart from the galleys,
boats loaded supplies of salt, the quality of which was appreciated in
Venice. The exploitation of the two salt lakes, now abandoned, was
an important source of revenue for Venice, and the spectacle of salt
extraction was of interest to all travellers and pilgrims stopping in Cyprus.
Salt could be exploited almost everywhere along the Cypriot shores, the main
centre of production was located here, near Larnaka, at this area called “Lakes
of Saint Lazarus” where the two lakes had a circumference of more than 20
km. These lakes were not exploited according to the usual salt lakes system
as the water which filled the lakes did not come from the sea but from two
small torrents inland. Due to the proximity of the sea and the nature of the soil,
the sun transformed the water to salt through evaporation during summertime;
most of the travellers were amazed by the large salt surface of the lakes which
contrasted to the usual small squares of the traditional Mediterranean salt lakes.

22

The salt extraction and trade were a State monopoly since Byzantine and Frankish
times, and the Venetians continued this arrangement. All the Cypriots had to
buy a certain amount of salt from the State and this tax brought regular incomes

23

�Lefkosia, before crossing the river Yialias), the other one before Agios Sozomenos,
near the bridge across the Alykos. This latter mill, built in the fourteenth century,
was in operation until the eighteenth century and is probably the oldest and
most monumental watermill of Cyprus where we still observe the aqueduct
conveying water and the imposing forced waterline built in massive stones.

LARNAKA

THE CHURCH OF AGIOS MAMAS, AGIOS SOZOMENOS
The Singlitico family did not only make economic investments in their
fields at Potamia. They also built a church, which was probably never
completed, and was to serve as a family funeral church. Named Agios
Mamas, this church is located in the nearby village of Agios Sozomenos
at the foot of the cliff hermitage where Agios Sozomenos was revered,
a local saint whose cult was linked to the hope of resurrection after death.
The monument stands proudly on the edge of a village abandoned since
1964. It has lost its roof but there remain parts of the apse, walls, the pillars
that separate the three naves and two doors. The building’s architecture is of
Gothic style but from a later period with inspiration from the great buildings
of Lefkosia and Famagusta, without the elegance in the proportions of the
great medieval monuments. Two large tombs were constructed in the south
wall and decorated with columns and mouldings, the motifs of which clearly
belong to the Renaissance repertoire. This church is one of very few examples
of religious construction in Gothic style in the countryside. Presumably they were
also linked to the donation of the painted panel above the tomb of the saint
in the hermitage carved into the cliff overlooking the church and the village.
Fig.24 Agios Mamas Church in Agios Sozomenos village

Fig.25 Salt lakes in Larnaka known as Salt lakes of San Lazzaro during the Venetian time

Larnaka was just a large village in the sixteenth century the development
of which depended on the SALT LAKES OF SAN LAZARRO which provided
the ballast for ships operating on the Levant trade. Apart from the galleys,
boats loaded supplies of salt, the quality of which was appreciated in
Venice. The exploitation of the two salt lakes, now abandoned, was
an important source of revenue for Venice, and the spectacle of salt
extraction was of interest to all travellers and pilgrims stopping in Cyprus.
Salt could be exploited almost everywhere along the Cypriot shores, the main
centre of production was located here, near Larnaka, at this area called “Lakes
of Saint Lazarus” where the two lakes had a circumference of more than 20
km. These lakes were not exploited according to the usual salt lakes system
as the water which filled the lakes did not come from the sea but from two
small torrents inland. Due to the proximity of the sea and the nature of the soil,
the sun transformed the water to salt through evaporation during summertime;
most of the travellers were amazed by the large salt surface of the lakes which
contrasted to the usual small squares of the traditional Mediterranean salt lakes.

22

The salt extraction and trade were a State monopoly since Byzantine and Frankish
times, and the Venetians continued this arrangement. All the Cypriots had to
buy a certain amount of salt from the State and this tax brought regular incomes

23

�to the Treasury. Venice also required
that all the Venetian ships bring back
to Venice certain quantities of salt
in order to sell them on the Northern
Italian markets. By that measure,
the salt extracted in Cyprus largely
sustained the Venetian maritime
trade between the Levant and Italy.
The extraction was organised under
the supervision of Venetian officials,
who employed serfs with their
donkeys. They had first to break the
hard crust with picks, then cut them
in large bricks and load them on the
donkeys; the animals brought them
directly to the shore where the sailors
could load them on ship. At times
when there were no ships, the blocks
were stacked in huge pyramids near
the coast, waiting for the next ships.

Fig.27 Medieval incised ceramics, Pierides Museum
Marfin Laiki Bank Foundation, Larnaka
Fig.28 Interior of Agios Lazaros Church, Larnaka

In Larnaka itself, there are no
significant monuments from the
Venetian period. However the Agios
Lazaros church, a place of pilgrimage
visited during the Middle Ages and
the fort, built by the Ottomans on
older structures, do have a Venetian
connection. Additions and repairs
in the southern arcade of AGIOS
LAZAROS CHURCH were carried
out in 1559 under the Provveditore
of Cyprus Sebastian Vernier. In the
CASTLE one can see the De Nores
family Coat of arms and gravestones.
The collections of the PIERIDES MUSEUM
MARFIN LAIKI FOUNDATION present
some examples of Lapithos type
ceramic cookware manufactured
in the
sixteenth
century.
24

Fig.26 Agios Lazaros Church, Larnaka

25

�to the Treasury. Venice also required
that all the Venetian ships bring back
to Venice certain quantities of salt
in order to sell them on the Northern
Italian markets. By that measure,
the salt extracted in Cyprus largely
sustained the Venetian maritime
trade between the Levant and Italy.
The extraction was organised under
the supervision of Venetian officials,
who employed serfs with their
donkeys. They had first to break the
hard crust with picks, then cut them
in large bricks and load them on the
donkeys; the animals brought them
directly to the shore where the sailors
could load them on ship. At times
when there were no ships, the blocks
were stacked in huge pyramids near
the coast, waiting for the next ships.

Fig.27 Medieval incised ceramics, Pierides Museum
Marfin Laiki Bank Foundation, Larnaka
Fig.28 Interior of Agios Lazaros Church, Larnaka

In Larnaka itself, there are no
significant monuments from the
Venetian period. However the Agios
Lazaros church, a place of pilgrimage
visited during the Middle Ages and
the fort, built by the Ottomans on
older structures, do have a Venetian
connection. Additions and repairs
in the southern arcade of AGIOS
LAZAROS CHURCH were carried
out in 1559 under the Provveditore
of Cyprus Sebastian Vernier. In the
CASTLE one can see the De Nores
family Coat of arms and gravestones.
The collections of the PIERIDES MUSEUM
MARFIN LAIKI FOUNDATION present
some examples of Lapithos type
ceramic cookware manufactured
in the
sixteenth
century.
24

Fig.26 Agios Lazaros Church, Larnaka

25

�AGIA NAPA

Near the villages of Kiti and Pervolia, near the lighthouse, stands the
most elegant VENETIAN WATCH TOWER of Cyprus, with low and wide
proportions, with beautiful stonework in a square form. It has just one floor.
We note especially the terrace with machicolations. Without windows,
the tower was accessible via an upstairs door, the lintel of which is carved
with a lion of St. Mark holding a sword and flanked by two coats-ofarms, like all buildings constructed on the initiative of Venetian officers.
Fig.29 Venetian Watch Tower near Kiti village

Fig.30 Agia Napa Monastery

THE MONASTERY OF AGIA NAPA
The village of Agia Napa, now a well known Mediterranean seaside resort, was a
famous place in the late Middle Ages and the Renaissance: pilgrims went there
to venerate a miraculous icon of the Virgin Mary in the church of the monastery
that was dedicated to the Theotokos. Because of its coastal location, this place of
worship attracted people coming from Famagusta as well as sailors and foreign
merchants. A unique feature of this monastery was that it had services by both
Greek and Latin priests, which shows the strength of attraction of the cult of the
icon and the convergence of worship during the fifteenth and sixteenth centuries.

26

The monastery is no longer isolated since it is surrounded by modern buildings,
but it has preserved its enclosure that then protected it from attacks by pirates.
The date of construction of the current building, which is not documented,
probably goes back to the late fifteenth century, though its foundation
was earlier, since the monastery is mentioned in the sources during the
fourteenth century. Among the original characteristics of the monastic
complex, one notices the combination of civil and religious architecture.
The entrance to the monastery is through a door archway under a building
comprising a ground and first floor. The first floor included external bays that
were once loggias, closed today, indicating that this building was residential.

27

�AGIA NAPA

Near the villages of Kiti and Pervolia, near the lighthouse, stands the
most elegant VENETIAN WATCH TOWER of Cyprus, with low and wide
proportions, with beautiful stonework in a square form. It has just one floor.
We note especially the terrace with machicolations. Without windows,
the tower was accessible via an upstairs door, the lintel of which is carved
with a lion of St. Mark holding a sword and flanked by two coats-ofarms, like all buildings constructed on the initiative of Venetian officers.
Fig.29 Venetian Watch Tower near Kiti village

Fig.30 Agia Napa Monastery

THE MONASTERY OF AGIA NAPA
The village of Agia Napa, now a well known Mediterranean seaside resort, was a
famous place in the late Middle Ages and the Renaissance: pilgrims went there
to venerate a miraculous icon of the Virgin Mary in the church of the monastery
that was dedicated to the Theotokos. Because of its coastal location, this place of
worship attracted people coming from Famagusta as well as sailors and foreign
merchants. A unique feature of this monastery was that it had services by both
Greek and Latin priests, which shows the strength of attraction of the cult of the
icon and the convergence of worship during the fifteenth and sixteenth centuries.

26

The monastery is no longer isolated since it is surrounded by modern buildings,
but it has preserved its enclosure that then protected it from attacks by pirates.
The date of construction of the current building, which is not documented,
probably goes back to the late fifteenth century, though its foundation
was earlier, since the monastery is mentioned in the sources during the
fourteenth century. Among the original characteristics of the monastic
complex, one notices the combination of civil and religious architecture.
The entrance to the monastery is through a door archway under a building
comprising a ground and first floor. The first floor included external bays that
were once loggias, closed today, indicating that this building was residential.

27

�LEMESOS

One notices a carved decoration,
typical of the early Renaissance,
particularly
around
the
inner
window with pilasters, columns and
mouldings on jambs and arches.
After passing the main gate, one
enters the courtyard of the monastery
bathed in a peaceful lovely flowered
atmosphere. The cloister, punctuated
by beautiful arches in the typical
popular Gothic style of Cyprus, has
at its center an attractive fountain
housed in a dome resting on four
pillars: it is an octagonal watershed
in travertine marble decorated
with carved heads connected by
garlands flower, a typical Renaissance
motif, alternating with coats-of-arms
and other motifs of popular style.
The small church, with roots dating
back to Byzantine times, is built over
an underground chamber carved into
the rock; this is where the miraculous
icon of the Virgin was displayed,
beside a sacred spring (hagiasma).
Within the church, there is a chapel,
probably of Latin rite, adorned with
late Gothic decoration, where one
can distinguish a small rose window.

28

Fig.31 Agia Napa Monastery
Fig.32 Fountain housed in a dome resting on four
pillars, Agia Napa Monastery

Fig.33 Lemesos Castle

Lemesos has retained very few monuments of the Middle Ages and even less of
the Renaissance. Only the CASTLE which defended the port is of interest. Built
in the late twelfth century, it was repeatedly damaged during conflicts and
dismantled by the Venetians after an Ottoman attack in 1538. It was fully re-built
in the 1560s by Venetian military engineers. In order to withstand cannon fire,
the entire building was surrounded by a thick wall. The castle now houses the
CYPRUS MEDIEVAL MUSEUM where the finest collection of tombstones and other
artefacts of the island are exhibited. In the hall on the ground floor, one sees in
particular some examples of graves illustrating the diffusion of Italian customs in
Cypriot society such as the grave of Ioannis Yafounis (d. 1558), a man of influence,
wearing traditional Cypriot clothes in a late gothic frame. Two years earlier (1556),
the tomb of Akylina Smerleni presents an epitaph on a scroll around skull and
bones, according to Italian prototypes unrelated to the Byzantine aesthetics.
In other rooms of the museum, different kinds of sixteenth century pottery are
exhibited, some imported majolica ware from North or Central Italy but also
glazed ware from Lapithos, painted with vibrant colours that recall Italian majolica.

29

�LEMESOS

One notices a carved decoration,
typical of the early Renaissance,
particularly
around
the
inner
window with pilasters, columns and
mouldings on jambs and arches.
After passing the main gate, one
enters the courtyard of the monastery
bathed in a peaceful lovely flowered
atmosphere. The cloister, punctuated
by beautiful arches in the typical
popular Gothic style of Cyprus, has
at its center an attractive fountain
housed in a dome resting on four
pillars: it is an octagonal watershed
in travertine marble decorated
with carved heads connected by
garlands flower, a typical Renaissance
motif, alternating with coats-of-arms
and other motifs of popular style.
The small church, with roots dating
back to Byzantine times, is built over
an underground chamber carved into
the rock; this is where the miraculous
icon of the Virgin was displayed,
beside a sacred spring (hagiasma).
Within the church, there is a chapel,
probably of Latin rite, adorned with
late Gothic decoration, where one
can distinguish a small rose window.

28

Fig.31 Agia Napa Monastery
Fig.32 Fountain housed in a dome resting on four
pillars, Agia Napa Monastery

Fig.33 Lemesos Castle

Lemesos has retained very few monuments of the Middle Ages and even less of
the Renaissance. Only the CASTLE which defended the port is of interest. Built
in the late twelfth century, it was repeatedly damaged during conflicts and
dismantled by the Venetians after an Ottoman attack in 1538. It was fully re-built
in the 1560s by Venetian military engineers. In order to withstand cannon fire,
the entire building was surrounded by a thick wall. The castle now houses the
CYPRUS MEDIEVAL MUSEUM where the finest collection of tombstones and other
artefacts of the island are exhibited. In the hall on the ground floor, one sees in
particular some examples of graves illustrating the diffusion of Italian customs in
Cypriot society such as the grave of Ioannis Yafounis (d. 1558), a man of influence,
wearing traditional Cypriot clothes in a late gothic frame. Two years earlier (1556),
the tomb of Akylina Smerleni presents an epitaph on a scroll around skull and
bones, according to Italian prototypes unrelated to the Byzantine aesthetics.
In other rooms of the museum, different kinds of sixteenth century pottery are
exhibited, some imported majolica ware from North or Central Italy but also
glazed ware from Lapithos, painted with vibrant colours that recall Italian majolica.

29

�SUGAR PRODUCTION MILL, EPISKOPI
During the Middle Ages and the
Venetian rule Episkopi was a major
center of sugar production owned
by the Venetian family of Cornaro
from 1363. Structures and investments
there included a four-level palace,
a sugar refinery and many storehouses. The surrounding land was
irrigated by an ingenious water
system (aqueducts, fountains, canals).
This complex of houses and industrial
buildings, mostly known through
the archives, has not left many
traces. Excavations conducted by
the Department of Antiquities at a
place called Serayia in the southern
part of the village brought to light
foundations of an impressive watermill,
as demonstrated by the dimensions
of the mill-stone for grinding sugar
cane. All around, one can still
see fragments of moulds used to
form the sugar loaves that were
placed
in the Venetian
market.

30

Fig.34,35 Sugar production mill, Episkopi village

PAFOS

Fig.36 Wall painting, Agios Neofytos Monastery, Katholikon, Pafos

Similarly, there are no Renaissance monuments in Pafos. The Fort at the
harbour’s entrance, although built by the Lusignan and constantly reinforced
by the Venetians, was entirely rebuilt by the Ottomans following demolitions
in 1570. In the two town museums we can find items from the time of Venetian
rule. In the PAFOS DISTRICT ARCHAEOLOGICAL MUSEUM, a rare piece of
Renaissance sculpture representing four tallish angels supporting a canopy,
is exhibited. It comes from the Franciscan church in Pafos. At the BYZANTINE
MUSEUM, many icons of the Virgin show direct Italian Renaissance influence
through the art of her portraits (Panagia Deomeni from Kato Archimandrita,
Panagia Philochiotissa from Philousa Kelokedaron). The portraits of the donors
on the lower register of the icon of Agios Ioannis Theologos are also good
testimonies of the Venetian fashion in the remote village of Agios Nikolaos (1562).

31

�SUGAR PRODUCTION MILL, EPISKOPI
During the Middle Ages and the
Venetian rule Episkopi was a major
center of sugar production owned
by the Venetian family of Cornaro
from 1363. Structures and investments
there included a four-level palace,
a sugar refinery and many storehouses. The surrounding land was
irrigated by an ingenious water
system (aqueducts, fountains, canals).
This complex of houses and industrial
buildings, mostly known through
the archives, has not left many
traces. Excavations conducted by
the Department of Antiquities at a
place called Serayia in the southern
part of the village brought to light
foundations of an impressive watermill,
as demonstrated by the dimensions
of the mill-stone for grinding sugar
cane. All around, one can still
see fragments of moulds used to
form the sugar loaves that were
placed
in the Venetian
market.

30

Fig.34,35 Sugar production mill, Episkopi village

PAFOS

Fig.36 Wall painting, Agios Neofytos Monastery, Katholikon, Pafos

Similarly, there are no Renaissance monuments in Pafos. The Fort at the
harbour’s entrance, although built by the Lusignan and constantly reinforced
by the Venetians, was entirely rebuilt by the Ottomans following demolitions
in 1570. In the two town museums we can find items from the time of Venetian
rule. In the PAFOS DISTRICT ARCHAEOLOGICAL MUSEUM, a rare piece of
Renaissance sculpture representing four tallish angels supporting a canopy,
is exhibited. It comes from the Franciscan church in Pafos. At the BYZANTINE
MUSEUM, many icons of the Virgin show direct Italian Renaissance influence
through the art of her portraits (Panagia Deomeni from Kato Archimandrita,
Panagia Philochiotissa from Philousa Kelokedaron). The portraits of the donors
on the lower register of the icon of Agios Ioannis Theologos are also good
testimonies of the Venetian fashion in the remote village of Agios Nikolaos (1562).

31

�THE CHURCH OF PANAGIA CHRYSELEOUSA, EMPA
The village of Empa, about 3 km from the coast of Pafos, was in the late
Middle Ages a major centre of sugar production, under the ownership of
the royal domain of the Lusignan. The great Byzantine church, dedicated
to the Virgin Chryseleousa, located near the centre of the village, was built
in the twelfth century and is characterised by two domes that dominate
it. Its nave received abundant decoration in the late fifteenth century.
The main dome has kept a strong representation of Christ Pantocrator
surrounded by angels, archangels and prophets, all having been executed
by an artist who was true to the style of Palaeologian painting. Other panels
of the nave, chronicling the life of Christ, reflect the same artistic movement.
However, the icons placed on the gilded wood sixteenth century iconostasis are
in a completely different style. The main icon of Christ was executed by the painter
Titos in 1536; close to it, we see the two panels of the twelve Apostles, executed with
a skilled Italo-Byzantine style, whose faces refer to idealized Venetian prototypes;
these panels were ordered by two Italian or Italian-Cypriot families whose coatsof-arms are painted at the bottom. Another coat-of-arms, painted above the
north-east door of the church, shows how the principle of artistic patronage was
then prevalent among the elite living on the island until the Ottoman conquest.

32

Fig.37 Icon of John the Theologian, Byzantine Museum of Pafos Bishopric

Fig.38 Panels with Apostles, Iconostasis of Panagia Chryseleousa Church, Empa

33

�THE CHURCH OF PANAGIA CHRYSELEOUSA, EMPA
The village of Empa, about 3 km from the coast of Pafos, was in the late
Middle Ages a major centre of sugar production, under the ownership of
the royal domain of the Lusignan. The great Byzantine church, dedicated
to the Virgin Chryseleousa, located near the centre of the village, was built
in the twelfth century and is characterised by two domes that dominate
it. Its nave received abundant decoration in the late fifteenth century.
The main dome has kept a strong representation of Christ Pantocrator
surrounded by angels, archangels and prophets, all having been executed
by an artist who was true to the style of Palaeologian painting. Other panels
of the nave, chronicling the life of Christ, reflect the same artistic movement.
However, the icons placed on the gilded wood sixteenth century iconostasis are
in a completely different style. The main icon of Christ was executed by the painter
Titos in 1536; close to it, we see the two panels of the twelve Apostles, executed with
a skilled Italo-Byzantine style, whose faces refer to idealized Venetian prototypes;
these panels were ordered by two Italian or Italian-Cypriot families whose coatsof-arms are painted at the bottom. Another coat-of-arms, painted above the
north-east door of the church, shows how the principle of artistic patronage was
then prevalent among the elite living on the island until the Ottoman conquest.

32

Fig.37 Icon of John the Theologian, Byzantine Museum of Pafos Bishopric

Fig.38 Panels with Apostles, Iconostasis of Panagia Chryseleousa Church, Empa

33

�THE MONASTERY OF AGIOS NEOFYTOS NEAR TALA
The monastery of Agios Neofytos, 15 km north of Pafos, near the village of
Tala, is a prestigious religious institution founded back in the 1160s when Saint
Neofytos dug a hermitage into the cliffside in order to spend there a holy life;
paintings that decorate the Enkleistra are among the masterpieces of Byzantine
painting, particularly representative of the art of the Comnenian period.
The monastery was built at a much later time, near the end of the
fifteenth century or early sixteenth as regards the katholikon. The church,
dedicated to the Virgin Mary, has the form of a large basilica with three
naves, which includes a large number of paintings executed during the
first half of the sixteenth century. In such a conservative spiritual center of
Orthodoxy, the decoration followed the rules of Byzantine
iconography,
as evidenced by all the paintings, especially
in the northern vault
which contains the cycle of 24 panels drawn from the Akathistos Hymnos.
This theme, also represented in the “Latin Chapel” of Agios Ioannis
Lampadistis at Kalopanagiotis, is treated according to the principles
of Byzantine iconography but there, the artists added specific features
from Italian painting. In the Katholikon of Agios Neofytos, painters remain
faithful to the sixteenth century Byzantine style which finds here its most
refined expression with an elegant design used by a skillful use of colour.

Fig.39 Agios Neofytos Monastery: Enkleistra
Fig.40 Wall paintings in the Katholikon of Agios Neofytos Monastery, Pafos

Rare traces of Italian influence are seen in the Catholikon with clearer influence
in some decoration, as seen in plant and floral Renaissance motifs, in the bands
that surround the saints represented above the iconostasis. This detail confirms
that the painters who worked in Agios
Neofytos knew the Italian
models, perhaps through the “Latin Chapel” of Kalopanagiotis.
One, therefore, concludes that they are turning away from
Italian
aesthetic formulas by respecting the Byzantine tradition, and that this
is a deliberate reaction against the innovations from the West.
THE CHURCH OF AGIA EKATERINI NEAR KRITOU TERRA
Near the village of Kritou Terra (about 4 km east of the village), we find one
of the most astonishing churches built in the Cypriot countryside at the end
of the fifteenth century-beginning of the sixteenth century. It is believed to
have been a dependent monastery of St. Catherine in the Sinai until the end
of the nineteenth century. The church of Agia Ekaterini is unique in its
architecture, as the narthex is open, like a portico, and domed with three cupols.

34

The arcades remind those of the inner courtyard at Agia Napa
which shows how different influences (local Gothic,
Byzantine and
Renaissance) could mix
together
in a remote place. Unfortunately,
most of the frescoes of that period disappeared after the 1953 earthquake.

35

�THE MONASTERY OF AGIOS NEOFYTOS NEAR TALA
The monastery of Agios Neofytos, 15 km north of Pafos, near the village of
Tala, is a prestigious religious institution founded back in the 1160s when Saint
Neofytos dug a hermitage into the cliffside in order to spend there a holy life;
paintings that decorate the Enkleistra are among the masterpieces of Byzantine
painting, particularly representative of the art of the Comnenian period.
The monastery was built at a much later time, near the end of the
fifteenth century or early sixteenth as regards the katholikon. The church,
dedicated to the Virgin Mary, has the form of a large basilica with three
naves, which includes a large number of paintings executed during the
first half of the sixteenth century. In such a conservative spiritual center of
Orthodoxy, the decoration followed the rules of Byzantine
iconography,
as evidenced by all the paintings, especially
in the northern vault
which contains the cycle of 24 panels drawn from the Akathistos Hymnos.
This theme, also represented in the “Latin Chapel” of Agios Ioannis
Lampadistis at Kalopanagiotis, is treated according to the principles
of Byzantine iconography but there, the artists added specific features
from Italian painting. In the Katholikon of Agios Neofytos, painters remain
faithful to the sixteenth century Byzantine style which finds here its most
refined expression with an elegant design used by a skillful use of colour.

Fig.39 Agios Neofytos Monastery: Enkleistra
Fig.40 Wall paintings in the Katholikon of Agios Neofytos Monastery, Pafos

Rare traces of Italian influence are seen in the Catholikon with clearer influence
in some decoration, as seen in plant and floral Renaissance motifs, in the bands
that surround the saints represented above the iconostasis. This detail confirms
that the painters who worked in Agios
Neofytos knew the Italian
models, perhaps through the “Latin Chapel” of Kalopanagiotis.
One, therefore, concludes that they are turning away from
Italian
aesthetic formulas by respecting the Byzantine tradition, and that this
is a deliberate reaction against the innovations from the West.
THE CHURCH OF AGIA EKATERINI NEAR KRITOU TERRA
Near the village of Kritou Terra (about 4 km east of the village), we find one
of the most astonishing churches built in the Cypriot countryside at the end
of the fifteenth century-beginning of the sixteenth century. It is believed to
have been a dependent monastery of St. Catherine in the Sinai until the end
of the nineteenth century. The church of Agia Ekaterini is unique in its
architecture, as the narthex is open, like a portico, and domed with three cupols.

34

The arcades remind those of the inner courtyard at Agia Napa
which shows how different influences (local Gothic,
Byzantine and
Renaissance) could mix
together
in a remote place. Unfortunately,
most of the frescoes of that period disappeared after the 1953 earthquake.

35

�TROODOS AREA

Fig.41 Church of Agia Ekaterini near Kritou Tera

THE CHURCH OF ARCHANGELOS MICHAEL, CHOLI
The church of the Archangel Michael is located high on the outskirts of the
village of Choli. It is unique as it is built against a watchtower that was part of
the defence system of the Chrysochrou Bay which includes Pyrgos
tis Rigainas in the Akamas. The tower dates from the late fifteenth or
early sixteenth century, the same as the church which is decorated
with frescoes painted in a provincial and late Byzantine style.
Fig.43 Church of Metamorphosis tou Sotiros, Palaichori

Fig.42 Church of Archangelos Michael, Choli

THE CHURCH OF METAMORPHOSIS TOU SOTIROS, PALAICHORI
The village of Palaichori is located on the slopes of Mount Papoutsa
in the Pitsilia area. In the Middle Ages, it was already a rich fief which
was successively owned by the Lusignan, the Ibelin family, the military
order of the Hospital of St. John, the family of the Counts of Edessa de
Grenier and, finally, by the Commune of Venice. As might be expected,
these great families left traces of their patronage in the local churches,
one dedicated to the Metamorphosis tou Sotiros (Transfiguration
of the Saviour) and one dedicated to Panagia Chrysopantanassa.
On the top of a hill, the Church of the Metamorphosis tou Sotiros,
sheltered by a large roof as is common in the Troodos, dominates the
site. The interior has maintained an extensive programme of frescoes
including cycles from the New Testament and some scenes from the
Old Testament with representations of military saints and holy monks.
The style of these paintings belongs to the late Byzantine tradition of the
early sixteenth century and is comparable to those performed by Symeon
Afxentis in the church of Agios Sozomenos in Galata. Very few stylistic
elements borrowed from Italian art are seen in the Resurrection of Christ.

36

37

�TROODOS AREA

Fig.41 Church of Agia Ekaterini near Kritou Tera

THE CHURCH OF ARCHANGELOS MICHAEL, CHOLI
The church of the Archangel Michael is located high on the outskirts of the
village of Choli. It is unique as it is built against a watchtower that was part of
the defence system of the Chrysochrou Bay which includes Pyrgos
tis Rigainas in the Akamas. The tower dates from the late fifteenth or
early sixteenth century, the same as the church which is decorated
with frescoes painted in a provincial and late Byzantine style.
Fig.43 Church of Metamorphosis tou Sotiros, Palaichori

Fig.42 Church of Archangelos Michael, Choli

THE CHURCH OF METAMORPHOSIS TOU SOTIROS, PALAICHORI
The village of Palaichori is located on the slopes of Mount Papoutsa
in the Pitsilia area. In the Middle Ages, it was already a rich fief which
was successively owned by the Lusignan, the Ibelin family, the military
order of the Hospital of St. John, the family of the Counts of Edessa de
Grenier and, finally, by the Commune of Venice. As might be expected,
these great families left traces of their patronage in the local churches,
one dedicated to the Metamorphosis tou Sotiros (Transfiguration
of the Saviour) and one dedicated to Panagia Chrysopantanassa.
On the top of a hill, the Church of the Metamorphosis tou Sotiros,
sheltered by a large roof as is common in the Troodos, dominates the
site. The interior has maintained an extensive programme of frescoes
including cycles from the New Testament and some scenes from the
Old Testament with representations of military saints and holy monks.
The style of these paintings belongs to the late Byzantine tradition of the
early sixteenth century and is comparable to those performed by Symeon
Afxentis in the church of Agios Sozomenos in Galata. Very few stylistic
elements borrowed from Italian art are seen in the Resurrection of Christ.

36

37

�THE CHURCH OF PANAGIA
CHRYSOPANTANASSA, PALAICHORI.
A totally different perspective is
adopted in the church of Panagia
Chrysopantanassa
located
in
Palaichori village center. Frescoes
are preserved in the upper parts
of walls and on arches separating
the three naves. The iconographic
program includes the Marian cycle
and the Christological one, scenes
related to the Invention and the
Exaltation of the Holy Cross, scenes
from the life of Saint Nicholas, as well
as figures of Prophets and Saints,
and even personification of virtues.

38

Fig.44 Wall painting with Saints on arches in Panagia Chysopantanassa, Palaichori

The variety of topics is served by a
strong sense of staging where groups
of people are settled in sophisticated
architecture.
The
artists
were
particularly careful in expressing the
feelings of love and tenderness that
Anne and Joachim show to the Virgin.
The scenes are often animated by
the actions of characters and a taste
for detail; several scenes depicting
the life of Saint Nicholas
offer
without any doubt the most beautiful
portraits of traders and extraordinary
performances of merchant ships
of the sixteenth century. As in Saint
Ioannis Prodromos at Askas, the
artists knew the models of the Italian
Renaissance
and
were
heavily
inspired by them. The series of female
portraits personifying the seven virtues,
smoothly links Byzantine tradition with
Italian modernity. Among the church’s
icons, we note in particular the one of
the Enthroned Virgin and Child, dated

Fig.45 Church of Panagia Chrysopantanassa,
Palaichori

39

�THE CHURCH OF PANAGIA
CHRYSOPANTANASSA, PALAICHORI.
A totally different perspective is
adopted in the church of Panagia
Chrysopantanassa
located
in
Palaichori village center. Frescoes
are preserved in the upper parts
of walls and on arches separating
the three naves. The iconographic
program includes the Marian cycle
and the Christological one, scenes
related to the Invention and the
Exaltation of the Holy Cross, scenes
from the life of Saint Nicholas, as well
as figures of Prophets and Saints,
and even personification of virtues.

38

Fig.44 Wall painting with Saints on arches in Panagia Chysopantanassa, Palaichori

The variety of topics is served by a
strong sense of staging where groups
of people are settled in sophisticated
architecture.
The
artists
were
particularly careful in expressing the
feelings of love and tenderness that
Anne and Joachim show to the Virgin.
The scenes are often animated by
the actions of characters and a taste
for detail; several scenes depicting
the life of Saint Nicholas
offer
without any doubt the most beautiful
portraits of traders and extraordinary
performances of merchant ships
of the sixteenth century. As in Saint
Ioannis Prodromos at Askas, the
artists knew the models of the Italian
Renaissance
and
were
heavily
inspired by them. The series of female
portraits personifying the seven virtues,
smoothly links Byzantine tradition with
Italian modernity. Among the church’s
icons, we note in particular the one of
the Enthroned Virgin and Child, dated

Fig.45 Church of Panagia Chrysopantanassa,
Palaichori

39

�at 1506, where the donor Cherubina
of Acre is kneeling on the left of Mary,
while the inscription of the dedication is
written on a long scroll on the right side.

Figs.46,47 Wall paintings on arches, Panagia Chrysopantanassa, Palaichori

40

Palaichori also houses, THE BYZANTINE
HERITAGE MUSEUM that deserves to
be visited. Among the many icons
of the sixteenth century, we note
the cross and the cresting of an
iconostasis where the movements
of the Virgin and St. John depart
from the Byzantine tradition. Several
liturgical objects of the fifteenth
and sixteenth centuries enrich the
collections: antidoron dishes, including
a copper one bearing an inscription
in German Gothic, another one in
bronze decorated in the center with a
woman holding a scroll; other objects
such as chalice, a paten, a phiale and
a processional cross belong to the
same period and which demonstrate
the richness of village churches in
the Renaissance when they received
metalwork manufactured in Cyprus
or imported from Germany and Italy.
The liturgical books used by the village
priests-displayed in windows-were
still brought from Venice during the
seventeenth and eighteenth centuries.
THE CHURCH OF AGIOS IOANNIS
PRODROMOS, ASKAS
In this traditional village in the Pitsillia
area of Troodos there is a stunning
sixteenth century church the paintings
of which have recently been cleaned
by London’s
Courtauld Institute
of Art. The church is dedicated
to
Agios
Ioannis
Prodromos.

Fig.48 Processional Cross, Byzantine Heritage Museum,
Palaichori
Fig.49 Antidoron dish, Byzantine Heritage Museum,
Palaichori

41

�at 1506, where the donor Cherubina
of Acre is kneeling on the left of Mary,
while the inscription of the dedication is
written on a long scroll on the right side.

Figs.46,47 Wall paintings on arches, Panagia Chrysopantanassa, Palaichori

40

Palaichori also houses, THE BYZANTINE
HERITAGE MUSEUM that deserves to
be visited. Among the many icons
of the sixteenth century, we note
the cross and the cresting of an
iconostasis where the movements
of the Virgin and St. John depart
from the Byzantine tradition. Several
liturgical objects of the fifteenth
and sixteenth centuries enrich the
collections: antidoron dishes, including
a copper one bearing an inscription
in German Gothic, another one in
bronze decorated in the center with a
woman holding a scroll; other objects
such as chalice, a paten, a phiale and
a processional cross belong to the
same period and which demonstrate
the richness of village churches in
the Renaissance when they received
metalwork manufactured in Cyprus
or imported from Germany and Italy.
The liturgical books used by the village
priests-displayed in windows-were
still brought from Venice during the
seventeenth and eighteenth centuries.
THE CHURCH OF AGIOS IOANNIS
PRODROMOS, ASKAS
In this traditional village in the Pitsillia
area of Troodos there is a stunning
sixteenth century church the paintings
of which have recently been cleaned
by London’s
Courtauld Institute
of Art. The church is dedicated
to
Agios
Ioannis
Prodromos.

Fig.48 Processional Cross, Byzantine Heritage Museum,
Palaichori
Fig.49 Antidoron dish, Byzantine Heritage Museum,
Palaichori

41

�Its exterior offers no particular interest in
the manner the building was restored
lately. In contrast, the paintings,
probably dating from the mid-sixteenth
century due to their style, are attractive
as they demonstrate knowledge
of specific models of the Italian
Renaissance. Most of the frescoes
are displayed on the arches and
columns separating the three naves.
The series of saints and holy men and
women represented in Renaissance
frames on the columns and pillars are
among the finest portraits of Cypriot
painting of the sixteenth century.
There are several series of attractive
paintings, notably those that are a
chronicle of the life of Agios Ioannis
Prodromos. We note first the great
vitality of the scenes where the
characters wear varied, refined and
coloured costumes (Annunciation to
Zacharias, Banquet of Herodias), and
in the architectural designs which
include perspective (Visitation). The
panels showing the public life of
Christ are equally developed (Miracle
at Cana, Jesus and the Woman of
Samaria). The compositions display
often the scene of dialogue between
several characters by calling each
other with vivid and expressive gestures
(Healing of the blind, Pentecost).

42

Fig.50 Last Judgment, detail from wall
painting, Agios Ioannis Prodromos, Askas

We admire the profusion of often
picturesque details in some panels:
the guests at dinner in the Parable
of the rich and the beggar Lazarus,
fish, octopus and crabs returning the

Fig.51 Nave of Agios Ioannis Prodoromos, Askas

heads of the drowned in the scene
of the Last Judgment and, finally, one
shall not fail to observe the rare scene
of the naked couple in bed, thrown to
the flames of hell because it is sleeping
instead of going to Mass on Sunday;
this warning to the faithful recalls the
central role of painting in spreading
religious morality. Thus, the Church of
Agios Ioannis Prodromos shows the
dynamism of social relations in a remote
mountainous area, served by artists
mastering the Renaissance techniques.
THE CHURCH OF AGIA CHRISTINA,
ASKAS
Near the village of Askas, towards
Fterikoudi, we find an isolated chapel
amidst the terraces of olive trees,
dedicated to Agia Christina (locally
also known as Agia Paraskevi), whose

inscription of 1518 allows us to date
the figurative decoration. Several
panels of frescoes around the bema
show that the Byzantine iconographic
tradition remains strong in this region
in the early sixteenth century while
also exhibiting the influence of Italian
painting. Thus, one can observe in
the apse the treatment of coloured
masses in the large panel of the Virgin
surrounded by two archangels, or
dynamic gestures and architecture
represented in the Annunciation
in the pediment. The decoration
of the chapel of Agia Christina,
made about forty years before
the one in Agios Ioannis Prodromos,
shows how the vitality of the
artistic currents of the Renaissance
reached
the
remotest
areas
of the island in the mountains.

43

�Its exterior offers no particular interest in
the manner the building was restored
lately. In contrast, the paintings,
probably dating from the mid-sixteenth
century due to their style, are attractive
as they demonstrate knowledge
of specific models of the Italian
Renaissance. Most of the frescoes
are displayed on the arches and
columns separating the three naves.
The series of saints and holy men and
women represented in Renaissance
frames on the columns and pillars are
among the finest portraits of Cypriot
painting of the sixteenth century.
There are several series of attractive
paintings, notably those that are a
chronicle of the life of Agios Ioannis
Prodromos. We note first the great
vitality of the scenes where the
characters wear varied, refined and
coloured costumes (Annunciation to
Zacharias, Banquet of Herodias), and
in the architectural designs which
include perspective (Visitation). The
panels showing the public life of
Christ are equally developed (Miracle
at Cana, Jesus and the Woman of
Samaria). The compositions display
often the scene of dialogue between
several characters by calling each
other with vivid and expressive gestures
(Healing of the blind, Pentecost).

42

Fig.50 Last Judgment, detail from wall
painting, Agios Ioannis Prodromos, Askas

We admire the profusion of often
picturesque details in some panels:
the guests at dinner in the Parable
of the rich and the beggar Lazarus,
fish, octopus and crabs returning the

Fig.51 Nave of Agios Ioannis Prodoromos, Askas

heads of the drowned in the scene
of the Last Judgment and, finally, one
shall not fail to observe the rare scene
of the naked couple in bed, thrown to
the flames of hell because it is sleeping
instead of going to Mass on Sunday;
this warning to the faithful recalls the
central role of painting in spreading
religious morality. Thus, the Church of
Agios Ioannis Prodromos shows the
dynamism of social relations in a remote
mountainous area, served by artists
mastering the Renaissance techniques.
THE CHURCH OF AGIA CHRISTINA,
ASKAS
Near the village of Askas, towards
Fterikoudi, we find an isolated chapel
amidst the terraces of olive trees,
dedicated to Agia Christina (locally
also known as Agia Paraskevi), whose

inscription of 1518 allows us to date
the figurative decoration. Several
panels of frescoes around the bema
show that the Byzantine iconographic
tradition remains strong in this region
in the early sixteenth century while
also exhibiting the influence of Italian
painting. Thus, one can observe in
the apse the treatment of coloured
masses in the large panel of the Virgin
surrounded by two archangels, or
dynamic gestures and architecture
represented in the Annunciation
in the pediment. The decoration
of the chapel of Agia Christina,
made about forty years before
the one in Agios Ioannis Prodromos,
shows how the vitality of the
artistic currents of the Renaissance
reached
the
remotest
areas
of the island in the mountains.

43

�Fig.52 Church of Agia Christina, Askas

44

icons and liturgical books, some
THE CHURCH OF TIMIOS STAVROS,
dating to the sixteeenth century.
KYPEROUNTA AND THE MUSEUM
The church of Timios Stavros, located
on a hill in the centre of the village, was
one of the numerous places of worship Fig.53 Wall painting, Church of Timios Stavros ,
Kyperounta
dedicated to the Holy Cross during
the Middle Ages. Inside the north side
wall of the church, a whole cycle of
narrative paintings recall the history
of the discovery of the Holy Cross in
Jerusalem by Saint Helena. Painted
in 1521, those frescoes are executed
according to the Byzantine local style
but Renaissance influence is rather
evident in the four panels displayed
on either side of the iconostasis,
where the Evangelists are surrounded
by sophisticated architectures which
shows that the painters were aware
of models brought by stamped
books. The entrance of the church,
opposite to the bema, is converted
into a small museum containing

THE CHURCH OF PANAGIA KATHOLIKI,
PELENDRI
Pelendri was an important village
in the Middle Ages and a centre of
royal bailiwick and until Venetian rule
its economy was based on viticulture
and gardening. The Church of Timios
Stavros is amongst the most interesting
ones of the Lusignan period. In the
sixteenth century, the church seems
to have
been expanded to the
south with a nave containing some
painted panels, but their quality is
not comparable to that of the other
frescoes in the other village church,
dedicated to Panagia Katholiki. This
church is protected by a steep tiled
roof. The interior is divided into three
naves by wooden arcades. On the
upper parts of the west wall, we see
a Last Judgement the composition
of which is rather unusual in its
design and technique according to
Cypriot standards of the same period
compared to similar scenes on the
same subject. The iconography is
still linked to the traditional Byzantine
composition with the distribution
around the Preparation of the Throne
of the different groups of people
(Apostles, Prophets, Saints), and the
representation of hell below, on the
right side. The style is more influenced
by Italian technique with a light and
precise design of the faces and
dresses and the use of nuanced
colours. The details of the Judgement
of the Souls show deeper Italian
influence as the wild black demons
and the naked bodies of the damned
are painted with an uncommon
sense of physical features. Moreover,

on the whole fresco, all the figures
are animated with delicate gestures
and vivid expression in the eyes.
On the wood-carved, gilded and
painted iconostasis of the church,
about fifty icons belong to the same
school of Italo-Byzantine painting of
the sixteenth century, some of them
repainted at a later time. The famous
icon of the Virgin, known as Panagia
ton Konnaron, looks like a humanistic
portrait of a young mother with her
child. Other despotic icons show Saints
standing with elegant expression, as
the icon of Agios Mamas where the
young shepherd has a rather unusual
appearance - a little provocative
- sitting in a supernatural way on
the back of a lion that looks more
like the emblem of Venice than the
stereotyped lion represented by the
Byzantine artists. Most of the icons
related to religious feast cycles present
the same aspects, some introducing
in the background sophisticated
architecture which remind us of similar
Italian prototypes, as in the Presentation
to the Temple or in the Entry into
Jerusalem. Finally, near the iconostasis,
there is another panel of high
quality, the Deisis. Once again, even
following the Byzantine iconography,
the painter creates a totally new
atmosphere using design and colours
with a manneristic touch that gives the
faithful a strong feeling of humanism.

45

�Fig.52 Church of Agia Christina, Askas

44

icons and liturgical books, some
THE CHURCH OF TIMIOS STAVROS,
dating to the sixteeenth century.
KYPEROUNTA AND THE MUSEUM
The church of Timios Stavros, located
on a hill in the centre of the village, was
one of the numerous places of worship Fig.53 Wall painting, Church of Timios Stavros ,
Kyperounta
dedicated to the Holy Cross during
the Middle Ages. Inside the north side
wall of the church, a whole cycle of
narrative paintings recall the history
of the discovery of the Holy Cross in
Jerusalem by Saint Helena. Painted
in 1521, those frescoes are executed
according to the Byzantine local style
but Renaissance influence is rather
evident in the four panels displayed
on either side of the iconostasis,
where the Evangelists are surrounded
by sophisticated architectures which
shows that the painters were aware
of models brought by stamped
books. The entrance of the church,
opposite to the bema, is converted
into a small museum containing

THE CHURCH OF PANAGIA KATHOLIKI,
PELENDRI
Pelendri was an important village
in the Middle Ages and a centre of
royal bailiwick and until Venetian rule
its economy was based on viticulture
and gardening. The Church of Timios
Stavros is amongst the most interesting
ones of the Lusignan period. In the
sixteenth century, the church seems
to have
been expanded to the
south with a nave containing some
painted panels, but their quality is
not comparable to that of the other
frescoes in the other village church,
dedicated to Panagia Katholiki. This
church is protected by a steep tiled
roof. The interior is divided into three
naves by wooden arcades. On the
upper parts of the west wall, we see
a Last Judgement the composition
of which is rather unusual in its
design and technique according to
Cypriot standards of the same period
compared to similar scenes on the
same subject. The iconography is
still linked to the traditional Byzantine
composition with the distribution
around the Preparation of the Throne
of the different groups of people
(Apostles, Prophets, Saints), and the
representation of hell below, on the
right side. The style is more influenced
by Italian technique with a light and
precise design of the faces and
dresses and the use of nuanced
colours. The details of the Judgement
of the Souls show deeper Italian
influence as the wild black demons
and the naked bodies of the damned
are painted with an uncommon
sense of physical features. Moreover,

on the whole fresco, all the figures
are animated with delicate gestures
and vivid expression in the eyes.
On the wood-carved, gilded and
painted iconostasis of the church,
about fifty icons belong to the same
school of Italo-Byzantine painting of
the sixteenth century, some of them
repainted at a later time. The famous
icon of the Virgin, known as Panagia
ton Konnaron, looks like a humanistic
portrait of a young mother with her
child. Other despotic icons show Saints
standing with elegant expression, as
the icon of Agios Mamas where the
young shepherd has a rather unusual
appearance - a little provocative
- sitting in a supernatural way on
the back of a lion that looks more
like the emblem of Venice than the
stereotyped lion represented by the
Byzantine artists. Most of the icons
related to religious feast cycles present
the same aspects, some introducing
in the background sophisticated
architecture which remind us of similar
Italian prototypes, as in the Presentation
to the Temple or in the Entry into
Jerusalem. Finally, near the iconostasis,
there is another panel of high
quality, the Deisis. Once again, even
following the Byzantine iconography,
the painter creates a totally new
atmosphere using design and colours
with a manneristic touch that gives the
faithful a strong feeling of humanism.

45

�THE CHURCH OF PANAGIA IAMATIKI,
ARAKAPAS
The church of Panagia Iamatiki is
located at the eastern end of the
village in a hilly area planted with
vines and orchards. The wood and
tile roofed church has two doors
to the south and the west and
Gothic arches typical of the FrancoByzantine style. Inside, the visitor
notices the three naves separated
by arches adorned with paintings
dating from the mid-sixteenth century.

Fig.54 Mother of God holding the child Christ. Known as the Virgin Mary from Konnares c.1500, Chapel
of Church of Panagia Katholiki, Pelendri
Fig.55 Iconostasis, Church of Panagia Katholiki, Pelendri
Fig.56 Detail from wall painting, Church of Panagia Katholiki, Pelendri

46

Although the upper part of the murals
have been destroyed, on the arches
and columns remain high-quality
representations of the twelve Apostles,
Evangelists, and some scenes depicting
the lives of Saints. The ornaments give
this church a unique place in the history
of Renaissance painting in Cyprus.
The backing decorative floral patterns
follow the ribs of arches and columns.
Among these ornaments, one will
notice the garlands, with acanthus
and palm leaves, entwined with broad
red ribbon drawing frames and, on
several occasions, these tapes adorn
frames in which angels are painted.
This particular feature is borrowed
from
the
Italian
Renaissance,
showing that the painters knew well
the stylistic trends of their times and
that they could easily use them.
THE CHURCH OF PANAGIA THEOTOKOS,
KAKOPETRIA
Kakopetria, a resort known for its cool
climate and plentiful waters, contains
several religious monuments of great
interest. In addition to the monastery
of Agios Nikolaos tis Stegis, with its

Fig.57 Church of Panagia Iamatiki, Arakapas
Fig.58 Wall painting on the arches, Church of
Panagia Iamatiki, Arakapas

47

�THE CHURCH OF PANAGIA IAMATIKI,
ARAKAPAS
The church of Panagia Iamatiki is
located at the eastern end of the
village in a hilly area planted with
vines and orchards. The wood and
tile roofed church has two doors
to the south and the west and
Gothic arches typical of the FrancoByzantine style. Inside, the visitor
notices the three naves separated
by arches adorned with paintings
dating from the mid-sixteenth century.

Fig.54 Mother of God holding the child Christ. Known as the Virgin Mary from Konnares c.1500, Chapel
of Church of Panagia Katholiki, Pelendri
Fig.55 Iconostasis, Church of Panagia Katholiki, Pelendri
Fig.56 Detail from wall painting, Church of Panagia Katholiki, Pelendri

46

Although the upper part of the murals
have been destroyed, on the arches
and columns remain high-quality
representations of the twelve Apostles,
Evangelists, and some scenes depicting
the lives of Saints. The ornaments give
this church a unique place in the history
of Renaissance painting in Cyprus.
The backing decorative floral patterns
follow the ribs of arches and columns.
Among these ornaments, one will
notice the garlands, with acanthus
and palm leaves, entwined with broad
red ribbon drawing frames and, on
several occasions, these tapes adorn
frames in which angels are painted.
This particular feature is borrowed
from
the
Italian
Renaissance,
showing that the painters knew well
the stylistic trends of their times and
that they could easily use them.
THE CHURCH OF PANAGIA THEOTOKOS,
KAKOPETRIA
Kakopetria, a resort known for its cool
climate and plentiful waters, contains
several religious monuments of great
interest. In addition to the monastery
of Agios Nikolaos tis Stegis, with its

Fig.57 Church of Panagia Iamatiki, Arakapas
Fig.58 Wall painting on the arches, Church of
Panagia Iamatiki, Arakapas

47

�Fig.59 Wall painting with the Donors above the front door, Panagia Theotokos, Kakopetria
Fig.60 Internal of Agios Sozomenos Church, Galata

precious frescoes of the twelfth to
fourteenth centuries in the Byzantine
tradition, we have the church
dedicated to Panagia Theotokos,
which is located at the entrance
of the village, arriving from Galata.
The dedicatory inscription informs that
this church was built in a monastery
founded in 1520 by the cleric Leontios,
shown with his wife Lucretia in a panel
above the front door. In this panel the
artist shows his mastery of portrait and
emphasises the details of costumes.
We also note that the clothes of
Leontios and of his wife Lucretia, follow
Venetian fashion as in the church of
Archangelos at Galata, decorated
a few years earlier. The taste for
new patterns from Italy is, however,
combined with a loyalty to late
Byzantine iconographic style, as are
most scenes in the nave that are not
inspired by models of the Renaissance.
THE CHURCH OF AGIOS SOZOMENOS,
GALATA
In the Solea valley, the village
of Galata is worth a longer visit,
because there are three important
churches built and decorated in the
sixteenth century that are very similar
in their external appearance but
different in their interiors. The church
of Agios Sozomenos is located in
the village centre, while the other
two, those of Archangelos (or
Panagia Theotokos) and Panagia
Podithou, are located before the
village when arriving from Lefkosia
and the Evrychou main road.
The church of Agios Sozomenos
is typical of Troodos, with a wood

48

Fig.61 Church of Agios Sozomenos, Galata

and tile sloping roof that protects
the church and the exonarthex.
Above the west door, a long
inscription relates the construction
and decoration of the building to a
group of thirteen founders on the 3rd
of September 1513. Most of the frescoes
were executed by the artist Symeon
Afxentis who composed several
cycles (Life of Christ, apocryphal
cycle of the Life of the Virgin,
cycle of St. George) with many
portraits of holy men and women.
Afxentis’ style is very close to the
Byzantine tradition in his iconographic
types and technique, as
seen in
portraits of military Saints (Georgios,
Nestor, Demetrios) that are loyal to
Byzantine prototypes, but they are
executed with elegance. In a few
cases, the artist can be inspired by
western models, for example in the
scene of the Resurrection when
Christ leaves the empty sarcophagus,
guarded by soldiers who have
fallen asleep. Nevertheless, Afxentis
remains true to the tradition of the
Byzantine Church celebrating its
history by representing the seven
major early Ecumenical councils
and the Triumph of Orthodoxy in the
exonarthex, on the northern wall.
49

�Fig.59 Wall painting with the Donors above the front door, Panagia Theotokos, Kakopetria
Fig.60 Internal of Agios Sozomenos Church, Galata

precious frescoes of the twelfth to
fourteenth centuries in the Byzantine
tradition, we have the church
dedicated to Panagia Theotokos,
which is located at the entrance
of the village, arriving from Galata.
The dedicatory inscription informs that
this church was built in a monastery
founded in 1520 by the cleric Leontios,
shown with his wife Lucretia in a panel
above the front door. In this panel the
artist shows his mastery of portrait and
emphasises the details of costumes.
We also note that the clothes of
Leontios and of his wife Lucretia, follow
Venetian fashion as in the church of
Archangelos at Galata, decorated
a few years earlier. The taste for
new patterns from Italy is, however,
combined with a loyalty to late
Byzantine iconographic style, as are
most scenes in the nave that are not
inspired by models of the Renaissance.
THE CHURCH OF AGIOS SOZOMENOS,
GALATA
In the Solea valley, the village
of Galata is worth a longer visit,
because there are three important
churches built and decorated in the
sixteenth century that are very similar
in their external appearance but
different in their interiors. The church
of Agios Sozomenos is located in
the village centre, while the other
two, those of Archangelos (or
Panagia Theotokos) and Panagia
Podithou, are located before the
village when arriving from Lefkosia
and the Evrychou main road.
The church of Agios Sozomenos
is typical of Troodos, with a wood

48

Fig.61 Church of Agios Sozomenos, Galata

and tile sloping roof that protects
the church and the exonarthex.
Above the west door, a long
inscription relates the construction
and decoration of the building to a
group of thirteen founders on the 3rd
of September 1513. Most of the frescoes
were executed by the artist Symeon
Afxentis who composed several
cycles (Life of Christ, apocryphal
cycle of the Life of the Virgin,
cycle of St. George) with many
portraits of holy men and women.
Afxentis’ style is very close to the
Byzantine tradition in his iconographic
types and technique, as
seen in
portraits of military Saints (Georgios,
Nestor, Demetrios) that are loyal to
Byzantine prototypes, but they are
executed with elegance. In a few
cases, the artist can be inspired by
western models, for example in the
scene of the Resurrection when
Christ leaves the empty sarcophagus,
guarded by soldiers who have
fallen asleep. Nevertheless, Afxentis
remains true to the tradition of the
Byzantine Church celebrating its
history by representing the seven
major early Ecumenical councils
and the Triumph of Orthodoxy in the
exonarthex, on the northern wall.
49

�Fig.62 Church of Panagia Podithou, Galata
Fig.63 The Crucifixion, niche of the west wall, Church of Panagia Podithou, Galata

50

THE CHURCH OF PANAGIA PODITHOU,
GALATA
The church of Panagia Podithou is the
only preserved building of a monastic
complex
the history
of which is
unknown. The dedicatory inscription
denotes that the church was founded in
1502 by Dimitrios de Koron who belongs
to a family of officers who served the
Lusignan. His portrait, and that of his
wife Helen, are represented in the
scene of the Foreshadows of the Virgin.
The church contains some of the most
beautiful frescoes painted in Cyprus
during the Renaissance. In the
upper part of the western facade, the
Foreshadows of the Virgin, show the
Virgin and the Child surrounded by ten
prophets represented in medallions
made of green branches with long
leaves, according to iconographic
forms of Italian art that we also find in
the “Latin Chapel” at Kalopanagiotis.
The most impressive scene, unique in
Cyprus, is undoubtedly the Crucifixion,
inside the nave, on the west wall.
The artist transforms the scene of
traditional Christian iconography in a
dramatic picture where the death of
Christ takes a historical dimension. A
lively crowd of expressive characters is
surging around the cross; we distinguish
in particular a group of women
supporting the Holy Virgin, painted
with an Italian inspiration, Saint John
shaken by a deep sadness, groups of
soldiers and people on horseback or
foot, in brightly coloured costumes,
surrounded by weapons and banners.
The iconography used by the painters
who worked at Podithou shows that

Fig.64 The Virgin Mary, Pediment of the outer side
of the west wall, Church of Panagia Podithou,
Galata
Fig.65 The Coat of arms of the Zacharias Family,
Detail of the scene of the Donors, Church of
Archangelos, Galata

51

�Fig.62 Church of Panagia Podithou, Galata
Fig.63 The Crucifixion, niche of the west wall, Church of Panagia Podithou, Galata

50

THE CHURCH OF PANAGIA PODITHOU,
GALATA
The church of Panagia Podithou is the
only preserved building of a monastic
complex
the history
of which is
unknown. The dedicatory inscription
denotes that the church was founded in
1502 by Dimitrios de Koron who belongs
to a family of officers who served the
Lusignan. His portrait, and that of his
wife Helen, are represented in the
scene of the Foreshadows of the Virgin.
The church contains some of the most
beautiful frescoes painted in Cyprus
during the Renaissance. In the
upper part of the western facade, the
Foreshadows of the Virgin, show the
Virgin and the Child surrounded by ten
prophets represented in medallions
made of green branches with long
leaves, according to iconographic
forms of Italian art that we also find in
the “Latin Chapel” at Kalopanagiotis.
The most impressive scene, unique in
Cyprus, is undoubtedly the Crucifixion,
inside the nave, on the west wall.
The artist transforms the scene of
traditional Christian iconography in a
dramatic picture where the death of
Christ takes a historical dimension. A
lively crowd of expressive characters is
surging around the cross; we distinguish
in particular a group of women
supporting the Holy Virgin, painted
with an Italian inspiration, Saint John
shaken by a deep sadness, groups of
soldiers and people on horseback or
foot, in brightly coloured costumes,
surrounded by weapons and banners.
The iconography used by the painters
who worked at Podithou shows that

Fig.64 The Virgin Mary, Pediment of the outer side
of the west wall, Church of Panagia Podithou,
Galata
Fig.65 The Coat of arms of the Zacharias Family,
Detail of the scene of the Donors, Church of
Archangelos, Galata

51

�Fig.66 Deisis, below donors and dedicatory inscription, Church of Archangelos, Galata

models of the Italian Renaissance
easily
circulated
among
the
artistic circles of the island, which
reproduced them with imagination.
THE CHURCH OF ARCHANGELOS,
GALATA
The Church of Archangelos, otherwise
known as Panagia Theotokos, was
also decorated by the painter
Symeon Afxentis
in 1514, that is
to say one year after the church
of Agios Sozomenos. The donor
of the church, Polos Zacharias, is
represented on a dedicatory panel
above the north gate. It deserves
attention in that it presents the usual
scene of the Deisis, before which the
donor’s family kneel and where Polos
is shown dressed in black, offering
the model of his church to Christ.
We see Madelena, his wife, and their
three daughters in elegant dresses
with deep squared necklines, precious
embroidery and silk and beads
according to Venetian fashion. This is,
therefore, a fine example of a family
adopting a Venetian way of life while
remaining faithful to the Orthodox
rite
and
Byzantine
aesthetics.
AGIOS IOANNIS LAMPADISTIS AND
MUSEUM, KALOPANAGIOTIS
Since the twelfth-thirteenth centuries,
the village of Kalopanagiotis houses
one of the largest monasteries
of Troodos, that of Agios Ioannis
Lampadistis. The attraction of the
cult of the local saint remains partly
mysterious, but it quickly won over
the Franks since the Lusignan have

52

left traces of their patronage on the
iconostasis of the oldest church of
the monastery dedicated to Agios
Irakleidios. Each historical period brings
evidence of the common worship
of both Greeks and Latins especially
during the sixteenth century, when a
chapel adjoined to the church was
adorned with an original and rich
decoration. Today, the art historians
consider this “Latin Chapel” as one of
the masterpieces of the Renaissance in
Cyprus, even if the chapel was probably
never served by priests of the Latin rite.
This chapel is contiguous to two
other churches, Agios Irakleidios
church and Agios Ioannis Lampadistis
church. The chapel is remarkable
for the height of the nave covered
by a semicircular vault, with large
painted surfaces, following a common
Italian architectural design. All the
iconographic programme is devoted
to specific topics of Byzantine religious
painting. We note in particular that the
Akathyst Hymn, sung in the Orthodox
Church in honour of the Virgin,
provides the subject of the frescoes
of the northern and southern walls of
the chapel, where the 24 scenes are
inspired by the 24 stanzas of this hymn.
Among the first 12 stanzas devoted
to the childhood of Jesus, those of
the Annunciation and Nativity show
the influence of Italian painting in
the gestures of the characters
and the shape of their costumes.
The Tree of Jesse on the western wall is
devoted to the genealogy of the Virgin
and combines faces represented
in medallions connected to the
53

�Fig.66 Deisis, below donors and dedicatory inscription, Church of Archangelos, Galata

models of the Italian Renaissance
easily
circulated
among
the
artistic circles of the island, which
reproduced them with imagination.
THE CHURCH OF ARCHANGELOS,
GALATA
The Church of Archangelos, otherwise
known as Panagia Theotokos, was
also decorated by the painter
Symeon Afxentis
in 1514, that is
to say one year after the church
of Agios Sozomenos. The donor
of the church, Polos Zacharias, is
represented on a dedicatory panel
above the north gate. It deserves
attention in that it presents the usual
scene of the Deisis, before which the
donor’s family kneel and where Polos
is shown dressed in black, offering
the model of his church to Christ.
We see Madelena, his wife, and their
three daughters in elegant dresses
with deep squared necklines, precious
embroidery and silk and beads
according to Venetian fashion. This is,
therefore, a fine example of a family
adopting a Venetian way of life while
remaining faithful to the Orthodox
rite
and
Byzantine
aesthetics.
AGIOS IOANNIS LAMPADISTIS AND
MUSEUM, KALOPANAGIOTIS
Since the twelfth-thirteenth centuries,
the village of Kalopanagiotis houses
one of the largest monasteries
of Troodos, that of Agios Ioannis
Lampadistis. The attraction of the
cult of the local saint remains partly
mysterious, but it quickly won over
the Franks since the Lusignan have

52

left traces of their patronage on the
iconostasis of the oldest church of
the monastery dedicated to Agios
Irakleidios. Each historical period brings
evidence of the common worship
of both Greeks and Latins especially
during the sixteenth century, when a
chapel adjoined to the church was
adorned with an original and rich
decoration. Today, the art historians
consider this “Latin Chapel” as one of
the masterpieces of the Renaissance in
Cyprus, even if the chapel was probably
never served by priests of the Latin rite.
This chapel is contiguous to two
other churches, Agios Irakleidios
church and Agios Ioannis Lampadistis
church. The chapel is remarkable
for the height of the nave covered
by a semicircular vault, with large
painted surfaces, following a common
Italian architectural design. All the
iconographic programme is devoted
to specific topics of Byzantine religious
painting. We note in particular that the
Akathyst Hymn, sung in the Orthodox
Church in honour of the Virgin,
provides the subject of the frescoes
of the northern and southern walls of
the chapel, where the 24 scenes are
inspired by the 24 stanzas of this hymn.
Among the first 12 stanzas devoted
to the childhood of Jesus, those of
the Annunciation and Nativity show
the influence of Italian painting in
the gestures of the characters
and the shape of their costumes.
The Tree of Jesse on the western wall is
devoted to the genealogy of the Virgin
and combines faces represented
in medallions connected to the
53

�trunk with branches; we notice the
presence of many prophets holding
scrolls where citations related to Mary
are written. Very few scenes in Cypriot
painting of the Renaissance depict so
clearly literate culture. Further details
are inspired by Italian painting, as on
the two panels of Moses receiving
the Tablets of the Law, and Moses
before the burning bush, where
landscapes lose the symbolic rigidity
of Byzantine painting and acquire the
traits of figurative Venetian painting.

Fig.67 View of Agios Ioannis Lampadistis Monastery , Kalopanagiotis
Fig.68 Inner yard , Agios Ioannis Lampadistis Monastery, Kalopanagiotis
Fig.69 Tree of Jesse, wall painting in the Chapel of Akathyst Hymn, Agios Ioannis Lampadistis, Kalopanagiotis

54

The roof, finally, deserves special
attention because it incorporates
several features of the decoration
of Italian Renaissance churches; the
arch that divides the vault carries 12
medallions of saints made in sets of
acanthus leaves; on each side of this
arch, the spaces are divided by two
diagonal painted lines, formed with
floral bands and geometric interlacing.
The ocher framing of 12 quadrifoiled
medallions of Apostles on the blue
stand is reminiscent of the wooden
frames of paintings decorating
churches in Italy. All the decoration
of the vault based on geometric or
floral patterns shows how the painter
was careful with details; the garlands
are rows of green leaves topped with
peaches, quince, pear, red ribbons,
white flowers and can highlight
the technical mastery of the artists
giving the illusion of garlands in relief.
THE MUSEUM, located in a special
separate building inside the monastic
complex, contains old and interesting
icons. Most were painted during

the thirteenth-fourteenth centuries
but some of them are from a later
period.
The exhibited sanctuary
doors
are
of
special
interest.

Fig.70 Wall painting, Chapel of Akathyst Hymn,
Agios Ioannis Lampadistis Monastery,
Kalopanagiotis

55

�trunk with branches; we notice the
presence of many prophets holding
scrolls where citations related to Mary
are written. Very few scenes in Cypriot
painting of the Renaissance depict so
clearly literate culture. Further details
are inspired by Italian painting, as on
the two panels of Moses receiving
the Tablets of the Law, and Moses
before the burning bush, where
landscapes lose the symbolic rigidity
of Byzantine painting and acquire the
traits of figurative Venetian painting.

Fig.67 View of Agios Ioannis Lampadistis Monastery , Kalopanagiotis
Fig.68 Inner yard , Agios Ioannis Lampadistis Monastery, Kalopanagiotis
Fig.69 Tree of Jesse, wall painting in the Chapel of Akathyst Hymn, Agios Ioannis Lampadistis, Kalopanagiotis

54

The roof, finally, deserves special
attention because it incorporates
several features of the decoration
of Italian Renaissance churches; the
arch that divides the vault carries 12
medallions of saints made in sets of
acanthus leaves; on each side of this
arch, the spaces are divided by two
diagonal painted lines, formed with
floral bands and geometric interlacing.
The ocher framing of 12 quadrifoiled
medallions of Apostles on the blue
stand is reminiscent of the wooden
frames of paintings decorating
churches in Italy. All the decoration
of the vault based on geometric or
floral patterns shows how the painter
was careful with details; the garlands
are rows of green leaves topped with
peaches, quince, pear, red ribbons,
white flowers and can highlight
the technical mastery of the artists
giving the illusion of garlands in relief.
THE MUSEUM, located in a special
separate building inside the monastic
complex, contains old and interesting
icons. Most were painted during

the thirteenth-fourteenth centuries
but some of them are from a later
period.
The exhibited sanctuary
doors
are
of
special
interest.

Fig.70 Wall painting, Chapel of Akathyst Hymn,
Agios Ioannis Lampadistis Monastery,
Kalopanagiotis

55

�Fig.71 Museum of Agios Ioannis Lampadistis Monastery, Kalopanagiotis
Fig.72 Iconostasis, Museum of Agios Ioannis Lampadistis Monastery, Kalopanagiotis

Fig.73 Chysokourdaliotissa Church, Kourdali

THE CHURCH OF CHRYSOKOURDALIOTISSA, KOURDALI
Along the winding road through the valley descending from the village
of Spilia, one reaches Kourdali, built around the monastery dedicated to
the Dormition of the Virgin Mary. It was founded by the deacon Kourdalis
and his wife at an unknown date during the sixteenth century. A large part
of the frescoes have disappeared, but several panels on the bema and
especially on the western wall remain, showing several interesting scenes.

56

There are compositions from the cycles of the New Testament, including two
scenes of the Resurrection: one follows the canons of the Byzantine tradition,
the other one draws its inspiration from the Italian tradition with Christ leaving
the empty sarcophagus guarded by soldiers who have fallen asleep (as
in the church of Agios Sozomenos at Galata). The Crucifixion presents also
many similarities with the one in the church of Panagia Podithou at Galata.
In both cases, the contribution of Renaissance painting is emphasised in
the Virgin’s expression of physical pain, the rough attitude of characters
and the presence of soldiers on horseback. In the Incredulity of Thomas, the
architecture is also represented according to western style. The decoration
of the church reveals the penetration of the Renaissance aesthetics in
the deepest valleys of the Troodos in the middle of the sixteenth century.

57

�Fig.71 Museum of Agios Ioannis Lampadistis Monastery, Kalopanagiotis
Fig.72 Iconostasis, Museum of Agios Ioannis Lampadistis Monastery, Kalopanagiotis

Fig.73 Chysokourdaliotissa Church, Kourdali

THE CHURCH OF CHRYSOKOURDALIOTISSA, KOURDALI
Along the winding road through the valley descending from the village
of Spilia, one reaches Kourdali, built around the monastery dedicated to
the Dormition of the Virgin Mary. It was founded by the deacon Kourdalis
and his wife at an unknown date during the sixteenth century. A large part
of the frescoes have disappeared, but several panels on the bema and
especially on the western wall remain, showing several interesting scenes.

56

There are compositions from the cycles of the New Testament, including two
scenes of the Resurrection: one follows the canons of the Byzantine tradition,
the other one draws its inspiration from the Italian tradition with Christ leaving
the empty sarcophagus guarded by soldiers who have fallen asleep (as
in the church of Agios Sozomenos at Galata). The Crucifixion presents also
many similarities with the one in the church of Panagia Podithou at Galata.
In both cases, the contribution of Renaissance painting is emphasised in
the Virgin’s expression of physical pain, the rough attitude of characters
and the presence of soldiers on horseback. In the Incredulity of Thomas, the
architecture is also represented according to western style. The decoration
of the church reveals the penetration of the Renaissance aesthetics in
the deepest valleys of the Troodos in the middle of the sixteenth century.

57

�THE CHURCH OF ARCHANGELOS MICHAEL AND THE BYZANTINE MUSEUM ,
PEDOULAS
The small church of Archangelos Michael in Pedoulas contains one of the
oldest iconostasis of Cyprus bearing the Lusignan coat-of-arms, indicating that
the church was placed under royal patronage. The inscription on the west
wall reports the construction and decoration of the building in 1474, that is to
say the precise year when Venice established its power on the island through
the Queen Caterina Cornaro. The donor, the priest Basil, is depicted over
the door with his wife and their two daughters in a scene of great simplicity
in which we note the elaborate costumes of the women which stand out in
their rich embroidery. No detail in the clothes evokes western fashion, and
there is no Italian influence, the artists following the Byzantine tradition.
The Byzantine Museum next to the church, exhibits significant precious
icons of the medieval period, as well as several liturgical books
printed in Venice in the eighteenth century, reflecting the close ties
that continued to link Cyprus to Venice during the Ottoman period.

Fig.75 Iconostasis, Archangelos Michael Church, Pedoulas
Fig.76 Scene with Donors, wall painting, Archangelos Michael Church, Pedoulas

58

Fig.74 Manuscript, Pedoulas Byzantine Museum

59

�THE CHURCH OF ARCHANGELOS MICHAEL AND THE BYZANTINE MUSEUM ,
PEDOULAS
The small church of Archangelos Michael in Pedoulas contains one of the
oldest iconostasis of Cyprus bearing the Lusignan coat-of-arms, indicating that
the church was placed under royal patronage. The inscription on the west
wall reports the construction and decoration of the building in 1474, that is to
say the precise year when Venice established its power on the island through
the Queen Caterina Cornaro. The donor, the priest Basil, is depicted over
the door with his wife and their two daughters in a scene of great simplicity
in which we note the elaborate costumes of the women which stand out in
their rich embroidery. No detail in the clothes evokes western fashion, and
there is no Italian influence, the artists following the Byzantine tradition.
The Byzantine Museum next to the church, exhibits significant precious
icons of the medieval period, as well as several liturgical books
printed in Venice in the eighteenth century, reflecting the close ties
that continued to link Cyprus to Venice during the Ottoman period.

Fig.75 Iconostasis, Archangelos Michael Church, Pedoulas
Fig.76 Scene with Donors, wall painting, Archangelos Michael Church, Pedoulas

58

Fig.74 Manuscript, Pedoulas Byzantine Museum

59

�THE KYKKOS MONASTERY AND
MUSEUM
The most important monastery of
Cyprus, Our Lady of Kykkos, was
founded during the twelfth century but
the Byzantine foundation had no real
economic or political influence during
the Lusignan and the Venetian periods.
Most of the actual buildings of
the
monastic
complex
were
built during the eighteenth and
nineteenth centuries, as several fires
damaged the original structures.
Apart from its importance, the
monastery houses one of the main
museums of the island, where some
objects are linked to the Renaissance
period such as icons, dishes and the
wood-carved ornamentation of the
sixteenth century iconostasis. Among
the most interesting pieces is a woodcarved cross, probably made in 1545
by George Lascaris, which can be
considered as a masterpiece of microsculpture, including scenes from the
Old and the New Testament inserted
in Late Gothic - Early Renaissance
archtecture. Engravings and liturgical
books printed in Venice during the
seventeenth and the eighteenth
centuries are displayed in other
windows showing the strong cultural
relationship that Kykkos maintened
with Italy after the Ottoman conquest.
It is, therefore, not surprising that the
first book relating to the history of the
monastery was published abroad in
1751, precisely by Venetian printers.
60

Fig.77 Kykkos Museum

Fig.78 Wood carved cross,1545, ykkos Museum
Fig.79 View of Kykkos Monastery

61

�THE KYKKOS MONASTERY AND
MUSEUM
The most important monastery of
Cyprus, Our Lady of Kykkos, was
founded during the twelfth century but
the Byzantine foundation had no real
economic or political influence during
the Lusignan and the Venetian periods.
Most of the actual buildings of
the
monastic
complex
were
built during the eighteenth and
nineteenth centuries, as several fires
damaged the original structures.
Apart from its importance, the
monastery houses one of the main
museums of the island, where some
objects are linked to the Renaissance
period such as icons, dishes and the
wood-carved ornamentation of the
sixteenth century iconostasis. Among
the most interesting pieces is a woodcarved cross, probably made in 1545
by George Lascaris, which can be
considered as a masterpiece of microsculpture, including scenes from the
Old and the New Testament inserted
in Late Gothic - Early Renaissance
archtecture. Engravings and liturgical
books printed in Venice during the
seventeenth and the eighteenth
centuries are displayed in other
windows showing the strong cultural
relationship that Kykkos maintened
with Italy after the Ottoman conquest.
It is, therefore, not surprising that the
first book relating to the history of the
monastery was published abroad in
1751, precisely by Venetian printers.
60

Fig.77 Kykkos Museum

Fig.78 Wood carved cross,1545, ykkos Museum
Fig.79 View of Kykkos Monastery

61

�Fig.80 Kelefos bridge

BRIDGES: ELIA, KELEFOS, ROUDIAS
Several bridges of medieval and modern periods survive, without being
possible to determine precisely their dating; on the one hand, these
monuments do not bear inscriptions with chronology and, on the other hand,
they were built using techniques that little changed over the centuries. They
are characterised by large pointed arches spanning the river courses. Three
bridges are located in an attractive forested area on the south side of the
Troodos mountains, away from modern highways. These are the bridges of
Elia, south of Kaminaria and west of Foini, of Kelefos, about 4 kilometres west
of the bridge of Elia, and that of Roudias, a further 8 km west of Kelefos.

62

Fig.81 Elia bridge

63

�Fig.80 Kelefos bridge

BRIDGES: ELIA, KELEFOS, ROUDIAS
Several bridges of medieval and modern periods survive, without being
possible to determine precisely their dating; on the one hand, these
monuments do not bear inscriptions with chronology and, on the other hand,
they were built using techniques that little changed over the centuries. They
are characterised by large pointed arches spanning the river courses. Three
bridges are located in an attractive forested area on the south side of the
Troodos mountains, away from modern highways. These are the bridges of
Elia, south of Kaminaria and west of Foini, of Kelefos, about 4 kilometres west
of the bridge of Elia, and that of Roudias, a further 8 km west of Kelefos.

62

Fig.81 Elia bridge

63

�VENICE

Fig.83 Loggetta (detail), Saint Mark’s Square, Venice

Fig.82 Loggetta, Saint Marks square, Venice
64

A major centre of Hellenism during the end of the Middle Ages and especially
after 1453, Venice has attracted a large number of Cypriots for many centuries; it
was often servants, simple soldiers, craftsmen and merchants whose names and
specific activities are unknown. Most often, they were assimilated into the Greek
community of the city and were not organised in a ‘national’ independent
group. This institutional status explains the difficulty in tracing Cypriots who lived
in Venice because most were integrated either into the Greek community
(officially recognised by the Venetian State in 1528) in the case of individuals of
modest social status, or in the Venetian society, in the case of the aristocratic elite.
The first evidence is a code-of-arms engraved in stone commemorating the
relationship between Venice and Cyprus is on the LOREDAN PALACE, located
on the Grand Canal, which nowdays houses some offices of the municipality
of the city (on the Riva del Carbon that is to say, on the right bank of the
Grand Canal, south of the Rialto Bridge, 500 meters from the vaporetto stop).
This palace, probably founded in the twelfth century, retains the look of very
old veneto-byzantine palaces, in spite of the clumsy restorations that occurred
65

�VENICE

Fig.83 Loggetta (detail), Saint Mark’s Square, Venice

Fig.82 Loggetta, Saint Marks square, Venice
64

A major centre of Hellenism during the end of the Middle Ages and especially
after 1453, Venice has attracted a large number of Cypriots for many centuries; it
was often servants, simple soldiers, craftsmen and merchants whose names and
specific activities are unknown. Most often, they were assimilated into the Greek
community of the city and were not organised in a ‘national’ independent
group. This institutional status explains the difficulty in tracing Cypriots who lived
in Venice because most were integrated either into the Greek community
(officially recognised by the Venetian State in 1528) in the case of individuals of
modest social status, or in the Venetian society, in the case of the aristocratic elite.
The first evidence is a code-of-arms engraved in stone commemorating the
relationship between Venice and Cyprus is on the LOREDAN PALACE, located
on the Grand Canal, which nowdays houses some offices of the municipality
of the city (on the Riva del Carbon that is to say, on the right bank of the
Grand Canal, south of the Rialto Bridge, 500 meters from the vaporetto stop).
This palace, probably founded in the twelfth century, retains the look of very
old veneto-byzantine palaces, in spite of the clumsy restorations that occurred
65

�in the nineteenth century and the
construction of the two upper floors.
Its portico on the canal and the loggia
on the first floor have preserved their
original columns and capitals, and the
main door of the side entrance is always
surmounted by the Coat of arms of one
branch of the Cornaro family, who got
from King Peter I of Lusignan the fief
of Episkopi in 1363. In this emblem are
engrared the arms of the Lusignan,
those of the the Kingdom of Jerusalem
and, in the middle, the sword and the
scroll on which was usually engraved
the motto of the Order of the
Sword which was founded by Peter I.

Fig.84 Loredan Palace, Venice
Fig.85 Coat of Arms of the Lusignan family,
Loredan Palace, Venice

66

Thanks to the privilege granted by the
King of Cyprus, the family took the name
of Cornaro-Piscopia, which is what
allowed the distinction from the other
branches of the family, particularly
from the one to which Caterina
Cornaro belonged. The palace
belonged to the family until the early
eighteenth century and Elena Lucrezia
Corner-Piscopia (1646-1684), a woman
of great erudition who became the first
woman university graduate on 25th of
June 1678, after studying philosophy at
Padua. In the eighteenth century, the
palace was in the possession of the
Loredan family and was then acquired
by the municipality of Venice in 1868.
Caterina Cornaro is without any doubt
the historical figure who embodies
the closest relationship that Venice
maintained with Cyprus. Caterina
generated a particular pride in
Venice. When she became Queen she
achieved a status which no Venetian

lady could dream of, at a time when
the highest honour reserved for
women was to become the wife of
the Doge (Dogaressa). However, in
spite of her royal title, Caterina has not
left many tangible records in Venice.
In the official history of the city,
Caterina Cornaro is celebrated for
having offered the Kingdom of Cyprus
to Venice in 1489. This, which enabled
Venice to expand its colonial domain,
is recalled in two bas-reliefs. The first
one is in the Dominican church of
SAINTS JOHN AND PAUL (Giovanni e
Paolo), included in the monument
of Doge Pietro Mocenigo (d. 1476),
which is on the back side of the front
entrance (on the right side). This white
marble monument is considered
as one of the masterpieces of the
sculptor Pietro Lombardo, for the
balance of its architecture, the
elegant proportions of the volumes
and the fineness of the carving. This
official tomb emphasises the military
prowess of the Doge whose feature in
ducal dress is reminiscent of warriors
dressed in the manner of ancient
Rome. On the sarcophagus, two
scenes represent the most important
events of the Doge’s reign: on the
left side, the entry of the Venetians in
Smyrna in 1471, and on the right side,
Caterina Cornaro handing over the
keys of Famagusta, where the city is
represented in the background, under
the form of classical architecture.
The second relief associated with
Caterina Cornaro represents the same
event and is located on the centre
of the funeral monument erected

Fig.86 Doge Pietro Mocenigo Monument, Saint
John and Paul Church, Venice
Fig.87 Saint John and Paul Church, Venice

67

�in the nineteenth century and the
construction of the two upper floors.
Its portico on the canal and the loggia
on the first floor have preserved their
original columns and capitals, and the
main door of the side entrance is always
surmounted by the Coat of arms of one
branch of the Cornaro family, who got
from King Peter I of Lusignan the fief
of Episkopi in 1363. In this emblem are
engrared the arms of the Lusignan,
those of the the Kingdom of Jerusalem
and, in the middle, the sword and the
scroll on which was usually engraved
the motto of the Order of the
Sword which was founded by Peter I.

Fig.84 Loredan Palace, Venice
Fig.85 Coat of Arms of the Lusignan family,
Loredan Palace, Venice

66

Thanks to the privilege granted by the
King of Cyprus, the family took the name
of Cornaro-Piscopia, which is what
allowed the distinction from the other
branches of the family, particularly
from the one to which Caterina
Cornaro belonged. The palace
belonged to the family until the early
eighteenth century and Elena Lucrezia
Corner-Piscopia (1646-1684), a woman
of great erudition who became the first
woman university graduate on 25th of
June 1678, after studying philosophy at
Padua. In the eighteenth century, the
palace was in the possession of the
Loredan family and was then acquired
by the municipality of Venice in 1868.
Caterina Cornaro is without any doubt
the historical figure who embodies
the closest relationship that Venice
maintained with Cyprus. Caterina
generated a particular pride in
Venice. When she became Queen she
achieved a status which no Venetian

lady could dream of, at a time when
the highest honour reserved for
women was to become the wife of
the Doge (Dogaressa). However, in
spite of her royal title, Caterina has not
left many tangible records in Venice.
In the official history of the city,
Caterina Cornaro is celebrated for
having offered the Kingdom of Cyprus
to Venice in 1489. This, which enabled
Venice to expand its colonial domain,
is recalled in two bas-reliefs. The first
one is in the Dominican church of
SAINTS JOHN AND PAUL (Giovanni e
Paolo), included in the monument
of Doge Pietro Mocenigo (d. 1476),
which is on the back side of the front
entrance (on the right side). This white
marble monument is considered
as one of the masterpieces of the
sculptor Pietro Lombardo, for the
balance of its architecture, the
elegant proportions of the volumes
and the fineness of the carving. This
official tomb emphasises the military
prowess of the Doge whose feature in
ducal dress is reminiscent of warriors
dressed in the manner of ancient
Rome. On the sarcophagus, two
scenes represent the most important
events of the Doge’s reign: on the
left side, the entry of the Venetians in
Smyrna in 1471, and on the right side,
Caterina Cornaro handing over the
keys of Famagusta, where the city is
represented in the background, under
the form of classical architecture.
The second relief associated with
Caterina Cornaro represents the same
event and is located on the centre
of the funeral monument erected

Fig.86 Doge Pietro Mocenigo Monument, Saint
John and Paul Church, Venice
Fig.87 Saint John and Paul Church, Venice

67

�in honour of the Queen of Cyprus, in the right transept of the church of SAN
SALVATORE (central district of Rialto), above the entrance to the sacristy. This
monument was erected in the early 1580s by architect Bernardino Contino,
more than seventy years after the death of the Queen (10th of July, 1510),
and Caterina is represented as a woman draped in the antique manner,
granting to the Doge the model of a city, being accompanied by young
women with voluptuous forms that evoke the island of Aphrodite. At the
foot of the monument, a slab of white veined marble bears the inscription:
Catarina Corneliae Cypri, Hierosolymorum, ac Armeniae Reginae Cineres
(ashes of Caterina Cornaro, Queen of Cyprus, Jerusalem and Armenia).
This plaque marks in fact the second burial of the Queen because she was buried
in the chapel of the family Cornaro attached to the church of SANTI APOSTOLI
(district of Canareggio, 300 metres from Rialto Bridge going to the station). The
chapel of the family has not preserved any memory of the Queen but houses
the tombs of Caterina’s father, Marco Cornaro (who died in 1511)
and of her brother Giorgio (died in 1540) who were consistent
supporters of the Queen when she went through difficult years.
The celebration of this unique queen related to the Republic of Venice
Fig.88 Funeral Monument of Caterina Cornaro, San Salvatore Church, Venice

68

inspired considerable literature that
contributed to building a myth around
Caterina Cornaro. Several painters
have represented her, including
Gentile Bellini and Titian, the former’s
portrait displayed in Budapest and
the latter’s in Florence. In Venice,
Caterina Cornaro appears in an
idealised fashion in the Solemn landing
in Venice of the Queen of Cyprus who
came granting her kingdom to the
Commune. This huge canvas painted
by Antonio Vassilacchi, as said by
Aliense (Milos ca 1556-Venice 1629),
is hanging in Hall VI of the CORRER
MUSEUM. Executed a long time after
the death of the Queen, it depicts
Caterina Cornaro arriving in Venice
and hosted in the midst of festivities.
There is speculation but no proof, that
the Queen is amongst the ladies of the
Venetian aristocracy attending the
Miracle of the Cross fall into the canal
of San Lorenzo, painted by Gentile
Bellini in 1500, exhibited in the Hall XX
of the GALLERY OF THE ACADEMY.
Despite the reputation acquired by
Caterina Cornaro after her death,
the Queen of Cyprus did not attract
much interest among artists during her
lifetime. Her name was later given to
the family palace, a building located
on the Grand Canal and renovated
from 1724. This is where Caterina was
born in 1454, CORRER DELLA REGINA
PALACE, on the left bank of the Grand
Canal, at the corner of the Rio San
Cassiano, opposite the Ca ‘d’Oro.
Whatever
the role of Caterina
Cornaro was in granting Cyprus to
Venice, the Signoria managed a very
important political coup by integrating

Fig.89 Tomb of Caterina Cornaro, Santi Apostoli
Church, Venice
Fig.90 Santi Apostoli Church, Venice

69

�in honour of the Queen of Cyprus, in the right transept of the church of SAN
SALVATORE (central district of Rialto), above the entrance to the sacristy. This
monument was erected in the early 1580s by architect Bernardino Contino,
more than seventy years after the death of the Queen (10th of July, 1510),
and Caterina is represented as a woman draped in the antique manner,
granting to the Doge the model of a city, being accompanied by young
women with voluptuous forms that evoke the island of Aphrodite. At the
foot of the monument, a slab of white veined marble bears the inscription:
Catarina Corneliae Cypri, Hierosolymorum, ac Armeniae Reginae Cineres
(ashes of Caterina Cornaro, Queen of Cyprus, Jerusalem and Armenia).
This plaque marks in fact the second burial of the Queen because she was buried
in the chapel of the family Cornaro attached to the church of SANTI APOSTOLI
(district of Canareggio, 300 metres from Rialto Bridge going to the station). The
chapel of the family has not preserved any memory of the Queen but houses
the tombs of Caterina’s father, Marco Cornaro (who died in 1511)
and of her brother Giorgio (died in 1540) who were consistent
supporters of the Queen when she went through difficult years.
The celebration of this unique queen related to the Republic of Venice
Fig.88 Funeral Monument of Caterina Cornaro, San Salvatore Church, Venice

68

inspired considerable literature that
contributed to building a myth around
Caterina Cornaro. Several painters
have represented her, including
Gentile Bellini and Titian, the former’s
portrait displayed in Budapest and
the latter’s in Florence. In Venice,
Caterina Cornaro appears in an
idealised fashion in the Solemn landing
in Venice of the Queen of Cyprus who
came granting her kingdom to the
Commune. This huge canvas painted
by Antonio Vassilacchi, as said by
Aliense (Milos ca 1556-Venice 1629),
is hanging in Hall VI of the CORRER
MUSEUM. Executed a long time after
the death of the Queen, it depicts
Caterina Cornaro arriving in Venice
and hosted in the midst of festivities.
There is speculation but no proof, that
the Queen is amongst the ladies of the
Venetian aristocracy attending the
Miracle of the Cross fall into the canal
of San Lorenzo, painted by Gentile
Bellini in 1500, exhibited in the Hall XX
of the GALLERY OF THE ACADEMY.
Despite the reputation acquired by
Caterina Cornaro after her death,
the Queen of Cyprus did not attract
much interest among artists during her
lifetime. Her name was later given to
the family palace, a building located
on the Grand Canal and renovated
from 1724. This is where Caterina was
born in 1454, CORRER DELLA REGINA
PALACE, on the left bank of the Grand
Canal, at the corner of the Rio San
Cassiano, opposite the Ca ‘d’Oro.
Whatever
the role of Caterina
Cornaro was in granting Cyprus to
Venice, the Signoria managed a very
important political coup by integrating

Fig.89 Tomb of Caterina Cornaro, Santi Apostoli
Church, Venice
Fig.90 Santi Apostoli Church, Venice

69

�Fig.91 Decorated arches, Loggetta, Venice
Fig.92 Palace Correr della Regina, Venice

70

the Kingdom of Lusignan in its colonial
domain. Accordingly, this peaceful
conquest was celebrated in the urban
setting where the Venetian power
featured its potency, namely on the
Piazza San Marco. The reconstruction
of the LOGGETTA
located at the
foot of the campanile of St. Mark in
the years 1537-1549, provided an
opportunity to demonstrate publicly
the political hegemony of Venice in the
Mediterranean world. The Loggeta was
designed by Jacopo Sansovino (14861570), the great Florentine architect to
whom the Signoria had assigned the St.
Mark Library building during the same
years. Sansovino gave to the Loggetta
the appearance of a small monument
inspired by ancient architecture, with
three profusely decorated arches.
In the four niches Sansovino put up
bronze statues of Minerva, Apollo,
Mercury and Peace that he made
between 1540 and 1545. On the upper
register, he arranged three bas-reliefs in
marble illustrating the official ideology.
So, one finds in the middle an allegory
of Venice as a woman dispensing
justice with a sword in her right hand
and a balance in her left, and flanked
by two lions. The relief on the left is
an allegory of the island of Crete,
while the one on the right represents
the island of Cyprus, personified by
the goddess Aphrodite. In the heart
of the city, Cyprus is seen closely
associated with its patroness, the
Signoria, offering it legendary beauty,
a glorious past and an ancient culture.
This allegorical representation was
partially true because, near the
Loggetta, the ST. MARK LIBRARY

Fig.93 Portrait of Caterina Cornaro

71

�Fig.91 Decorated arches, Loggetta, Venice
Fig.92 Palace Correr della Regina, Venice

70

the Kingdom of Lusignan in its colonial
domain. Accordingly, this peaceful
conquest was celebrated in the urban
setting where the Venetian power
featured its potency, namely on the
Piazza San Marco. The reconstruction
of the LOGGETTA
located at the
foot of the campanile of St. Mark in
the years 1537-1549, provided an
opportunity to demonstrate publicly
the political hegemony of Venice in the
Mediterranean world. The Loggeta was
designed by Jacopo Sansovino (14861570), the great Florentine architect to
whom the Signoria had assigned the St.
Mark Library building during the same
years. Sansovino gave to the Loggetta
the appearance of a small monument
inspired by ancient architecture, with
three profusely decorated arches.
In the four niches Sansovino put up
bronze statues of Minerva, Apollo,
Mercury and Peace that he made
between 1540 and 1545. On the upper
register, he arranged three bas-reliefs in
marble illustrating the official ideology.
So, one finds in the middle an allegory
of Venice as a woman dispensing
justice with a sword in her right hand
and a balance in her left, and flanked
by two lions. The relief on the left is
an allegory of the island of Crete,
while the one on the right represents
the island of Cyprus, personified by
the goddess Aphrodite. In the heart
of the city, Cyprus is seen closely
associated with its patroness, the
Signoria, offering it legendary beauty,
a glorious past and an ancient culture.
This allegorical representation was
partially true because, near the
Loggetta, the ST. MARK LIBRARY

Fig.93 Portrait of Caterina Cornaro

71

�Fig.94 Entrance of St. Mark Library, Venice
Fig.95 San Sebastiano Church, Venice

72

deserves to be regarded as a
repository of literary culture of Cyprus.
The building, the construction of
which was initiated in 1537 by Jacopo
Sansovino (completed only in 1588),
houses the collections of Greek
manuscripts donated by Cardinal
Bessarion, and also includes several
valuable texts for the history of Cypriot
culture. During the sixteenth century
the manuscripts of George Bustron’s
and Leontios Machaira’s chronicles,
the collection of Petrarchist love
poems and legal codes of feudal times
were added. A tradition of scholarship
has linked Venice to Cyprus and, not
surprisingly, two scholars of Cypriot
origin became curators of the St.
Mark Library in the seventeenth
century: Giovanni Sozomeno (16261632) and Giovanni Matteo Bustron
(1659-1667). The St. Mark Library is not
the only institution owning texts and
documents essential to the cultural
history of Cyprus: the State Archives
(housed in the monastery buildings of
the Frari church) and the collections
of the Correr Museum contain
priceless documents, such as the
Museo Navale, where two wooden
models of Famagusta from the midsixteenth century are exhibited.
Another important figure in the Cypriot
culture of the Renaissance was to
Jacopo Sansovino who was assigned
the task of creating the monument of
Cardinal Livio Podocataro who died
in 1555 and whose grave is located in
the church of SAN SEBASTIANO (in the
district of Dorsoduro, near the Zattere).
In this church which owes its fame

to the cycles of paintings by Paolo
Veronese, the monument of Livio
Podocataro, completed between
1557-1565, reveals itself as a minor
work of Sansovino, with its massive
proportions and too sober decoration
(notice the arms of the Podocataro
family in the lower register). However,
it is worth recalling the essential role
played by the cardinal who belonged
to a powerful aristocratic family in
Cyprus, whose members attended
the University of Padua since the
mid-fifteenth century and were
often of Latin rite. Before his death,
Cardinal Livio Podocataro instituted
a foundation in order to allow three
young students from Cyprus to study
in Padua. This institution functioned
until the late eighteenth century and
offered a framework to maintain
permanent relations between the elite
of the island and Venice, throughout
the period of Ottoman rule over Cyprus.
A last major figure of Cypriot hellenism
notable at a slightly later time is Thomas
Flanghini (1579-1648). Cypriot by his
mother, Corfiot by his father, Flanghini
belonged to a merchant family
whose social ascent was marked by
its admission to the Venetian patrician
during the seventeenth century. Two
palaces are connected with the
family. The first one, the FLANGHINI
PALACE, was the family residence
on the Grand Canal, next to the
church of San Geremia, built during
the last quarter of the seventeenth
century, to which the architect
Giuseppe Sardi gave a balanced
facade; the other one is located
in the Castello district, behind the

Fig.96 Livio Podocataro monument, San Sebastiano
Church, Venice
Fig.97 Tomb of Livio Podocataro

73

�Fig.94 Entrance of St. Mark Library, Venice
Fig.95 San Sebastiano Church, Venice

72

deserves to be regarded as a
repository of literary culture of Cyprus.
The building, the construction of
which was initiated in 1537 by Jacopo
Sansovino (completed only in 1588),
houses the collections of Greek
manuscripts donated by Cardinal
Bessarion, and also includes several
valuable texts for the history of Cypriot
culture. During the sixteenth century
the manuscripts of George Bustron’s
and Leontios Machaira’s chronicles,
the collection of Petrarchist love
poems and legal codes of feudal times
were added. A tradition of scholarship
has linked Venice to Cyprus and, not
surprisingly, two scholars of Cypriot
origin became curators of the St.
Mark Library in the seventeenth
century: Giovanni Sozomeno (16261632) and Giovanni Matteo Bustron
(1659-1667). The St. Mark Library is not
the only institution owning texts and
documents essential to the cultural
history of Cyprus: the State Archives
(housed in the monastery buildings of
the Frari church) and the collections
of the Correr Museum contain
priceless documents, such as the
Museo Navale, where two wooden
models of Famagusta from the midsixteenth century are exhibited.
Another important figure in the Cypriot
culture of the Renaissance was to
Jacopo Sansovino who was assigned
the task of creating the monument of
Cardinal Livio Podocataro who died
in 1555 and whose grave is located in
the church of SAN SEBASTIANO (in the
district of Dorsoduro, near the Zattere).
In this church which owes its fame

to the cycles of paintings by Paolo
Veronese, the monument of Livio
Podocataro, completed between
1557-1565, reveals itself as a minor
work of Sansovino, with its massive
proportions and too sober decoration
(notice the arms of the Podocataro
family in the lower register). However,
it is worth recalling the essential role
played by the cardinal who belonged
to a powerful aristocratic family in
Cyprus, whose members attended
the University of Padua since the
mid-fifteenth century and were
often of Latin rite. Before his death,
Cardinal Livio Podocataro instituted
a foundation in order to allow three
young students from Cyprus to study
in Padua. This institution functioned
until the late eighteenth century and
offered a framework to maintain
permanent relations between the elite
of the island and Venice, throughout
the period of Ottoman rule over Cyprus.
A last major figure of Cypriot hellenism
notable at a slightly later time is Thomas
Flanghini (1579-1648). Cypriot by his
mother, Corfiot by his father, Flanghini
belonged to a merchant family
whose social ascent was marked by
its admission to the Venetian patrician
during the seventeenth century. Two
palaces are connected with the
family. The first one, the FLANGHINI
PALACE, was the family residence
on the Grand Canal, next to the
church of San Geremia, built during
the last quarter of the seventeenth
century, to which the architect
Giuseppe Sardi gave a balanced
facade; the other one is located
in the Castello district, behind the

Fig.96 Livio Podocataro monument, San Sebastiano
Church, Venice
Fig.97 Tomb of Livio Podocataro

73

�church of San Zaccaria. Since 1953 it is seat of the ISTITUTO DI STUDI ELLENICO
BIZANTINI E POSTBIZANTINI DI VENEZIA (Hellenic Institute of Venice of Byzantine
and Post-Byzantine Studies), an institution depending on the Greek State.
A lawyer and wealthly merchant, Thomas Flanghini left in his will to the
benefit of the Greek Community of Venice a huge sum of money (170.000
ducats) in order to create a school for educating the young Greeks, to
give dowries to poor Greek girls, and to establish a Greek hospital. After his
death, this amount was used to buy some estates near the Greek church of
St. George, CHIESA DI SAN GIORGIO DI GRECI and to build two houses. One
became the main building of the Greek Confraternity (Scoletta) and where
the first level was organized as an hospital. The second building housed the
Flanghinian College, now Hellenic Institute, which operated for 132 years,
admitting about 600 students. Both constructions were designed by the famous
Venetian architect Baldassare Longhena for an expense of 14.000 ducats.

Fig.98 Flanghini Palace, Venice

74

Fig.99 The Greek Church of St. George and the Hellenic Institute of Venice, Venice

75

�church of San Zaccaria. Since 1953 it is seat of the ISTITUTO DI STUDI ELLENICO
BIZANTINI E POSTBIZANTINI DI VENEZIA (Hellenic Institute of Venice of Byzantine
and Post-Byzantine Studies), an institution depending on the Greek State.
A lawyer and wealthly merchant, Thomas Flanghini left in his will to the
benefit of the Greek Community of Venice a huge sum of money (170.000
ducats) in order to create a school for educating the young Greeks, to
give dowries to poor Greek girls, and to establish a Greek hospital. After his
death, this amount was used to buy some estates near the Greek church of
St. George, CHIESA DI SAN GIORGIO DI GRECI and to build two houses. One
became the main building of the Greek Confraternity (Scoletta) and where
the first level was organized as an hospital. The second building housed the
Flanghinian College, now Hellenic Institute, which operated for 132 years,
admitting about 600 students. Both constructions were designed by the famous
Venetian architect Baldassare Longhena for an expense of 14.000 ducats.

Fig.98 Flanghini Palace, Venice

74

Fig.99 The Greek Church of St. George and the Hellenic Institute of Venice, Venice

75

�This
College
was
the
second
important achievement of the Greek
Confraternity, after the construction
of the church dedicated to St.
George, the construction of which
started in 1539. Among the various
artists employed on the decoration
of the church, we find famous Cretan
painters as Michele Damaschino and
Emanuele Zane, but also a Cypriot
painter was associated with them,
Ioannis o Kyprios, also called Giovanni
Ciprioto, who made the frescoes
inside the dome (1589-1590) and later
the Ascension in the bema (1593).

Fig.100 The dome of St. George in Venice by the painter Ioannis, the so-called Kyprios
Fig.101 Portrait of Thomas Flanghini, 17th century
Fig.102 Tombstone of Thomas Flanghini

76

Giovanni Ciprioto and Thomas Flanghini
are not the only Cypriots connected
to the Greek Confraternity as a
number of merchants and immigrants
settled in Venice. The archives of the
Hellenic Institute hold rich collections
of manuscripts, documents and icons
that prove the major input made
by the Cypriots to the Confraternity.
Some died there and asked to be
buried in the cemetery behind the
church of St. George. For them, as for
many Greeks, Venice was a second
homeland where one could study the
Greek classical heritage and, more
generally, humanities. For this reason,
Venice became the centre of the
Greek learning during the Ottoman
rule until the end of the 18th century.
Most of the books printed in Greek
were edited in Venice and then sent
to the entire Greek world, including
Cyprus. It is no wonder that the Abbot
Ephraim came to Venice in order
to print his Description of the Kykkos
Monastery in 1751. A few years later,

the Archimandrite Kyprianos followed
the same path when he published his
Chronologial History of Cyprus, in 1777.
The last person demonstrating the
close ties between Cyprus and Venice
is MARC ANTONIO BRAGADINO, the
officer who led the Venetian defence
of Famagusta in 1570-1571 and
became the symbol of the sacrifice
of the Republic of Venice to save
the Christian world from the Ottoman
threat. After the surrender of the city,
on the 1st of August 1571, Bragadino
was executed by flaying and his skin
was shipped as a trophy to Istanbul
where it was kept in the arsenal.
According to tradition, the skin was
stolen and brought to Venice so that
the hero of Famagusta received
a proper burial. First stored in the
church of San Gregorio, the urn was
finally displayed on the 18th of May,
1596, in the church of SAINTS JOHN
AND PAUL (first altar in the right aisle).
We note, over the urn, Bragadino’s
sculpted bust and a monochrome
fresco depicting his martyrdom.
The long history of Veneto-Cypriot
relationships from the Middle Ages until
our days contains also romantic and
beautiful imagined memories. One of
them, the REGATA STORICA, connects
a major Venetian feast with the arrival
of Caterina Cornaro in Venice in 1489,
even if the origins of the naval feasts go
further back to the thirteenth century.
Every year, during the first Sunday of
September, the most famous race
takes place where the best rowers
of the city compete on their boats

77

�This
College
was
the
second
important achievement of the Greek
Confraternity, after the construction
of the church dedicated to St.
George, the construction of which
started in 1539. Among the various
artists employed on the decoration
of the church, we find famous Cretan
painters as Michele Damaschino and
Emanuele Zane, but also a Cypriot
painter was associated with them,
Ioannis o Kyprios, also called Giovanni
Ciprioto, who made the frescoes
inside the dome (1589-1590) and later
the Ascension in the bema (1593).

Fig.100 The dome of St. George in Venice by the painter Ioannis, the so-called Kyprios
Fig.101 Portrait of Thomas Flanghini, 17th century
Fig.102 Tombstone of Thomas Flanghini

76

Giovanni Ciprioto and Thomas Flanghini
are not the only Cypriots connected
to the Greek Confraternity as a
number of merchants and immigrants
settled in Venice. The archives of the
Hellenic Institute hold rich collections
of manuscripts, documents and icons
that prove the major input made
by the Cypriots to the Confraternity.
Some died there and asked to be
buried in the cemetery behind the
church of St. George. For them, as for
many Greeks, Venice was a second
homeland where one could study the
Greek classical heritage and, more
generally, humanities. For this reason,
Venice became the centre of the
Greek learning during the Ottoman
rule until the end of the 18th century.
Most of the books printed in Greek
were edited in Venice and then sent
to the entire Greek world, including
Cyprus. It is no wonder that the Abbot
Ephraim came to Venice in order
to print his Description of the Kykkos
Monastery in 1751. A few years later,

the Archimandrite Kyprianos followed
the same path when he published his
Chronologial History of Cyprus, in 1777.
The last person demonstrating the
close ties between Cyprus and Venice
is MARC ANTONIO BRAGADINO, the
officer who led the Venetian defence
of Famagusta in 1570-1571 and
became the symbol of the sacrifice
of the Republic of Venice to save
the Christian world from the Ottoman
threat. After the surrender of the city,
on the 1st of August 1571, Bragadino
was executed by flaying and his skin
was shipped as a trophy to Istanbul
where it was kept in the arsenal.
According to tradition, the skin was
stolen and brought to Venice so that
the hero of Famagusta received
a proper burial. First stored in the
church of San Gregorio, the urn was
finally displayed on the 18th of May,
1596, in the church of SAINTS JOHN
AND PAUL (first altar in the right aisle).
We note, over the urn, Bragadino’s
sculpted bust and a monochrome
fresco depicting his martyrdom.
The long history of Veneto-Cypriot
relationships from the Middle Ages until
our days contains also romantic and
beautiful imagined memories. One of
them, the REGATA STORICA, connects
a major Venetian feast with the arrival
of Caterina Cornaro in Venice in 1489,
even if the origins of the naval feasts go
further back to the thirteenth century.
Every year, during the first Sunday of
September, the most famous race
takes place where the best rowers
of the city compete on their boats

77

�decorated according to old traditions.
This very popular event linked to the
maritime history of Venice is also an
occasion to organise a spectacular
maritime procession recalling the
former power of the Venetian fleet.
On that special day, one can admire
a reconstructed Bucintore and the
ducal gondola with sailors and officials
dressed in traditional costumes.

78

Fig.103 Marc Antonio Bragadino monument,
Saints John and Paul Church, Venice

Fig.104 Marc Antonio Bragadino monument, Saints John and Paul Church, Venice

79

�decorated according to old traditions.
This very popular event linked to the
maritime history of Venice is also an
occasion to organise a spectacular
maritime procession recalling the
former power of the Venetian fleet.
On that special day, one can admire
a reconstructed Bucintore and the
ducal gondola with sailors and officials
dressed in traditional costumes.

78

Fig.103 Marc Antonio Bragadino monument,
Saints John and Paul Church, Venice

Fig.104 Marc Antonio Bragadino monument, Saints John and Paul Church, Venice

79

�Venice - Cyprus
An ongoing relationship
Municipalities, Cultural foundations as well as the Embassy of Italy in Cyprus
organise events perpetuating the strong bonds between Cyprus and Venice.
Scientists from Cyprus, especially architects and artists study in universities in
Venice. Cyprus participates in the Art Biennale and Architecture Biennale in
Venice as well as in other events of international reputation taking place in
Venice. Influences of Venetian rule may be detected in the local dialect,
design and gastronomy. The twinning of the city of Larnaka with Venice
accentuates the will to continue the relationship between the two regions.

Fig.107 Cyprus Pavilion in Venice Biennale, 2011

Fig.105,106 Ceremony for the twinning of Larnaka with Venice, May 2010

80

81

�Venice - Cyprus
An ongoing relationship
Municipalities, Cultural foundations as well as the Embassy of Italy in Cyprus
organise events perpetuating the strong bonds between Cyprus and Venice.
Scientists from Cyprus, especially architects and artists study in universities in
Venice. Cyprus participates in the Art Biennale and Architecture Biennale in
Venice as well as in other events of international reputation taking place in
Venice. Influences of Venetian rule may be detected in the local dialect,
design and gastronomy. The twinning of the city of Larnaka with Venice
accentuates the will to continue the relationship between the two regions.

Fig.107 Cyprus Pavilion in Venice Biennale, 2011

Fig.105,106 Ceremony for the twinning of Larnaka with Venice, May 2010

80

81

�and the great west door and several
decorative elements of its portals,
may be attributed to the Venetian
period.
Several
coats-of-arms
nevertheless bear the mark of their
time since they belong to the type
of winding armories, typical heraldic
language
of
the
Renaissance.

Fig.108 Othello Tower in occupied Ammochostos (Famagusta)

VENETIAN MONUMENTS IN OCCUPIED AREAS AND PROTECTION OF CULTURAL HERITAGE
As a result of the military invasion by Turkey in 1974 and the subsequent
occupation of the northern part of the island, 36.2% of its territory,
Cyprus’ cultural heritage has been severely affected despite existing
internationally binding treaties regarding the protection of cultural
heritage. The damage is grave and in many cases, irreversible. There are
notable Venetian monuments in the area under occupation. The Republic
of Cyprus is continuously striving for the protection of these monuments
which are a valuable part of Cyprus’ and the world’s cultural heritage.

82

The occupied part of Lefkosia also retains vestiges reminiscent of the
Venetian presence on the island. Besides the walls of Savorgnano and the
Kyrenia Gate already mentioned, in Atatürk square there is the column that
symbolised the power of Venice as can be found in the main square of every
town located in the territories that were controlled by Venice. In Lefkosia it is a
re-used 6 meters tall Roman column in grey granite. It is set on a hexagonal
base on which are engraved six coats-of-arms of major Venetian families
whose members occupied official positions in the colonial government (Dona,
Contarini, Pesaro and Michiel are discernible). In September 1570 after the Fall
of Nicosia, the column lost the statue of the lion of St. Mark which crowned it
because it expressed the power and the protection of Venice. The monuments
of the sixteenth century can be completed by the Bedestan which was
the Greek cathedral in the sixteenth century and which adjoins St. Sophia
church, now Selimiye mosque. The building has undergone several changes

as one of the most perfect military
masterpieces of the Renaissance. It
bears the name of the count Hercole
Martinengo, who initiated the works
in 1559 and died there two years
later. Some major Italian architects,
as Gian Girolamo San Micheli,
collaborated on this work. The
bastion is celebrated for the ability
Like Lefkosia, AMMOCHOSTOS, which of the Venetian military engineers
is occupied by Turkey since 1974, has to adapt theoretical concepts
retained its walls from the Venetian with the reality on the ground.
period, but these have not been
entirely rebuilt. The Venetians had Most of the main architectural
reinforced some parts of the walls evidence of the Venetian official
and their intervention is evident presence is concentrated around the
at several places. Three points central square of the city. Opposite
show the direct impact of Venice: the Gothic cathedral of St. Nicholas
(converted into a mosque during the
The Sea Gate, open on the port, Ottoman period), the former royal
totally rebuilt by the Venetians before Lusignan palace was renovated
the end of the fifteenth century, has and changed into the Palazzo del
kept its bow and marble pilasters Proveditore. Of the monument
decorated according to the criteria only the triple arched gate remains
of the civil Renaissance architecture. which formed the public façade
The door has at its top the bas- of the palace, on which the arms
relief of the lion of St. Mark and, of Giovanni Renier are carved,
below it, the inscription recording Captain of Famagusta in 1552.
the restoration of the tower by the The decoration shows the direct
proveditore Nicolò Priuli in 1496. influence of Renaissance style with
the use of very large stone blocks
The old Lusignan citadel was derived
from military architecture
reinforced. New round towers were but decorated with trigryphs and
built over the former ones. The so-called guttae borrowed from ancient Greek
“Tower of Othello” defends the main classical design, and combined with
gate of the citadel which has above the use of four granite columns taken
the entrance a huge marble relief from the Roman ruins of Salamis.
of the lion of St. Mark, symbol of the The gateway was used as an official
strength of Venice on land and sea. loggia for public audiences and
Another important defensive work was a major point for meetings
realised by the Venetians is the famous and ceremonies in everyday life.
Martinengo bastion, at the northwest From this loggia, the Ottoman
corner of the city walls, considered chief commander, Lala Mustafa
83

�and the great west door and several
decorative elements of its portals,
may be attributed to the Venetian
period.
Several
coats-of-arms
nevertheless bear the mark of their
time since they belong to the type
of winding armories, typical heraldic
language
of
the
Renaissance.

Fig.108 Othello Tower in occupied Ammochostos (Famagusta)

VENETIAN MONUMENTS IN OCCUPIED AREAS AND PROTECTION OF CULTURAL HERITAGE
As a result of the military invasion by Turkey in 1974 and the subsequent
occupation of the northern part of the island, 36.2% of its territory,
Cyprus’ cultural heritage has been severely affected despite existing
internationally binding treaties regarding the protection of cultural
heritage. The damage is grave and in many cases, irreversible. There are
notable Venetian monuments in the area under occupation. The Republic
of Cyprus is continuously striving for the protection of these monuments
which are a valuable part of Cyprus’ and the world’s cultural heritage.

82

The occupied part of Lefkosia also retains vestiges reminiscent of the
Venetian presence on the island. Besides the walls of Savorgnano and the
Kyrenia Gate already mentioned, in Atatürk square there is the column that
symbolised the power of Venice as can be found in the main square of every
town located in the territories that were controlled by Venice. In Lefkosia it is a
re-used 6 meters tall Roman column in grey granite. It is set on a hexagonal
base on which are engraved six coats-of-arms of major Venetian families
whose members occupied official positions in the colonial government (Dona,
Contarini, Pesaro and Michiel are discernible). In September 1570 after the Fall
of Nicosia, the column lost the statue of the lion of St. Mark which crowned it
because it expressed the power and the protection of Venice. The monuments
of the sixteenth century can be completed by the Bedestan which was
the Greek cathedral in the sixteenth century and which adjoins St. Sophia
church, now Selimiye mosque. The building has undergone several changes

as one of the most perfect military
masterpieces of the Renaissance. It
bears the name of the count Hercole
Martinengo, who initiated the works
in 1559 and died there two years
later. Some major Italian architects,
as Gian Girolamo San Micheli,
collaborated on this work. The
bastion is celebrated for the ability
Like Lefkosia, AMMOCHOSTOS, which of the Venetian military engineers
is occupied by Turkey since 1974, has to adapt theoretical concepts
retained its walls from the Venetian with the reality on the ground.
period, but these have not been
entirely rebuilt. The Venetians had Most of the main architectural
reinforced some parts of the walls evidence of the Venetian official
and their intervention is evident presence is concentrated around the
at several places. Three points central square of the city. Opposite
show the direct impact of Venice: the Gothic cathedral of St. Nicholas
(converted into a mosque during the
The Sea Gate, open on the port, Ottoman period), the former royal
totally rebuilt by the Venetians before Lusignan palace was renovated
the end of the fifteenth century, has and changed into the Palazzo del
kept its bow and marble pilasters Proveditore. Of the monument
decorated according to the criteria only the triple arched gate remains
of the civil Renaissance architecture. which formed the public façade
The door has at its top the bas- of the palace, on which the arms
relief of the lion of St. Mark and, of Giovanni Renier are carved,
below it, the inscription recording Captain of Famagusta in 1552.
the restoration of the tower by the The decoration shows the direct
proveditore Nicolò Priuli in 1496. influence of Renaissance style with
the use of very large stone blocks
The old Lusignan citadel was derived
from military architecture
reinforced. New round towers were but decorated with trigryphs and
built over the former ones. The so-called guttae borrowed from ancient Greek
“Tower of Othello” defends the main classical design, and combined with
gate of the citadel which has above the use of four granite columns taken
the entrance a huge marble relief from the Roman ruins of Salamis.
of the lion of St. Mark, symbol of the The gateway was used as an official
strength of Venice on land and sea. loggia for public audiences and
Another important defensive work was a major point for meetings
realised by the Venetians is the famous and ceremonies in everyday life.
Martinengo bastion, at the northwest From this loggia, the Ottoman
corner of the city walls, considered chief commander, Lala Mustafa
83

�Pasha, witnessed the martyrdom
of the last Venetian Captain of
Famagusta, Marc Antonio Bragadino,
on the 15th of August 1571.
In front of the Palazzo del Proveditore,
and at a central place in the main
square of the city, two colums were
erected by the Venetian officers,
as in most cities under Venetian
domination, reproducing the model
of the twin columns at the waterfront
of Venice, which held aloft the
statues of St. Theodore and the lion
of St. Mark. In Ammochostos, as in
Venice and elsewhere, those two
colums had a ceremonial function
for processions and punishment. At
some time, the famous Sarcophagus
of Venus, was displayed between the
two columns which symbolised the
close association of ancient myth with
Venetian strengh. The sarcophagus
is located behind the gateway of
the Palazzo del Proveditore and the
two columns in front of the building
opposite, an Ottoman madrassa
which incorporates part of the
old bischop’s palace complex.
Outside the walls and the main square
of the city, few remains of Venetian
civil architecture can be found. The
ruins of the two palaces worth noting:
the first one, is called the “Bedestan
Palace” or the “Queen’s Palace” and
underwent many restorations; only
the portal remains in its original form
and preserves the stones worked “alla
diamante”. The second palace, called
either “Bulwar’s Arch” or “Biddulph’s
Gate”, has few remains of the façade
but those are the most interesting
and ostentatious of the whole city.
Its masonry is similar to the one of
84

the gateway of the Palazzo del
Proveditore with large blocks and
rounded arches, but the entablature
is rich in finely carved decoration with
fine corbels, two of which with rampant
lions holding up a shield with a cross.
Finally, it should be noted that the
Church of Agios Mamas in occupied
Morfou was an important place of
worship from the Middle Ages to the
eighteenth century. It was the subject
of extensive restoration in the Venetian
period according to the mixed
criteria of the Franco- Byzantine style,
especially recognisable in the motifs
of the arch above the sarcophagus
of the Saint. The iconostasis of the
church is faithful to the mixture of
styles that are typical of this period.
We notice four slender columns with
Gothic capitals and finely carved
marble panels with Venetian coatsof-arms, executed with care and
elegance which refers directly to

USEFUL INFORMATION

models of the Italian Renaissance.
The Republic of Cyprus cannot
guarantee the safety of visitors in the
occupied areas. The Government
of the Republic of Cyprus, since it
is prevented by the Turkish military
forces to exercise effective control
over the occupied part of the
island, will be unable to offer any
help in case of accident, injury,
theft, illness etc, and thus foreign
nationals may find themselves in a
difficult situation in case of need.

85

�Pasha, witnessed the martyrdom
of the last Venetian Captain of
Famagusta, Marc Antonio Bragadino,
on the 15th of August 1571.
In front of the Palazzo del Proveditore,
and at a central place in the main
square of the city, two colums were
erected by the Venetian officers,
as in most cities under Venetian
domination, reproducing the model
of the twin columns at the waterfront
of Venice, which held aloft the
statues of St. Theodore and the lion
of St. Mark. In Ammochostos, as in
Venice and elsewhere, those two
colums had a ceremonial function
for processions and punishment. At
some time, the famous Sarcophagus
of Venus, was displayed between the
two columns which symbolised the
close association of ancient myth with
Venetian strengh. The sarcophagus
is located behind the gateway of
the Palazzo del Proveditore and the
two columns in front of the building
opposite, an Ottoman madrassa
which incorporates part of the
old bischop’s palace complex.
Outside the walls and the main square
of the city, few remains of Venetian
civil architecture can be found. The
ruins of the two palaces worth noting:
the first one, is called the “Bedestan
Palace” or the “Queen’s Palace” and
underwent many restorations; only
the portal remains in its original form
and preserves the stones worked “alla
diamante”. The second palace, called
either “Bulwar’s Arch” or “Biddulph’s
Gate”, has few remains of the façade
but those are the most interesting
and ostentatious of the whole city.
Its masonry is similar to the one of
84

the gateway of the Palazzo del
Proveditore with large blocks and
rounded arches, but the entablature
is rich in finely carved decoration with
fine corbels, two of which with rampant
lions holding up a shield with a cross.
Finally, it should be noted that the
Church of Agios Mamas in occupied
Morfou was an important place of
worship from the Middle Ages to the
eighteenth century. It was the subject
of extensive restoration in the Venetian
period according to the mixed
criteria of the Franco- Byzantine style,
especially recognisable in the motifs
of the arch above the sarcophagus
of the Saint. The iconostasis of the
church is faithful to the mixture of
styles that are typical of this period.
We notice four slender columns with
Gothic capitals and finely carved
marble panels with Venetian coatsof-arms, executed with care and
elegance which refers directly to

USEFUL INFORMATION

models of the Italian Renaissance.
The Republic of Cyprus cannot
guarantee the safety of visitors in the
occupied areas. The Government
of the Republic of Cyprus, since it
is prevented by the Turkish military
forces to exercise effective control
over the occupied part of the
island, will be unable to offer any
help in case of accident, injury,
theft, illness etc, and thus foreign
nationals may find themselves in a
difficult situation in case of need.

85

�Lefkosia
FAMAGUSTA GATE
Lefkosia Municipality Cultural Centre
Tel: 22797660, 22797651
THE HOUSE OF CHATZIGEORGAKIS
KORNESIOS
Department of Antiquities
1 Museum Street, Lefkosia
Tel: 22865864
Patriarchou Grigoriou 20
Lefkosia
Tel: 22305316
Open all year round (closed on Public
Holidays)
Tuesday, Thursday, Friday 08:30–15:30
Wednesday 08:30–17:00
Saturday 09:30–17:30
Sunday, Monday Closed

THE BANK OF CYPRUS CULTURAL
FOUNDATION
The Bank of Cyprus Cultural Foundation
Phaneromenis 86-90
1011 Lefkosia
Tel: 22677134, 22128157
Open all year round (closed on Public
Holidays)
Open daily: 10:00–19:00
THE LEVENTIS MUNICIPAL MUSEUM OF
LEFKOSIA
A.G. Leventis Foundation and Lefkosia
Municipality
Ippokratous 17
Laiki Geitonia
Lefkosia
Tel: 22661475
Open all year round (closed on Public
Holidays)

OMERIYE MOSQUE
Plateia Tyllirias

Monday – Saturday 10:00–16:30
Sunday Closed

PANAGIA CHRYSALINIOTISSA
Chrysaliniotissis Street

THE MANOR HOUSE AND IRRIGATION
SYSTEM, POTAMIA
Department of Antiquities
1 Museum Street, Lefkosia
Tel: 22865864

STAVROS TOU MISSIRIKOU
Lefkonos Street
BYZANTINE MUSEUM
Cultural Centre of the Archbishop
Makarios III Foundation
Archbishopric Grounds
Plateia Archiepiskopou Kyprianou
Lefkosia
Tel: 22430008
Open all year round (closed on Public
Holidays)
Monday – Friday 09:00–16:30
Saturday 09:00–13:00
Sunday Closed

86

Via Dali village, just past the village of
Potamia towards Agios Sozomenos, turn
right and reach the Manor House. The
remains of the irrigation systems can be
seen off the road to Agios Sozomenos
and Dali before crossing the river Yialias,
coming from Lefkosia, and near the
bridge across the Alykos.
THE CHURCH OF AGIOS MAMAS, AGIOS
SOZOMENOS
Department of Antiquities
1 Museum Street, Lefkosia
Tel: 22865864
In the village of Agios Sozomenos, after
Potamia.

Larnaka

Lemesos

LARNAKA SALT LAKE
Main road from Larnaka to the Airport.

LEMESOS MEDIEVAL CASTLE AND
MUSEUM
Department of Antiquities
1 Museum Street, Lefkosia
Tel: 22865864

PIERIDES MUSEUM MARFIN LAIKI BANK
The Pierides Museum Marfin Laiki Bank
Foundation
Zinonos Kitieos 4
Larnaka
Tel: 24814555
Open all the year round (closed on
Public Holidays),
Monday – Thursday 09:00–16:00
Friday and Saturday 09:00–13:00
Sunday Closed
KITI WATCHTOWER
Department of Antiquities
1 Museum Street, Lefkosia
Tel: 22865864
Turn off the main road from Larnaka to
Kiti towards Meneou village. The tower
is off the road from Meneou to Cape
Kiti on the right. Access also from the
Kiti – Pervolia - Meneou road, between
Pervolia and Meneou, off the road on
the left. The site can be viewed from the
outside.

Agia Napa
THE MONASTERY OF AGIA NAPA
Bishopric of Constantias and
Ammochostou
12 Agiou Georgiou Street, 5820
Paralimni, Tel: 23812456
Open during daylight hours
At the centre of Agia Napa

Richardou &amp; Berengarias
Lemesos
Tel: 25305419
Open all the year round (closed on
Public Holidays)
Monday – Saturday 09:00–17:00
Sunday 10:00–13:00
SUGAR PRODUCTION, EPISKOPI
Department of Antiquities
1 Museum Street, Lefkosia
Tel: 22865864
Turn off the old Lemesos to Pafos main
road in the village of Episkopi, just
before the Eco Petrol Station, in the
direction of Pafos. Then immediately
turn left and see the site from the street
as it is fenced off.

Pafos
PAFOS DISTRICT ARCHAEOLOGICAL
MUSEUM
Department of Antiquities
1 Museum Street, Lefkosia
Tel: 22865864
Leoforos Georgios Griva Digeni 43
Pafos
Tel: 26306215
Open all year round (closed on Public
Holidays)
Tuesday, Thursday, Friday,
Saturday 08:00–15:00
Wednesday 08:00–17:00
Sunday and Monday Closed

87

�Lefkosia
FAMAGUSTA GATE
Lefkosia Municipality Cultural Centre
Tel: 22797660, 22797651
THE HOUSE OF CHATZIGEORGAKIS
KORNESIOS
Department of Antiquities
1 Museum Street, Lefkosia
Tel: 22865864
Patriarchou Grigoriou 20
Lefkosia
Tel: 22305316
Open all year round (closed on Public
Holidays)
Tuesday, Thursday, Friday 08:30–15:30
Wednesday 08:30–17:00
Saturday 09:30–17:30
Sunday, Monday Closed

THE BANK OF CYPRUS CULTURAL
FOUNDATION
The Bank of Cyprus Cultural Foundation
Phaneromenis 86-90
1011 Lefkosia
Tel: 22677134, 22128157
Open all year round (closed on Public
Holidays)
Open daily: 10:00–19:00
THE LEVENTIS MUNICIPAL MUSEUM OF
LEFKOSIA
A.G. Leventis Foundation and Lefkosia
Municipality
Ippokratous 17
Laiki Geitonia
Lefkosia
Tel: 22661475
Open all year round (closed on Public
Holidays)

OMERIYE MOSQUE
Plateia Tyllirias

Monday – Saturday 10:00–16:30
Sunday Closed

PANAGIA CHRYSALINIOTISSA
Chrysaliniotissis Street

THE MANOR HOUSE AND IRRIGATION
SYSTEM, POTAMIA
Department of Antiquities
1 Museum Street, Lefkosia
Tel: 22865864

STAVROS TOU MISSIRIKOU
Lefkonos Street
BYZANTINE MUSEUM
Cultural Centre of the Archbishop
Makarios III Foundation
Archbishopric Grounds
Plateia Archiepiskopou Kyprianou
Lefkosia
Tel: 22430008
Open all year round (closed on Public
Holidays)
Monday – Friday 09:00–16:30
Saturday 09:00–13:00
Sunday Closed

86

Via Dali village, just past the village of
Potamia towards Agios Sozomenos, turn
right and reach the Manor House. The
remains of the irrigation systems can be
seen off the road to Agios Sozomenos
and Dali before crossing the river Yialias,
coming from Lefkosia, and near the
bridge across the Alykos.
THE CHURCH OF AGIOS MAMAS, AGIOS
SOZOMENOS
Department of Antiquities
1 Museum Street, Lefkosia
Tel: 22865864
In the village of Agios Sozomenos, after
Potamia.

Larnaka

Lemesos

LARNAKA SALT LAKE
Main road from Larnaka to the Airport.

LEMESOS MEDIEVAL CASTLE AND
MUSEUM
Department of Antiquities
1 Museum Street, Lefkosia
Tel: 22865864

PIERIDES MUSEUM MARFIN LAIKI BANK
The Pierides Museum Marfin Laiki Bank
Foundation
Zinonos Kitieos 4
Larnaka
Tel: 24814555
Open all the year round (closed on
Public Holidays),
Monday – Thursday 09:00–16:00
Friday and Saturday 09:00–13:00
Sunday Closed
KITI WATCHTOWER
Department of Antiquities
1 Museum Street, Lefkosia
Tel: 22865864
Turn off the main road from Larnaka to
Kiti towards Meneou village. The tower
is off the road from Meneou to Cape
Kiti on the right. Access also from the
Kiti – Pervolia - Meneou road, between
Pervolia and Meneou, off the road on
the left. The site can be viewed from the
outside.

Agia Napa
THE MONASTERY OF AGIA NAPA
Bishopric of Constantias and
Ammochostou
12 Agiou Georgiou Street, 5820
Paralimni, Tel: 23812456
Open during daylight hours
At the centre of Agia Napa

Richardou &amp; Berengarias
Lemesos
Tel: 25305419
Open all the year round (closed on
Public Holidays)
Monday – Saturday 09:00–17:00
Sunday 10:00–13:00
SUGAR PRODUCTION, EPISKOPI
Department of Antiquities
1 Museum Street, Lefkosia
Tel: 22865864
Turn off the old Lemesos to Pafos main
road in the village of Episkopi, just
before the Eco Petrol Station, in the
direction of Pafos. Then immediately
turn left and see the site from the street
as it is fenced off.

Pafos
PAFOS DISTRICT ARCHAEOLOGICAL
MUSEUM
Department of Antiquities
1 Museum Street, Lefkosia
Tel: 22865864
Leoforos Georgios Griva Digeni 43
Pafos
Tel: 26306215
Open all year round (closed on Public
Holidays)
Tuesday, Thursday, Friday,
Saturday 08:00–15:00
Wednesday 08:00–17:00
Sunday and Monday Closed

87

�PAFOS BYZANTINE MUSEUM
Ilission Street, 8047 Pafos
Tel: 26932092
Bishopric of Pafos
Andrea Ioannou Street, 5
Pafos (Next to the Bishopric of Pafos)
Tel: 26931393
Monday – Friday 09:00–17:00
Saturday 10:00–13:00
Sunday Closed
Closed on Public Holiday
THE CHURCH OF PANAGIA
CHRYSELEOUSA, EMPA
Bishopric of Pafos
Ilission Street, 8047, Pafos
Tel: 26932092
At the centre of Empa village which
you reach by turning off inland from the
Pafos to Chlorakas road.
The key can be obtained from the
coffee shop across the road from the
church. The coffee shop is open daily
until late. The key is also available from
Father Marios, tel. 99578370.
THE MONASTERY OF AGIOS NEOFYTOS
NEAR TALA
The Monastery of Agios Neofytos
8777, Tala
Tel: 26652481
The Monastery can be reached from
Pafos via Empa and Tala or by turning
off the main Pafos to Polis road at
Mesa Chorio, about 5km north of Pafos
towards Polis.
The church is open during the day.
THE CHURCH OF AGIA EKATERINA NEAR
KRITOU TERRA
Bishopric of Pafos
Ilission Street, 8047, Pafos
Tel: 26932092
88

The church can be reached by turning
off left from the main Pafos to Polis
road when going in direction of Polis,
between Giolou village and Skoulli
towards “Agia Ekaterini”. It is the turning
after the “Kato Akourdaleia, Pano
Akourdaleia” turning.
The features highlighted for this church
can be viewed from the outside.
THE CHURCH OF ARCHANGELOS
MICHAEL ,CHOLI
Bishopric of Pafos
Ilission Street, 8047, Pafos
Tel: 26932092
The village can be reached by turning
off to the left towards Choli from the
main Pafos to Polis road when going in
the direction of Polis and following the
signs to Choli.
The key, if required, is with Mrs Vasiliki,
Tel: 26321124, whose house is about
75m up towards the village on the right,
opposite the public telephone box.

Troodos area
THE CHURCH OF METAMORFOSEOS TOU
SOTIROS, PALAICHORI
Bishopric of Tamasos and Oreinis
Arch. Makarios III Avenue, Deftera,
Lefkosia
Tel: 22465465
From the main Lefkosia – Palechori Agros road turn up towards Palaichori
and then turn left, towards “Church of
Sotiros 16th Century” and reach the
church after about 500m.
The key is with the priest, Father Kyriakos,
Tel: 22642376, at the last house before
you reach the church (outside staircase
leading to first floor).

THE CHURCH OF PANAGIA
CHRYSOPANTANASSA, PALAICHORI
Bishopric of Tamasos and Oreinis
Arch. Makarios III Avenue, Deftera,
Lefkosia
Tel: 22465465
At centre of village
The key is with Mrs Dora, Tel: 22642217,
99974230
Open Tuesdays and Wednesdays
10:00–13:00. Contact point the cafeteria
across the road (Mrs Androulla)
MUSEUM OF BYZANTINE HERITAGE,
PALAICHORI
Bishopric of Tamasos and Oreinis
Arch. Makarios III Avenue, Deftera,
Lefkosia
Tel: 22465465
At centre of village, about 50m across
the street from the church, along the
road leading out of the village.
Open Tuesdays and Wednesdays
10:00-13:00, Tel 22643012
THE CHURCH OF IOANNIS PRODROMOS,
ASKAS
Bishopric of Tamasos and Oreinis
Arch. Makarios III Avenue, Deftera,
Lefkosia
Tel: 22465465
Turn down, from the main street at
centre of village (signposted in Greek).
The church is likely to be closed. The
keys are with Father Andreas, Tel
22642332 and Mr Kostakis Konstantinou,
Tel: 99579369. One or the other is usually
available. The house of Father Andreas
is on the main village street, about 50m
from the turning to the church, in the
directing of Palechori, on the right.

THE CHURCH OF AGIA CHRISTINA, ASKAS
Bishopric of Tamasos and Oreinis
Arch. Makarios III Avenue, Deftera,
Lefkosia
Tel: 22465465
Turn, down, from the main road
between Askas and Fterikoudi on a
tarmac road signposted to “St Christina
Chapel (St Paraskevi)” and follow this
road for 1,5km to its end. The church is
likely to be closed. The key is with Father
Andreas, Tel: 22642332 and Mr Kostakis
Konstantinou, Tel: 99579369. One or the
other is usually available.
THE CHURCH OF TIMIOS STAVROS,
KYPEROUNTA AND THE MUSEUM
Bishopric of Lemesos
306 Agiou Andreou, 3035 Lemesos
Tel: 25864300
Near the centre of the village on a hill,
past the village square and the church
of Panagia Katholiki.
The key is at the village council offices,
about 75m before the church, Tel:
25813204, 99468168 open 08:00–14:00,
17:00–19:00, closed on Saturday and
Sunday) and with Father Ioannis, Tel:
99409041, whose house is after the
school on the right, on the road leading
steeply down on the left when going in
the direction of the church, just after the
village council office and the co-op.
THE CHURCH OF PANAGIA KATHOLIKI,
PELENDRI
Bishopric of Lemesos
306 Agiou Andreou, 3035 Lemesos
Tel: 25864300
At the lower end of the village. Take the
steep narrow turning, down, just before
the co-op store on the main street,
when coming from the direction of the
Lemesos – Troodos road.
89

�PAFOS BYZANTINE MUSEUM
Ilission Street, 8047 Pafos
Tel: 26932092
Bishopric of Pafos
Andrea Ioannou Street, 5
Pafos (Next to the Bishopric of Pafos)
Tel: 26931393
Monday – Friday 09:00–17:00
Saturday 10:00–13:00
Sunday Closed
Closed on Public Holiday
THE CHURCH OF PANAGIA
CHRYSELEOUSA, EMPA
Bishopric of Pafos
Ilission Street, 8047, Pafos
Tel: 26932092
At the centre of Empa village which
you reach by turning off inland from the
Pafos to Chlorakas road.
The key can be obtained from the
coffee shop across the road from the
church. The coffee shop is open daily
until late. The key is also available from
Father Marios, tel. 99578370.
THE MONASTERY OF AGIOS NEOFYTOS
NEAR TALA
The Monastery of Agios Neofytos
8777, Tala
Tel: 26652481
The Monastery can be reached from
Pafos via Empa and Tala or by turning
off the main Pafos to Polis road at
Mesa Chorio, about 5km north of Pafos
towards Polis.
The church is open during the day.
THE CHURCH OF AGIA EKATERINA NEAR
KRITOU TERRA
Bishopric of Pafos
Ilission Street, 8047, Pafos
Tel: 26932092
88

The church can be reached by turning
off left from the main Pafos to Polis
road when going in direction of Polis,
between Giolou village and Skoulli
towards “Agia Ekaterini”. It is the turning
after the “Kato Akourdaleia, Pano
Akourdaleia” turning.
The features highlighted for this church
can be viewed from the outside.
THE CHURCH OF ARCHANGELOS
MICHAEL ,CHOLI
Bishopric of Pafos
Ilission Street, 8047, Pafos
Tel: 26932092
The village can be reached by turning
off to the left towards Choli from the
main Pafos to Polis road when going in
the direction of Polis and following the
signs to Choli.
The key, if required, is with Mrs Vasiliki,
Tel: 26321124, whose house is about
75m up towards the village on the right,
opposite the public telephone box.

Troodos area
THE CHURCH OF METAMORFOSEOS TOU
SOTIROS, PALAICHORI
Bishopric of Tamasos and Oreinis
Arch. Makarios III Avenue, Deftera,
Lefkosia
Tel: 22465465
From the main Lefkosia – Palechori Agros road turn up towards Palaichori
and then turn left, towards “Church of
Sotiros 16th Century” and reach the
church after about 500m.
The key is with the priest, Father Kyriakos,
Tel: 22642376, at the last house before
you reach the church (outside staircase
leading to first floor).

THE CHURCH OF PANAGIA
CHRYSOPANTANASSA, PALAICHORI
Bishopric of Tamasos and Oreinis
Arch. Makarios III Avenue, Deftera,
Lefkosia
Tel: 22465465
At centre of village
The key is with Mrs Dora, Tel: 22642217,
99974230
Open Tuesdays and Wednesdays
10:00–13:00. Contact point the cafeteria
across the road (Mrs Androulla)
MUSEUM OF BYZANTINE HERITAGE,
PALAICHORI
Bishopric of Tamasos and Oreinis
Arch. Makarios III Avenue, Deftera,
Lefkosia
Tel: 22465465
At centre of village, about 50m across
the street from the church, along the
road leading out of the village.
Open Tuesdays and Wednesdays
10:00-13:00, Tel 22643012
THE CHURCH OF IOANNIS PRODROMOS,
ASKAS
Bishopric of Tamasos and Oreinis
Arch. Makarios III Avenue, Deftera,
Lefkosia
Tel: 22465465
Turn down, from the main street at
centre of village (signposted in Greek).
The church is likely to be closed. The
keys are with Father Andreas, Tel
22642332 and Mr Kostakis Konstantinou,
Tel: 99579369. One or the other is usually
available. The house of Father Andreas
is on the main village street, about 50m
from the turning to the church, in the
directing of Palechori, on the right.

THE CHURCH OF AGIA CHRISTINA, ASKAS
Bishopric of Tamasos and Oreinis
Arch. Makarios III Avenue, Deftera,
Lefkosia
Tel: 22465465
Turn, down, from the main road
between Askas and Fterikoudi on a
tarmac road signposted to “St Christina
Chapel (St Paraskevi)” and follow this
road for 1,5km to its end. The church is
likely to be closed. The key is with Father
Andreas, Tel: 22642332 and Mr Kostakis
Konstantinou, Tel: 99579369. One or the
other is usually available.
THE CHURCH OF TIMIOS STAVROS,
KYPEROUNTA AND THE MUSEUM
Bishopric of Lemesos
306 Agiou Andreou, 3035 Lemesos
Tel: 25864300
Near the centre of the village on a hill,
past the village square and the church
of Panagia Katholiki.
The key is at the village council offices,
about 75m before the church, Tel:
25813204, 99468168 open 08:00–14:00,
17:00–19:00, closed on Saturday and
Sunday) and with Father Ioannis, Tel:
99409041, whose house is after the
school on the right, on the road leading
steeply down on the left when going in
the direction of the church, just after the
village council office and the co-op.
THE CHURCH OF PANAGIA KATHOLIKI,
PELENDRI
Bishopric of Lemesos
306 Agiou Andreou, 3035 Lemesos
Tel: 25864300
At the lower end of the village. Take the
steep narrow turning, down, just before
the co-op store on the main street,
when coming from the direction of the
Lemesos – Troodos road.
89

�The key is at the house next to the
church’s courtyard (Mrs Panagiota, Tel:
99994932, 25552268.

The key is with Mr Athos Savvides
Tel: 99476149 and 22952580
09:00–12:00, 13:00-16:00

THE CHURCH OF PANAGIA IAMATIKI,
ARAKAPAS
Bishopric of Lemesos
306 Agiou Andreou, 3035 Lemesos
Tel: 25864300

Meetng point: Coffee shop/post
agency, opposite bridge.

At the far end of the village when
coming from Kalo Chorio along the
Lemesos – Agros main road, above the
main village church. The church is likely
to be closed.

Bishopric of Morfou
3 Mitropoleos Street, 2831, Evrychou
Tel: 22932401

The keys are with Mrs Androulla, Tel:
96539606 and Mr Kostas Kalamaras, Tel:
99428957, 22622880. One or the other is
usually available.
THE CHURCH OF PANAGIA THEOTOKOS,
KAKOPETRIA
Bishopric of Morfou
3 Mitropoleos Street, Evrychou
Tel: 22932401
On main street between Kakopetria and
Galata just before the petrol station on
the right coming from Kakopetria.
The key is at the butcher’s shop opposite
the petrol station. The shop is normally
open 07:30 – 20:00 except Sunday all
day and Wednesday afternoon. (The
church light switch is in a box at the far
end of the church from the door on the
opposite side).
THE CHURCH OF AGIOS SOZOMENOS,
GALATA
Bishopric of Morfou
3 Mitropoleos Street, 2831, Evrychou
Tel: 22932401

90

Off the main Galata village road from
the centre, by the bridge. Take the
steep road, up, roughly opposite the
bridge in the direction of Kakopetria.
Go past the village church and take the
second turning on the left.

THE CHURCH OF PANAGIA PODITHOU,
GALATA

Off main Lefkosia – Troodos road at
Galata village, signposted “Church of
Archangel, Panagia Podithou”. Turn off,
follow this side road past the cemetery
and after 150m turn down, right, along
an earth road. The church is straight
ahead.
The key is with Mr Athos Savvides
Tel: 99476149 and 22952580
09:00–12:00, 13:00–16:00.
Meeting point: Coffee shop/post
agency opposite bridge.
THE CHURCH OF ARCHANGELOS ,
GALATA
Bishopric of Morfou
3 Mitropoleos Street, 2831, Evrychou
Tel: 22932401
Off main Lefkosia – Troodos road at
Galata village signposted “Church of
Archangel, Panagia Podithou”. Turn off,
follow this side road past the cemetery
and after 150m turn down, right, along
an earth road. Immediately turn left.
The key is with Mr Athos Savvides
Tel: 99476149 and 22952580
09:00–12:00, 13:00–16:00
Meeting point: Coffee shop/post
agency opposite bridge.

AGIOS IOANNIS LAMPADISTIS,
KALOPANAGIOTIS
Bishopric of Morfou
3 Mitropoleos Street, 2831, Evrychou
Tel: 22932401
From the main road at the centre of the
village take the turning down towards
“Agios Ioannis Lampadistis” and after
500m cross bridge.
The church is open:
October – March 09:00-12:00,
13:00-16:00
April – September 09:00-18:30
The museum is open:
October – February 10:00-15:00
March – May 09:30-17:00
June – August 09:30-19:00
September 09:30-17:00
On Sundays from 11:00
Closed on Easter Sunday
Father Andreas, Tel: 99476149, 22952580
Father Artemios, Tel: 97629644
THE CHURCH OF
CHRYSOKOURDALIOTISSA, KOURDALI
Bishopric of Morfou
3 Mitropoleos Street, 2831, Evrychou
Tel: 22932401
In the village of Kourdali, just below
Spilia.
The key is at the stone house across the
tarmac road, with Sister Isidora.
Tel: 22922212, 99779592.
Closed 13:00-15:00
THE CHURCH OF ARCHANGEL MICHAEL,
PEDOULAS
Bishopric of Morfou
3 Mitropoleos Street, 2831, Evrychou
Tel: 22932401
At cul-de-sac at the lower end of the

village, signposted. The key is with the
Byzantine Museum caretaker, across the
road, and at the house just before the
church.
The key is also available with Mr Andreas
Pavlou, Tel: 99635584
THE PEDOULAS BYZANTINE MUSEUM
Bishopric of Morfou
3 Mitropoleos Street, 2831, Evrychou
Tel: 22932401
Across the road from the Church of
Archangel Michael.
Opening hours:
Tuesday – Saturday 10:00-16:00
Sunday, Monday Closed
Closed on Public Holidays
KYKKOS MONASTERY AND MUSEUM
Bishopric of Kykkos and Tylliria
Agiou Prokopiou Street, Lefkosia
Tel: 22390000
About 18km from Pedoulas on the main
road going west.
Opening hours:
November – May 10:00–16:00
June – October 10:00–17:00
Tel: 22942736
BRIDGES (a) ELIA, (b) KELEFOS, (c)
ROUDIAS
Along the route turning off the Pedoulas
to Kykkos main road, turn off towards,
and past, Kaminaria village, first reach
Elia Bridge, then Kelefou, then Roudias,
then, via Vretsia village, reach the Pafos
side of Troodos mountains. The road
after Kelefos to Roudias is not tarmac
and is often unsuitable for driving.
Access to the bridges is also possible
from Agios Nikolaos village on the Pafos
to Troodos main road and from Milikouri
village, off the Pedoulas to Kykkos main
road. Parts of the route after Milikouri
can also become unsuitable for driving.
91

�The key is at the house next to the
church’s courtyard (Mrs Panagiota, Tel:
99994932, 25552268.

The key is with Mr Athos Savvides
Tel: 99476149 and 22952580
09:00–12:00, 13:00-16:00

THE CHURCH OF PANAGIA IAMATIKI,
ARAKAPAS
Bishopric of Lemesos
306 Agiou Andreou, 3035 Lemesos
Tel: 25864300

Meetng point: Coffee shop/post
agency, opposite bridge.

At the far end of the village when
coming from Kalo Chorio along the
Lemesos – Agros main road, above the
main village church. The church is likely
to be closed.

Bishopric of Morfou
3 Mitropoleos Street, 2831, Evrychou
Tel: 22932401

The keys are with Mrs Androulla, Tel:
96539606 and Mr Kostas Kalamaras, Tel:
99428957, 22622880. One or the other is
usually available.
THE CHURCH OF PANAGIA THEOTOKOS,
KAKOPETRIA
Bishopric of Morfou
3 Mitropoleos Street, Evrychou
Tel: 22932401
On main street between Kakopetria and
Galata just before the petrol station on
the right coming from Kakopetria.
The key is at the butcher’s shop opposite
the petrol station. The shop is normally
open 07:30 – 20:00 except Sunday all
day and Wednesday afternoon. (The
church light switch is in a box at the far
end of the church from the door on the
opposite side).
THE CHURCH OF AGIOS SOZOMENOS,
GALATA
Bishopric of Morfou
3 Mitropoleos Street, 2831, Evrychou
Tel: 22932401

90

Off the main Galata village road from
the centre, by the bridge. Take the
steep road, up, roughly opposite the
bridge in the direction of Kakopetria.
Go past the village church and take the
second turning on the left.

THE CHURCH OF PANAGIA PODITHOU,
GALATA

Off main Lefkosia – Troodos road at
Galata village, signposted “Church of
Archangel, Panagia Podithou”. Turn off,
follow this side road past the cemetery
and after 150m turn down, right, along
an earth road. The church is straight
ahead.
The key is with Mr Athos Savvides
Tel: 99476149 and 22952580
09:00–12:00, 13:00–16:00.
Meeting point: Coffee shop/post
agency opposite bridge.
THE CHURCH OF ARCHANGELOS ,
GALATA
Bishopric of Morfou
3 Mitropoleos Street, 2831, Evrychou
Tel: 22932401
Off main Lefkosia – Troodos road at
Galata village signposted “Church of
Archangel, Panagia Podithou”. Turn off,
follow this side road past the cemetery
and after 150m turn down, right, along
an earth road. Immediately turn left.
The key is with Mr Athos Savvides
Tel: 99476149 and 22952580
09:00–12:00, 13:00–16:00
Meeting point: Coffee shop/post
agency opposite bridge.

AGIOS IOANNIS LAMPADISTIS,
KALOPANAGIOTIS
Bishopric of Morfou
3 Mitropoleos Street, 2831, Evrychou
Tel: 22932401
From the main road at the centre of the
village take the turning down towards
“Agios Ioannis Lampadistis” and after
500m cross bridge.
The church is open:
October – March 09:00-12:00,
13:00-16:00
April – September 09:00-18:30
The museum is open:
October – February 10:00-15:00
March – May 09:30-17:00
June – August 09:30-19:00
September 09:30-17:00
On Sundays from 11:00
Closed on Easter Sunday
Father Andreas, Tel: 99476149, 22952580
Father Artemios, Tel: 97629644
THE CHURCH OF
CHRYSOKOURDALIOTISSA, KOURDALI
Bishopric of Morfou
3 Mitropoleos Street, 2831, Evrychou
Tel: 22932401
In the village of Kourdali, just below
Spilia.
The key is at the stone house across the
tarmac road, with Sister Isidora.
Tel: 22922212, 99779592.
Closed 13:00-15:00
THE CHURCH OF ARCHANGEL MICHAEL,
PEDOULAS
Bishopric of Morfou
3 Mitropoleos Street, 2831, Evrychou
Tel: 22932401
At cul-de-sac at the lower end of the

village, signposted. The key is with the
Byzantine Museum caretaker, across the
road, and at the house just before the
church.
The key is also available with Mr Andreas
Pavlou, Tel: 99635584
THE PEDOULAS BYZANTINE MUSEUM
Bishopric of Morfou
3 Mitropoleos Street, 2831, Evrychou
Tel: 22932401
Across the road from the Church of
Archangel Michael.
Opening hours:
Tuesday – Saturday 10:00-16:00
Sunday, Monday Closed
Closed on Public Holidays
KYKKOS MONASTERY AND MUSEUM
Bishopric of Kykkos and Tylliria
Agiou Prokopiou Street, Lefkosia
Tel: 22390000
About 18km from Pedoulas on the main
road going west.
Opening hours:
November – May 10:00–16:00
June – October 10:00–17:00
Tel: 22942736
BRIDGES (a) ELIA, (b) KELEFOS, (c)
ROUDIAS
Along the route turning off the Pedoulas
to Kykkos main road, turn off towards,
and past, Kaminaria village, first reach
Elia Bridge, then Kelefou, then Roudias,
then, via Vretsia village, reach the Pafos
side of Troodos mountains. The road
after Kelefos to Roudias is not tarmac
and is often unsuitable for driving.
Access to the bridges is also possible
from Agios Nikolaos village on the Pafos
to Troodos main road and from Milikouri
village, off the Pedoulas to Kykkos main
road. Parts of the route after Milikouri
can also become unsuitable for driving.
91

�Venice
MUSEUMS

DUCALE PALACE
PALAZZO DUCALE
San Marco 1, 30124 Venezia
1 November - 31 March : 09:00-17:00
1 April - 31 October : 09:00-19:00
Closed 25 December, 1 January
Vaporetto stop : San Marco, San
Zaccaria
MUSEUM CORRER
MUSEO CORRER
San Marco 52, 30124 Venezia
1 November-31 March : 09:00-17:00
1 April-31 October : 09:00-19:00
closed 25 December, 1 January
Vaporetto stop : San Marco, San
Zaccaria
GALERY OF THE ACCADEMY
GALLERIA DELL’ACCADEMIA
Campo de la Carità 1050, 30123
Venezia
Tuesday-Sunday: 08:15-19:15
Monday : 08:15-14:00.
Vaporetto stop : Accademia
BYZANTINE MUSEUM (HELLENIC INSTITUTE)
MUSEO DIPINTI SACRI BIZANTINI (ISTITUTO
ELLENICO)
Castello 3412, 30122 Venezia
Tuesday-Saturday : 09:00-12:30,
13:30-16:30 ; Sunday : 10:00-17:00
Closed on Monday
Vaporetto stop : San Zaccaria

92

CHURCHES

THE GREEK CHURCH OF SAINT GEORGE
CHIESA DI SAN GIORGIO DEI GRECI
Castello 3412, 30122 Venezia
Monday-Saturday : 09:00-12:30,
14:30-16:30 ; Sunday : 09:00-13:00
Closed on Monday
Vaporetto stop : San Zaccaria
SAINT JOHN AND PAUL CHURCH
BASILICA SANTI GIOVANNI E PAOLO
(SAN ZANIPOLO)
Campo SS. Giovanni e Paolo, Castello
6363, 30122 Venezia
Every day : 07:30-12:30, 15:30-19:30
Vaporetto stop : Ospedale
SAN SALVATORE CHURCH
CHIESA SAN SALVADOR
Campo San Salvador, San Marco 4826,
30122 Venezia
Winter (September - May)
Monday-Saturday 09:00-12:00, 15:00-19:00
Sunday : 15:00-19:00
Summer (June - August):
Monday-Saturday 09:00-12:00,
16:00-19:00
Sunday: 16:00-19:00
Vaporetto stop : Rialto
SAN SEBASTIANO CHURCH
CHIESA SAN SEBASTIANO
Campo di San Sebastiano, Dorsoduro
1686, 30123 Venezia
Monday-Saturday : 10:00-17:00
Closed on Sunday, 24-25 and 31
December, 1 January, 15 August, Easter

93

�Venice
MUSEUMS

DUCALE PALACE
PALAZZO DUCALE
San Marco 1, 30124 Venezia
1 November - 31 March : 09:00-17:00
1 April - 31 October : 09:00-19:00
Closed 25 December, 1 January
Vaporetto stop : San Marco, San
Zaccaria
MUSEUM CORRER
MUSEO CORRER
San Marco 52, 30124 Venezia
1 November-31 March : 09:00-17:00
1 April-31 October : 09:00-19:00
closed 25 December, 1 January
Vaporetto stop : San Marco, San
Zaccaria
GALERY OF THE ACCADEMY
GALLERIA DELL’ACCADEMIA
Campo de la Carità 1050, 30123
Venezia
Tuesday-Sunday: 08:15-19:15
Monday : 08:15-14:00.
Vaporetto stop : Accademia
BYZANTINE MUSEUM (HELLENIC INSTITUTE)
MUSEO DIPINTI SACRI BIZANTINI (ISTITUTO
ELLENICO)
Castello 3412, 30122 Venezia
Tuesday-Saturday : 09:00-12:30,
13:30-16:30 ; Sunday : 10:00-17:00
Closed on Monday
Vaporetto stop : San Zaccaria

92

CHURCHES

THE GREEK CHURCH OF SAINT GEORGE
CHIESA DI SAN GIORGIO DEI GRECI
Castello 3412, 30122 Venezia
Monday-Saturday : 09:00-12:30,
14:30-16:30 ; Sunday : 09:00-13:00
Closed on Monday
Vaporetto stop : San Zaccaria
SAINT JOHN AND PAUL CHURCH
BASILICA SANTI GIOVANNI E PAOLO
(SAN ZANIPOLO)
Campo SS. Giovanni e Paolo, Castello
6363, 30122 Venezia
Every day : 07:30-12:30, 15:30-19:30
Vaporetto stop : Ospedale
SAN SALVATORE CHURCH
CHIESA SAN SALVADOR
Campo San Salvador, San Marco 4826,
30122 Venezia
Winter (September - May)
Monday-Saturday 09:00-12:00, 15:00-19:00
Sunday : 15:00-19:00
Summer (June - August):
Monday-Saturday 09:00-12:00,
16:00-19:00
Sunday: 16:00-19:00
Vaporetto stop : Rialto
SAN SEBASTIANO CHURCH
CHIESA SAN SEBASTIANO
Campo di San Sebastiano, Dorsoduro
1686, 30123 Venezia
Monday-Saturday : 10:00-17:00
Closed on Sunday, 24-25 and 31
December, 1 January, 15 August, Easter

93

�!
(
"
!

SKARINOU
LEFKARA

! KATO
(
PANO
LEFKARA

!
(

!
(

!
(
!
(

ANAFOTIDA

! APLANTA
(
AGIA
ANNA
LYMPIA

!
(
! KITI
(
!
(

Cape Kiti

5
!
(

!
[

MENEOU

SOFTADES
!
(
PERIVOLIA

!
(

!
(

Salt
Lake

International
Airport

TROULLOI

!
(
!
(

Harbour

!
(

LYSI

!
(

PYLA !
(
VATILI

!
(

VOROKLINI

!
(

ARSOS

!
(

!
(
MELOUSEIA

!
(

KELLIA

LIVADIA
"
!
!
(
ARADIPPOU

!(
[7
8 !
(!
"
LARNAKA! ñ Marina
î!9
!
(
Salt Lake
6
!
(
Larnaka

!
(

TERSEFANOU

!

TREMETOUSIA

"
!
ATHIENOU

AVDELLERO

!
(

DROMOLAXIA

!
(

KLAVDIA

!
(

PETROFANI

KOCHI

!
(

KALO
CHORIO
LOUROUKINA

!
(

!
(

ALETHRIKO

!
(

! ANGLISIDES
(
! KIVISILI
(
MENOGEIA
!
(

!
[

! PYRGA
(
2
!!
((

DALI

!
(

!
(

! PSEVDAS
(
!
(
MOSFILOTI
!
(

KOFINOU

!
(
DELIKIPOS

!
(
!
(
KORNOS

!
(

SIA

!
(

NISOU

!
(

! PERA
(
CHORIO
AGIA VARVARA
!
(
ALAMPRA
KOTSIATIS

MATHIATIS

!
(

LYTHRODONTAS

!
(

KATO
DRYS

Prepared by Lands and Surveys Department, Ministry of Interior, Kypros 2010
S
KATALIONTAS

!
(

ANALIONTAS

!
(

MARGI

!
(

3
!
(

POTAMIA
4
3
!î! !
( ((

MARGO

AGIOS
SOZOMENOS

! PYROGI
(
!
(

!
(

AGIA
AFANTEIA
ASKEIA

!
(

STRONGYLOS
NIS
MA

M

KA
DROU RAG

!
(

!
(
XYLOFAGOU

!
(
STYLLOI

!
(

GAIDOURAS

KALOPSIDA

AVGOROU

ORMIDEIA

LARNAKA BAY
!
(
!
(

ACHNA
PRASTIO

!
(

!
(

MAKRASYKA

!
(
!
(

KOUKLIA

!
(

XYLOTYMVOU
PERGAMOS

!
(
KONTEA

!
(

SINTA

!
(

PYRGA

!
(
AS

!
(

î
"
ñ

© STATE COPYRIGHT RESERVED
Tourist Information Office
Church
World Cultural Heritage:
UNESCO
Museum
Castle, Fort
Municipality

Community

Ancient Site

Antiquity

!

ROUTE 2

Lefkosia within the walls

Potamia Manor House

Irrigation System

Agios Mamas

Kiti Tower

Larnaka Salt Lakes

Pierides Marfin Laiki
Bank Museum

Agios Lazaros

Castle

REFER NCE

Motorway

MainRoad

SecondaryRoad

District Boundary

Sovereign Base Area Boundary

Limit of area under Turkish
occupation since 1974

Route 2

Town, Built-up area

!
(

!
[
3
!
(

"
!
8
!
(
9
!
(

!
(
2
!
(
3
!
(
4
!
(
5
!
(
6
!
(
7
!
(
1

A
RIG

KLEARXOU

INIS

U
PRO

VA
SAV

S
EO
AR

IO
AG

SIS

ON
NT
UA
IOU

Places of worship other
than Greek Orthodox

O
TSERI

ROUTE 1

Bank Of Cyprus Cultural
Foundation
Stavros tou Missirikou
Omeriye Mosque

Plateia Elefterias &amp; Walls
Leventis Municipal Museum

4
!
(
5
!
(

Byzantine Museum
Panagia Chrysaliniotissa
Famagusta Gate
Walls

Main Road

REFER NCE

Main Road One Way
Secondary Road
Secondary Road One Way
Pedestrian Zone
Route1
Limit of area under Turkish
occupation since 1974

Church

3
!
(

Museum
Place of Interest

M
&amp;

School

PostOffice

î

DIAG

U
EIA PO
AT KO III
PL PIS U
IE RIO
CH KA
AR MA

OS
OR
OF
LE

LE
ME

KL
LY
PO

TIO
U

AL

X
TA
ME

AG
OT
PR

OU
EIT

AK

U
ORO

OU
ID
ON
LE

OF
LE

TH

S
NIA
GE
EV

K
EO

KA
IA
ON
NT

OS
OR

AL

IO
U
TH

ZIN
AS

OU
TH

OU
OR

KA
NT

OU
OP
ISK
IEP
CH
AR

D
KY
ID

HE

MA

R

R
KA
IO
U
III

OU
RIT

© STATE COPYRIGHT RESERVED

Tourist Information Office

ParkingPlace

Aphrodite's Cultural Route

¹

+
[
$

"
ñ

House of Chatzigeorgakis
Kornesios
6
!
(
7
!
(
8
!
(
9
!
(
10
!
(

1
!
(
2
!
(
3
!
(

!
(

GERI
Flatro

C

!
(

U

LATSIA
"
!

K LO

Municipal
Garden

LAKATAMEIA
"
!

TYMVOU

!
(

EXI

IOU

PATRO

UF
TO

EORG
UG

Agios
Georgios

56

AGIO

î
)
+

AN AST

FILOTHEOU

V

NA K
OS

STROVOLOS
"
!

Agios
Kassianos

î

!
(
IN

38

OS

U II

IN

G EORGIO

44

OS
OR

U PANA

LEO
F OR
OS
LAR

M
LA
SA

Caraffa

ILEOS
PLATEIA VAS

57

)
+
9
!
(

OF
LE

FOTEINO

FO

AGLANGIA
"
!

OU

39

DIMONAKTOS

ARCHIEPISKOPOU

8
!
(
)
+

Aqueduct

54

Podocataro

"
!

OV

OD

RON

"Fournoi"
AM Gallery
MO
CH
OS
TO
U

EKTO
ROS
PO
LYV
IOU

¹
METEO

UK
OR
A

IO

"
!

IAK

LA

PRODIKOU

OU

EN

EGKOMI

U

OO
S

AGIOU
KASSI A OU
N

IO

MORA
AG

63

ION
OS

TIO

PA

AN

PA

!
(

TI

YM ITTO U

Taht-el-Kala
Mosque

64

EN

IS

AD
AM

EL

VITO
NOS

ID

DIG

LEFKOSIA

A
EFEN

T

HIS
EO
S

!
ñ

27

OS

S
INO
AM

ON
SIM

113

U

ALEXAN

R
KA
I
BAK

ERMOU

61

!
ñ
43

37
15

S
IEO

N
EO
TH

Municipal
Garden

AL
SS
RO
OR

¹
58

GE
OR
GIO

GR
IVA

1
!
(

S
EOU

52

TEMP
ON

)
+

7
!
(
55

KIT

10
!
(
OU

158

OF
L
LE

S

KL
ISTO
THEM

LIDINI S

PLATEI
DIMARC A
HEIAS
59

APOSTO
LOU VA
RNAVA

K RATO

US
PATR
IARC
HOU
Mansion
GRIG
ORIO (19th cent)
U

5
!
(

62
138

ISAA
KIOU
KO MNINO U

TILLIRIAS

47

)
+

SO UTSOU

PLATEIA

Agios
Antonios

6
! î
(

U
RO
NIE

OG
IOL

g

DO
TO

INA
ROS ATH

OU

DIO

GENOUS

ATTALE I

I
OU P
TRIK
S

O US
AN
OF
IST
GKALIMP

NIKI

XE

LA
PA

Playing
Field

S
TO

LEOFO

LIPERTI

AR

LE
FKONOS

KIMONOS

ELPI

46

HIS

OU

NT

ONIS
ILOU

TIN

XA

N
STA

ROU

OS
66

M
&amp;4
!
(
¹

S

EVRI
PIDO
U

US

SOFOKLEOU

67

SA PFO

ON
SK
RO

AS

LEOFOROS KYKKO U

PER

LE F
KON
45

NO
S

I

35

3
!
(

HO

MILTIADOU

ONISILOU

L EO F O

AGO

S
KLEOU

LIPERTI

NIKO

U

SOKRATOUS

LYKOURGO

PRAXITELO
US
PYT

LIA SID
OU

ACHILLEOS

148

THE
AXIO

YKKOU
IOUS

51

!
ñ

Agios
Savvas

î

U

DIO N YS

Area under Turkish occupation since 1974

OS K

IN O

2
!
(

British
Council
AR
IST
OT
ELO
US
53

AGIO

!
ñ
42

THRAKIS

AR IST
EIDOU
Laiki Geitonia
Traditional Pedestrial
quarter
IP

1
XANTHIS XENIEROU

150
151
OU
SIN
STA
OS
OR

EN
IM

U
DOULO

!!
["

R
FO

A RS
S

PYG MALIONO
S

DROU

I

PO KRA
TOUS

74
73

ARISTOKYPROU

LEOFOROS KONSTANTINOU PALAIOLOGOU

PRAXIPPOU

36
OF
LE

KL

ON
EN

LEOFORO
S SPYRO

AGIOS
DOMETIOS

LEO

U ALEX
AN

ARTEMIDOS

MEGA
LO

APOLLONOS

TE
LID

71

49

YP
RO
U

Public
Library

Constanza

SEO
S

l

Municipal
Garden

U
RO
DA
PIN

T I S SIS

IO
IN

SA
L

MOUSOULITA
S

IS

IP
AN

FIL
OK

9

$

Municipal
Garden

102
110

!
(

INO

RIG

FO

A IN

LEO
RO
SK
OS
TA
K

1
!
(

29

D' Avila

OU
OS STASIN
LEOFOR

65

MINOOS

! TRACHONAS
(

A RS

Municipal
Garden
ROS
OMIR
OU

104

¹

P OUPA

!
(

¹
41

!
ñ
70

ZO
UN
IAN

69

LEO
FO

95
98

TRIKOUP

ON

72

OU

147
149
152
154

I

111

LEOFOROS ATHI N AS

A SIAS

S

P Y TH

A

103
139

137

M
&amp;

48

AGIOU M A
R

)
+

Tripoli

O
VAG

U
RO

Dionysios Solomos
Statue

PA

SE
RO

ANTIGO
NOU

U CHRIS
TO
I
VOLON AK

U

ennis
ourts

Municipal
Garden

A LOYD
ORTZ

U

SOFO
ULI

FO

EV

ITA

EO
T

IA
KR

TH

EN
DIG

U

ATOU
LASKAR
AN DR EA

U FO
KA
IFORO
ROS
NIK
KOU

LOU

TOS
IPPONAK

KL
EO
U
IRA

LEOFO

OU
U IO
A NN

YS
IR AK
LEO
US
RSE
OS

OTH
ELO
U

RO

ISO

OU

RY

GIS

PE

CH

K LE
OU
S
IRA
LO

U

EIO
ER M

AGIO

PLATEIA
ARCHIEPISKOPOU
KYPRIANOU
OTHONO
S

EPTA

PENT
ADAK
TY

ON

NOS

ZINO

ARCH
IM
KYPR ANDR
IA N ITOU
OU

LIDRAS

95
94

LEO

NTO
S

ATH
IN
S
DRO
KL

EOU

CHAT
ZIGE
O RG
AKI KO
PRA
RNES
XAN
IOU
DRO
U

PEIR

AIO
S
AS
EKTR

TRIKO U PI

U
IPIO

KL

RIAS
ELEFTE

Prepared by Lands and Surveys Department, Ministry of Interior, Kypros 2010

IRAS

NIS
OU
S
KRITI

OU
AL KI
VIAD
LOIZ
OU
EIA DO
ROU
PLAT

TRIKOUPI

MNINI
S
ANNI
S KO

K L EA
NT
CHRISTO HI
FIDI
POUL
INAS
BOUM

OMENI S
FA N ER

AS
AISC
HY

LOU

N
MOU
SO

SOLO
NOS

RO
U

DI
S ELEN
IS

AGIA

ON

ARIADNIS

FOKIONOS
S

AS
AG
O
SOLO
NOS

DIT IS
AFRO

LIDRAS

AR N

ALD
AS

GRAMMOU
US
KLEO

NEOFYTOU
RODINOU

U

N IKO

GRA

ALE
KOM XIOU
NIN
OU

OU
TON

PERI

PLO
UTA
RCH
OU

RIA
TH
E
EL

EF

OU

M AN

PATR
ON

ROK
LG A
VOU
OU

GE R

KLE
OU S

PERI

ION
PALA

ILEI
VAS

TH
EO
DO
TO
U

IA
PL
AT
E

DIO

PLAT
EIA
NYSI
OU
SOLO
MOU

NO
US

RI
EL A

KAT
TELI

N

IOU
KA
OU

K

EO

U
L

I

�!
(
"
!

SKARINOU
LEFKARA

! KATO
(
PANO
LEFKARA

!
(

!
(

!
(
!
(

ANAFOTIDA

! APLANTA
(
AGIA
ANNA
LYMPIA

!
(
! KITI
(
!
(

Cape Kiti

5
!
(

!
[

MENEOU

SOFTADES
!
(
PERIVOLIA

!
(

!
(

Salt
Lake

International
Airport

TROULLOI

!
(
!
(

Harbour

!
(

LYSI

!
(

PYLA !
(
VATILI

!
(

VOROKLINI

!
(

ARSOS

!
(

!
(
MELOUSEIA

!
(

KELLIA

LIVADIA
"
!
!
(
ARADIPPOU

!(
[7
8 !
(!
"
LARNAKA! ñ Marina
î!9
!
(
Salt Lake
6
!
(
Larnaka

!
(

TERSEFANOU

!

TREMETOUSIA

"
!
ATHIENOU

AVDELLERO

!
(

DROMOLAXIA

!
(

KLAVDIA

!
(

PETROFANI

KOCHI

!
(

KALO
CHORIO
LOUROUKINA

!
(

!
(

ALETHRIKO

!
(

! ANGLISIDES
(
! KIVISILI
(
MENOGEIA
!
(

!
[

! PYRGA
(
2
!!
((

DALI

!
(

!
(

! PSEVDAS
(
!
(
MOSFILOTI
!
(

KOFINOU

!
(
DELIKIPOS

!
(
!
(
KORNOS

!
(

SIA

!
(

NISOU

!
(

! PERA
(
CHORIO
AGIA VARVARA
!
(
ALAMPRA
KOTSIATIS

MATHIATIS

!
(

LYTHRODONTAS

!
(

KATO
DRYS

Prepared by Lands and Surveys Department, Ministry of Interior, Kypros 2010
S
KATALIONTAS

!
(

ANALIONTAS

!
(

MARGI

!
(

3
!
(

POTAMIA
4
3
!î! !
( ((

MARGO

AGIOS
SOZOMENOS

! PYROGI
(
!
(

!
(

AGIA
AFANTEIA
ASKEIA

!
(

STRONGYLOS
NIS
MA

M

KA
DROU RAG

!
(

!
(
XYLOFAGOU

!
(
STYLLOI

!
(

GAIDOURAS

KALOPSIDA

AVGOROU

ORMIDEIA

LARNAKA BAY
!
(
!
(

ACHNA
PRASTIO

!
(

!
(

MAKRASYKA

!
(
!
(

KOUKLIA

!
(

XYLOTYMVOU
PERGAMOS

!
(
KONTEA

!
(

SINTA

!
(

PYRGA

!
(
AS

!
(

î
"
ñ

© STATE COPYRIGHT RESERVED
Tourist Information Office
Church
World Cultural Heritage:
UNESCO
Museum
Castle, Fort
Municipality

Community

Ancient Site

Antiquity

!

ROUTE 2

Lefkosia within the walls

Potamia Manor House

Irrigation System

Agios Mamas

Kiti Tower

Larnaka Salt Lakes

Pierides Marfin Laiki
Bank Museum

Agios Lazaros

Castle

REFER NCE

Motorway

MainRoad

SecondaryRoad

District Boundary

Sovereign Base Area Boundary

Limit of area under Turkish
occupation since 1974

Route 2

Town, Built-up area

!
(

!
[
3
!
(

"
!
8
!
(
9
!
(

!
(
2
!
(
3
!
(
4
!
(
5
!
(
6
!
(
7
!
(
1

A
RIG

KLEARXOU

INIS

U
PRO

VA
SAV

S
EO
AR

IO
AG

SIS

ON
NT
UA
IOU

Places of worship other
than Greek Orthodox

O
TSERI

ROUTE 1

Bank Of Cyprus Cultural
Foundation
Stavros tou Missirikou
Omeriye Mosque

Plateia Elefterias &amp; Walls
Leventis Municipal Museum

4
!
(
5
!
(

Byzantine Museum
Panagia Chrysaliniotissa
Famagusta Gate
Walls

Main Road

REFER NCE

Main Road One Way
Secondary Road
Secondary Road One Way
Pedestrian Zone
Route1
Limit of area under Turkish
occupation since 1974

Church

3
!
(

Museum
Place of Interest

M
&amp;

School

PostOffice

î

DIAG

U
EIA PO
AT KO III
PL PIS U
IE RIO
CH KA
AR MA

OS
OR
OF
LE

LE
ME

KL
LY
PO

TIO
U

AL

X
TA
ME

AG
OT
PR

OU
EIT

AK

U
ORO

OU
ID
ON
LE

OF
LE

TH

S
NIA
GE
EV

K
EO

KA
IA
ON
NT

OS
OR

AL

IO
U
TH

ZIN
AS

OU
TH

OU
OR

KA
NT

OU
OP
ISK
IEP
CH
AR

D
KY
ID

HE

MA

R

R
KA
IO
U
III

OU
RIT

© STATE COPYRIGHT RESERVED

Tourist Information Office

ParkingPlace

Aphrodite's Cultural Route

¹

+
[
$

"
ñ

House of Chatzigeorgakis
Kornesios
6
!
(
7
!
(
8
!
(
9
!
(
10
!
(

1
!
(
2
!
(
3
!
(

!
(

GERI
Flatro

C

!
(

U

LATSIA
"
!

K LO

Municipal
Garden

LAKATAMEIA
"
!

TYMVOU

!
(

EXI

IOU

PATRO

UF
TO

EORG
UG

Agios
Georgios

56

AGIO

î
)
+

AN AST

FILOTHEOU

V

NA K
OS

STROVOLOS
"
!

Agios
Kassianos

î

!
(
IN

38

OS

U II

IN

G EORGIO

44

OS
OR

U PANA

LEO
F OR
OS
LAR

M
LA
SA

Caraffa

ILEOS
PLATEIA VAS

57

)
+
9
!
(

OF
LE

FOTEINO

FO

AGLANGIA
"
!

OU

39

DIMONAKTOS

ARCHIEPISKOPOU

8
!
(
)
+

Aqueduct

54

Podocataro

"
!

OV

OD

RON

"Fournoi"
AM Gallery
MO
CH
OS
TO
U

EKTO
ROS
PO
LYV
IOU

¹
METEO

UK
OR
A

IO

"
!

IAK

LA

PRODIKOU

OU

EN

EGKOMI

U

OO
S

AGIOU
KASSI A OU
N

IO

MORA
AG

63

ION
OS

TIO

PA

AN

PA

!
(

TI

YM ITTO U

Taht-el-Kala
Mosque

64

EN

IS

AD
AM

EL

VITO
NOS

ID

DIG

LEFKOSIA

A
EFEN

T

HIS
EO
S

!
ñ

27

OS

S
INO
AM

ON
SIM

113

U

ALEXAN

R
KA
I
BAK

ERMOU

61

!
ñ
43

37
15

S
IEO

N
EO
TH

Municipal
Garden

AL
SS
RO
OR

¹
58

GE
OR
GIO

GR
IVA

1
!
(

S
EOU

52

TEMP
ON

)
+

7
!
(
55

KIT

10
!
(
OU

158

OF
L
LE

S

KL
ISTO
THEM

LIDINI S

PLATEI
DIMARC A
HEIAS
59

APOSTO
LOU VA
RNAVA

K RATO

US
PATR
IARC
HOU
Mansion
GRIG
ORIO (19th cent)
U

5
!
(

62
138

ISAA
KIOU
KO MNINO U

TILLIRIAS

47

)
+

SO UTSOU

PLATEIA

Agios
Antonios

6
! î
(

U
RO
NIE

OG
IOL

g

DO
TO

INA
ROS ATH

OU

DIO

GENOUS

ATTALE I

I
OU P
TRIK
S

O US
AN
OF
IST
GKALIMP

NIKI

XE

LA
PA

Playing
Field

S
TO

LEOFO

LIPERTI

AR

LE
FKONOS

KIMONOS

ELPI

46

HIS

OU

NT

ONIS
ILOU

TIN

XA

N
STA

ROU

OS
66

M
&amp;4
!
(
¹

S

EVRI
PIDO
U

US

SOFOKLEOU

67

SA PFO

ON
SK
RO

AS

LEOFOROS KYKKO U

PER

LE F
KON
45

NO
S

I

35

3
!
(

HO

MILTIADOU

ONISILOU

L EO F O

AGO

S
KLEOU

LIPERTI

NIKO

U

SOKRATOUS

LYKOURGO

PRAXITELO
US
PYT

LIA SID
OU

ACHILLEOS

148

THE
AXIO

YKKOU
IOUS

51

!
ñ

Agios
Savvas

î

U

DIO N YS

Area under Turkish occupation since 1974

OS K

IN O

2
!
(

British
Council
AR
IST
OT
ELO
US
53

AGIO

!
ñ
42

THRAKIS

AR IST
EIDOU
Laiki Geitonia
Traditional Pedestrial
quarter
IP

1
XANTHIS XENIEROU

150
151
OU
SIN
STA
OS
OR

EN
IM

U
DOULO

!!
["

R
FO

A RS
S

PYG MALIONO
S

DROU

I

PO KRA
TOUS

74
73

ARISTOKYPROU

LEOFOROS KONSTANTINOU PALAIOLOGOU

PRAXIPPOU

36
OF
LE

KL

ON
EN

LEOFORO
S SPYRO

AGIOS
DOMETIOS

LEO

U ALEX
AN

ARTEMIDOS

MEGA
LO

APOLLONOS

TE
LID

71

49

YP
RO
U

Public
Library

Constanza

SEO
S

l

Municipal
Garden

U
RO
DA
PIN

T I S SIS

IO
IN

SA
L

MOUSOULITA
S

IS

IP
AN

FIL
OK

9

$

Municipal
Garden

102
110

!
(

INO

RIG

FO

A IN

LEO
RO
SK
OS
TA
K

1
!
(

29

D' Avila

OU
OS STASIN
LEOFOR

65

MINOOS

! TRACHONAS
(

A RS

Municipal
Garden
ROS
OMIR
OU

104

¹

P OUPA

!
(

¹
41

!
ñ
70

ZO
UN
IAN

69

LEO
FO

95
98

TRIKOUP

ON

72

OU

147
149
152
154

I

111

LEOFOROS ATHI N AS

A SIAS

S

P Y TH

A

103
139

137

M
&amp;

48

AGIOU M A
R

)
+

Tripoli

O
VAG

U
RO

Dionysios Solomos
Statue

PA

SE
RO

ANTIGO
NOU

U CHRIS
TO
I
VOLON AK

U

ennis
ourts

Municipal
Garden

A LOYD
ORTZ

U

SOFO
ULI

FO

EV

ITA

EO
T

IA
KR

TH

EN
DIG

U

ATOU
LASKAR
AN DR EA

U FO
KA
IFORO
ROS
NIK
KOU

LOU

TOS
IPPONAK

KL
EO
U
IRA

LEOFO

OU
U IO
A NN

YS
IR AK
LEO
US
RSE
OS

OTH
ELO
U

RO

ISO

OU

RY

GIS

PE

CH

K LE
OU
S
IRA
LO

U

EIO
ER M

AGIO

PLATEIA
ARCHIEPISKOPOU
KYPRIANOU
OTHONO
S

EPTA

PENT
ADAK
TY

ON

NOS

ZINO

ARCH
IM
KYPR ANDR
IA N ITOU
OU

LIDRAS

95
94

LEO

NTO
S

ATH
IN
S
DRO
KL

EOU

CHAT
ZIGE
O RG
AKI KO
PRA
RNES
XAN
IOU
DRO
U

PEIR

AIO
S
AS
EKTR

TRIKO U PI

U
IPIO

KL

RIAS
ELEFTE

Prepared by Lands and Surveys Department, Ministry of Interior, Kypros 2010

IRAS

NIS
OU
S
KRITI

OU
AL KI
VIAD
LOIZ
OU
EIA DO
ROU
PLAT

TRIKOUPI

MNINI
S
ANNI
S KO

K L EA
NT
CHRISTO HI
FIDI
POUL
INAS
BOUM

OMENI S
FA N ER

AS
AISC
HY

LOU

N
MOU
SO

SOLO
NOS

RO
U

DI
S ELEN
IS

AGIA

ON

ARIADNIS

FOKIONOS
S

AS
AG
O
SOLO
NOS

DIT IS
AFRO

LIDRAS

AR N

ALD
AS

GRAMMOU
US
KLEO

NEOFYTOU
RODINOU

U

N IKO

GRA

ALE
KOM XIOU
NIN
OU

OU
TON

PERI

PLO
UTA
RCH
OU

RIA
TH
E
EL

EF

OU

M AN

PATR
ON

ROK
LG A
VOU
OU

GE R

KLE
OU S

PERI

ION
PALA

ILEI
VAS

TH
EO
DO
TO
U

IA
PL
AT
E

DIO

PLAT
EIA
NYSI
OU
SOLO
MOU

NO
US

RI
EL A

KAT
TELI

N

IOU
KA
OU

K

EO

U
L

I

�96
Church

Tourist Information Office

Prepared by Lands and Surveys Department, Ministry of Interior, Kypros 2010

!
ñ
2 (
1
(!
! !
ñ!ñ
PAFOS

Castle, Fort

Harbour

!
[
GEROSKIPOU
AGIA MARINOUDA
!
(

!
ñ

World Cultural Heritage: UNESCO
!
(
ACHELEIA

Pafos
International
Airport

!
(

© STATE COPYRIGHT RESERVED
PRAITORI

!
(

8
!
(
9
!
(
10
!
(
11
!
(

!
(

!
(

( SINAOROS

! SOLEA
[!

Roudias Bridge

Kelefos Bridge

Elia Bridge

!
(
KOILANI

Kykkos Monastery

! OMODOS
(

!
(

1
!
(
2
!
(
3
!
(
4
!
(
5
!
(
6
!
(
7
!
(

!
(

AGIOS

! MAMAS
(

Panagia Iamatiki

Agia Christina

Ioannis Prodromos

!
(

KATO
MONI

!
(
ZOOPIGI

!
(

SOLEA

3
!
(
3
!
(

3

(OREINIS)

5

!
(

Route 5

Route 4

Region name

8
!
(
7
!
(

Limit of area under Turkish
occupation since 1974

District Boundary

Loose Surface

î
!
(

Community

Start and end of route 4 and 5

Museum

!
(

© STATE COPYRIGHT RESERVED

Tourist Information Office

Antiquity

World Cultural
Heritage: UNESCO

Place of interest

Church
!
ñ

!
[

! ORA
(
AKAPNOU

!
(

AGIOI
VAVATSINIAS

!
(

)
+

î

!
(

!
(

EPTAGONEIA

!
(

MELINI

! ODOU
(

REFER NCE
Secondary road

Main road

LOUVARAS

7
!
(

ARAKAPAS

KONSTANTINOS

! AGIOS
(

SYKOPETRA

KAMPI

!
(

VAVATSINIA

)(
+ ! LAZANIAS

!
(

FIKARDOU

!KALO CHORIO
(

(
GOURRI !

ANA

PAN

AREDIOU

!
(

! KLIROU
(

(
MALOUNTA !

AGIOS
EPIFANIOS

!
(

!
(

AGROKIPIA
MITSERO

!
(

!
(

AGIOS IOANNIS

î !
(
(!
î !ñ
! ! PALAICHORI
( (
(
î! (MORFOU) ! FARMAKAS
!
(
(
PALAICHORI

KALO CHORIO

!
(

AGIOS
PAVLOS

AGIOI

! ILIOFOTOI
(

FTERIKOUDI
4
ASKAS ! APLIKI
(

!
(

THEODOROS

! AGIOS
(

AGIOS IOANNIS

!
(

!
(
ALONA

! AGROS
(

!
(

! POTAMITISSA
(

Chrysopantanassa &amp; Museum

Metamorfosis tou Sotiros

Panagia Katholiki

Timios Stavros

ROUTE 5

KOUKA

!
(

!
(

!
(

PITSILIA
LAGOUDERA

POLYSTYPOS

KATO MYLOS

2
!!
((

î

PELENDRI

(
DYMES !

!
(

XYLIATOS

!
(

!
(

AGIA MARINA

!
(

ALITHINOU
LIVADIA
!
(
6
! PLATANISTASA
(

!
(

!
(
AGRIDIA

1

(
î!
!
(

!
(

SARANTI

KANNAVIA

CHANDRIA

! AMIANTOS
(

TRIMIKLINI

MONIATIS
PERA PEDI

!
(

! PANO PLATRES
(

PLATEIA
TROODOUS

!
(

SPILIA

!
(

AGIOS
GEORGIOS
KAFKALLOU

!
(
! AGIA EIRINI
(

KYPEROUNTA

TROODOS (OLYMPOS)
RANGE

)
+

1
!
(

î

! KAKOPETRIA
(
TROODOS FOREST
(NATIONAL FOREST PARK)

KATO PLATRES

!
(
MANDRIA

FOINI

DIMITRIOS

! ARSOS
(
VASA !
(

!
(

!(
(
î!

! PALAIOMYLOS
(
!
(
!
(
TROODOS
AGIOS
RESORT

Prepared by Lands and Surveys Department, Ministry of Interior, Kypros 2010

Archangelos Michael &amp; Museum

Agios Ioannis Lampadistis &amp; Museum

Archangelos

Panagia tis Podythou

Agios Sozomenos

Panagia Theotokos

!
(

! FILOUSA
(

ROUTE 4

MESANA

!
(

!
[

9
!
(

!
[

KAMINARIA

! MOUTOULLAS
(

!
(

4
!
(
!(
ñ !OIKOS
5
! î GALATA
(
(3
!KALOPANAGIOTIS î ! !
(
î(!
6
2
(
î!
î(

!
(
PRODROMOS

!
(

LEMITHOU

TREIS ELIES

AGIOS NIKOLAOS

Panagia Chrysokourdaliotissa

!
(

SALAMIOU

!
(

KONIA
!
(
MARATHOUNTA
!
(

ARMINOU

!
(
MESA CHORIO
! ARMOU
(

1
!
(
2
!
(
3
!
(
4
!
(
5
!
(
6
!
(
7
!
(

Antiquity
EMPA

AGIOS
IOANNIS

(
î!

!
(

3
!
(

! KOILINEIA
(
! GALATARIA
(

!
(
CHLORAKAS

!
(

LEMPA
TREMITHOUSA
! MESOGI
(

PEDOULAS 7

SecondaryRoad

10
!
(

!
(
KALLEPEIA
!
(

!
(

KISSONERGA
!
(
TSADA
!
(

MYLIKOURI

!!
[(

!
(

4

(
î!

! PENTALIA
(

Museum
TALA
!
(

11
!!
[(

Community
KOILI !
(

!
îñ

!
[
!
(

VRETSIA

Municipality
Coral Bay
STROUMPI !
(

KALIANA

!
[

!
(

REFER NCE
T

GERAKIES

MainRoad
!
(
THELETRA

! EVRYCHOU
(
! AGIOS THEODOROS
(

! GIOLOU
(

!
(

Panagia Chryseleousa

STATOSAGIOS FOTIOS

Town, Built-up area
!
(
AKOURSOS

!
(
SIMOU

8

Route 3
PEGEIA

! MILIOU
(

TEMVRIA

Archangelos Michail
! EVRETOU
(

!
TSAKISTRA(

Agios Neofytos Monastery
LOUKROUNOU

MARATHASA

KATHIKAS !
(

!
(

(
KORAKOU !

!
(
PANO ARODES

î

!MAMOUNTALI
(

Ancient Site

!
[
(
KATO ARODES !

KRITOU TERA
!
(
(
KATO !
AKOURDALEIA
!
(
PANO
AKOURDALEIA

ASPROGIA
! PANO PANAGIA
(

Place of interest

!
Cape
Drepano

(
TERA !

AGIOS ISIDOROS
!
(
! STENI
(
!
(

!
(

)
+
INEIA

l

î
Archaeological Museum
!
(

!
(

3
!
(

!
(

!
(
PELATHOUSA

! FLASOU
(

DROUSEIA

6
! ! ! PERISTERONA
(( (
î! SKOULLI !
(
5
( TRIMITHOUSA

KAMPOS

CHOLI

! LINOU
(

GOUDI !
(

AGIOS
(
EPIFANIOS !

FASLI
!
(

FRODISIA

ROUTE 3
CHRYSOCHOU
!
(
(
KARAMOULLIDES !

! VYZAKIA
(

(
ANDROLIKOU !

!
(

"
!

POLIS

!
(

"
ñ
Byzantine Museum
!
ñ

!

NIKITARI

NEO
(
CHORIO !

MAKOUNTA
!
(

!
(

District Boundary
CHRYSOCHOU BAY

! KATYDATA
(

AKAMAS FOREST

"
!

Motorway

)
+

"
!

AS

!
(

Agia Aikaterini

"
!

AM

"
!

AK

1
!
(
2
!
(
3
!
(
4
!
(
5
!
(
6
!
(

ARGAKA
!
(

97

�96
Church

Tourist Information Office

Prepared by Lands and Surveys Department, Ministry of Interior, Kypros 2010

!
ñ
2 (
1
(!
! !
ñ!ñ
PAFOS

Castle, Fort

Harbour

!
[
GEROSKIPOU
AGIA MARINOUDA
!
(

!
ñ

World Cultural Heritage: UNESCO
!
(
ACHELEIA

Pafos
International
Airport

!
(

© STATE COPYRIGHT RESERVED
PRAITORI

!
(

8
!
(
9
!
(
10
!
(
11
!
(

!
(

!
(

( SINAOROS

! SOLEA
[!

Roudias Bridge

Kelefos Bridge

Elia Bridge

!
(
KOILANI

Kykkos Monastery

! OMODOS
(

!
(

1
!
(
2
!
(
3
!
(
4
!
(
5
!
(
6
!
(
7
!
(

!
(

AGIOS

! MAMAS
(

Panagia Iamatiki

Agia Christina

Ioannis Prodromos

!
(

KATO
MONI

!
(
ZOOPIGI

!
(

SOLEA

3
!
(
3
!
(

3

(OREINIS)

5

!
(

Route 5

Route 4

Region name

8
!
(
7
!
(

Limit of area under Turkish
occupation since 1974

District Boundary

Loose Surface

î
!
(

Community

Start and end of route 4 and 5

Museum

!
(

© STATE COPYRIGHT RESERVED

Tourist Information Office

Antiquity

World Cultural
Heritage: UNESCO

Place of interest

Church
!
ñ

!
[

! ORA
(
AKAPNOU

!
(

AGIOI
VAVATSINIAS

!
(

)
+

î

!
(

!
(

EPTAGONEIA

!
(

MELINI

! ODOU
(

REFER NCE
Secondary road

Main road

LOUVARAS

7
!
(

ARAKAPAS

KONSTANTINOS

! AGIOS
(

SYKOPETRA

KAMPI

!
(

VAVATSINIA

)(
+ ! LAZANIAS

!
(

FIKARDOU

!KALO CHORIO
(

(
GOURRI !

ANA

PAN

AREDIOU

!
(

! KLIROU
(

(
MALOUNTA !

AGIOS
EPIFANIOS

!
(

!
(

AGROKIPIA
MITSERO

!
(

!
(

AGIOS IOANNIS

î !
(
(!
î !ñ
! ! PALAICHORI
( (
(
î! (MORFOU) ! FARMAKAS
!
(
(
PALAICHORI

KALO CHORIO

!
(

AGIOS
PAVLOS

AGIOI

! ILIOFOTOI
(

FTERIKOUDI
4
ASKAS ! APLIKI
(

!
(

THEODOROS

! AGIOS
(

AGIOS IOANNIS

!
(

!
(
ALONA

! AGROS
(

!
(

! POTAMITISSA
(

Chrysopantanassa &amp; Museum

Metamorfosis tou Sotiros

Panagia Katholiki

Timios Stavros

ROUTE 5

KOUKA

!
(

!
(

!
(

PITSILIA
LAGOUDERA

POLYSTYPOS

KATO MYLOS

2
!!
((

î

PELENDRI

(
DYMES !

!
(

XYLIATOS

!
(

!
(

AGIA MARINA

!
(

ALITHINOU
LIVADIA
!
(
6
! PLATANISTASA
(

!
(

!
(
AGRIDIA

1

(
î!
!
(

!
(

SARANTI

KANNAVIA

CHANDRIA

! AMIANTOS
(

TRIMIKLINI

MONIATIS
PERA PEDI

!
(

! PANO PLATRES
(

PLATEIA
TROODOUS

!
(

SPILIA

!
(

AGIOS
GEORGIOS
KAFKALLOU

!
(
! AGIA EIRINI
(

KYPEROUNTA

TROODOS (OLYMPOS)
RANGE

)
+

1
!
(

î

! KAKOPETRIA
(
TROODOS FOREST
(NATIONAL FOREST PARK)

KATO PLATRES

!
(
MANDRIA

FOINI

DIMITRIOS

! ARSOS
(
VASA !
(

!
(

!(
(
î!

! PALAIOMYLOS
(
!
(
!
(
TROODOS
AGIOS
RESORT

Prepared by Lands and Surveys Department, Ministry of Interior, Kypros 2010

Archangelos Michael &amp; Museum

Agios Ioannis Lampadistis &amp; Museum

Archangelos

Panagia tis Podythou

Agios Sozomenos

Panagia Theotokos

!
(

! FILOUSA
(

ROUTE 4

MESANA

!
(

!
[

9
!
(

!
[

KAMINARIA

! MOUTOULLAS
(

!
(

4
!
(
!(
ñ !OIKOS
5
! î GALATA
(
(3
!KALOPANAGIOTIS î ! !
(
î(!
6
2
(
î!
î(

!
(
PRODROMOS

!
(

LEMITHOU

TREIS ELIES

AGIOS NIKOLAOS

Panagia Chrysokourdaliotissa

!
(

SALAMIOU

!
(

KONIA
!
(
MARATHOUNTA
!
(

ARMINOU

!
(
MESA CHORIO
! ARMOU
(

1
!
(
2
!
(
3
!
(
4
!
(
5
!
(
6
!
(
7
!
(

Antiquity
EMPA

AGIOS
IOANNIS

(
î!

!
(

3
!
(

! KOILINEIA
(
! GALATARIA
(

!
(
CHLORAKAS

!
(

LEMPA
TREMITHOUSA
! MESOGI
(

PEDOULAS 7

SecondaryRoad

10
!
(

!
(
KALLEPEIA
!
(

!
(

KISSONERGA
!
(
TSADA
!
(

MYLIKOURI

!!
[(

!
(

4

(
î!

! PENTALIA
(

Museum
TALA
!
(

11
!!
[(

Community
KOILI !
(

!
îñ

!
[
!
(

VRETSIA

Municipality
Coral Bay
STROUMPI !
(

KALIANA

!
[

!
(

REFER NCE
T

GERAKIES

MainRoad
!
(
THELETRA

! EVRYCHOU
(
! AGIOS THEODOROS
(

! GIOLOU
(

!
(

Panagia Chryseleousa

STATOSAGIOS FOTIOS

Town, Built-up area
!
(
AKOURSOS

!
(
SIMOU

8

Route 3
PEGEIA

! MILIOU
(

TEMVRIA

Archangelos Michail
! EVRETOU
(

!
TSAKISTRA(

Agios Neofytos Monastery
LOUKROUNOU

MARATHASA

KATHIKAS !
(

!
(

(
KORAKOU !

!
(
PANO ARODES

î

!MAMOUNTALI
(

Ancient Site

!
[
(
KATO ARODES !

KRITOU TERA
!
(
(
KATO !
AKOURDALEIA
!
(
PANO
AKOURDALEIA

ASPROGIA
! PANO PANAGIA
(

Place of interest

!
Cape
Drepano

(
TERA !

AGIOS ISIDOROS
!
(
! STENI
(
!
(

!
(

)
+
INEIA

l

î
Archaeological Museum
!
(

!
(

3
!
(

!
(

!
(
PELATHOUSA

! FLASOU
(

DROUSEIA

6
! ! ! PERISTERONA
(( (
î! SKOULLI !
(
5
( TRIMITHOUSA

KAMPOS

CHOLI

! LINOU
(

GOUDI !
(

AGIOS
(
EPIFANIOS !

FASLI
!
(

FRODISIA

ROUTE 3
CHRYSOCHOU
!
(
(
KARAMOULLIDES !

! VYZAKIA
(

(
ANDROLIKOU !

!
(

"
!

POLIS

!
(

"
ñ
Byzantine Museum
!
ñ

!

NIKITARI

NEO
(
CHORIO !

MAKOUNTA
!
(

!
(

District Boundary
CHRYSOCHOU BAY

! KATYDATA
(

AKAMAS FOREST

"
!

Motorway

)
+

"
!

AS

!
(

Agia Aikaterini

"
!

AM

"
!

AK

1
!
(
2
!
(
3
!
(
4
!
(
5
!
(
6
!
(

ARGAKA
!
(

97

�CTO OFFICES ABROAD
UNITED KINGDOM
CYPRUS TOURIST OFFICE
17, Hanover Street London W1S 1YP
Tel. 0044-207-569 8800,
Fax: 0044-207-499 4935
E-mail: informationcto@btconnect.com
IRELAND
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
71 Lower Leeson St., Dublin 2
Tel. 00 353-1-662 92 69
Fax: 00 353-1-662 92 70
E-mail: cyprusinfo@eircom.net
GERMANY
FREMDENVERKEHRSZENTRALE ZYPERN
FRANKFURT
Zeil 127, 60313 Frankfurt
Tel. 0049-69-25 19 19,
Fax: 0049-69-25 02 88
E-mail: info@cto–fra.de
BERLIN
Wallstr. 27, 10179 Berlin
Tel. 0049-30–23 45–75 90,
Fax: 0049-30–23 45–75 92
E-mail: cto_berlin@t—online.de
SWITZERLAND
FREMDENVERKEHRSZENTRALE ZYPERN
Gottfried Keller – Strasse 7, CH-8001 Zürich
Tel. 0041-44-262 3303
Fax: 0041-44-251 2417
Geneva: Tel: 0041-22-741 33 03
E-mail: ctozurich@bluewin.ch
AUSTRIA
ZYPERN TOURISMUS
Parkring 20, A–1010 Wien
Tel. 0043-1-513 18 70
Fax: 0043-1-513 18 72
E-mail: office@zyperntourismus.at

98

FRANCE
OFFICE DU TOURISME DE CHYPRE
15, Rue de la Paix, 75002 Paris
Tel.0033-1-42.61.42.49
Fax: 0033-1-42.60.48.53
E-mail: cto.chypre.paris@wanadoo.fr
BELGIUM
OFFICE DU TOURISME DE CHYPRE
DIENST VOOR TOERISME VAN CYPRUS
Avenue de Cortenbergh 61,
Kortenberglaan
B-1000 Bruxelles/Brussel
Tel. 0032-2-735.06.21
Fax: 0032-2-735.66.07
E-mail: cyprus@skynet.be
SWEDEN
CYPERNS TURISTRÅD
Sveavägen 66, 111 34 Stockholm
Tel. 0046-8-10 50 25
Fax: 0046-8-10 64 14
E-mail: info@ctosweden.org
GREECE
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
ATHENS
Voukourestiou 38, Kolonaki, Athens
10673
Tel. 0030-210-36 10 178, 0030-210-36 10 057
Fax: 0030-210-36 44 798
E-mail: cto–athens@ath.forthnet.gr
THESSALONIKI
Nikis Ave. 37, Thessaloniki 54013,
P.O.Box 50046
Tel. 0030-2310-242880
Fax: 0030-2310-286881
E-mail: kotthes@the.forthnet.gr
FINLAND
KYPROKSEN MATKAILUTOIMISTO
Aleksanterinkatu 48B, 00100 Helsinki
Tel. 00358-9–476 09 100,
Fax: 00358-9–476 09 120
E-mail: info@ctofinland.org

ITALY
ENTE NAZIONALE PER IL TURISMO DI
CIPRO
Via Santa Sofia 6, 20122 Milano
Tel. 0039-02-58 31 98 35, 0039-02-58 30 33 28
Fax: 0039-02-58 30 33 75
E-mail: info@turismocipro.it
UNITED STATES
CYPRUS TOURISM ORGANIZATION
13 East 40th Str. New York, NY 10016
Tel. 001-212-683–5280
Fax: 001-212-683–5282
E-mail: gocyprus@aol.com
THE NETHERLANDS
CYPRUS VERKEERSBUREAU
Keizersgracht 424 II, 1016 GC
Amsterdam
Tel. 0031-020-624 4358
Fax: 0031-020-638 3369
E-mail: cyprus.sun@planet.nl
ISRAEL
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Top Tower-14th floor, Dizengoff Centre
50 Dizengoff Str., - Tel-Aviv 64332
Tel. 00972-3-52 57 442
Fax: 00972-3-52 57 443
E-mail: cto@netvision.net.il
RUSSIAN FEDERATION
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
MOSCOW
Povarskaya 9, Building 2, 121069,
Moscow
Tel. 007-495-223-9684
Fax: 007-495-744-2955
E-mail: ctomoscow@visitcyprus.com
ST. PETERSBURG
27, Furshtatskaya street,
191123 St. Petersburg
Tel. 007-812-332-58-08
Fax: 007-812-332-58-09
E-mail: spbcto@yandex.ru

HUNGARY
CIPRUSI IDEGENFORGALMI HIVATAL
H-1051 Budapest, Dorottya Str. 3. III floor
Tel. 00-36-1-266 6044
Fax: 00-36-1-266 6043
E-mail: ciprusinfo@t-online.hu
POLAND
CYPRYJSKA ORGANIZACJA
TURYSTYCZNA
Ul Piekna 20, 00 549 Warsaw
Tel. 0048-22-827 90 36
Fax: 0048-22-8279037
E-mail: cto@cypr.pl
CZECH REPUBLIC
KYPERSKÁ ORGANIZACE CESTOVNÍHO
RUCHU
Václavské námesti 1282/51, 110 00 Praha 1
Tel. 00–420-224–281 285
Fax: 00–420-224–281 286
E-mail: cto.prague@volny.cz
MIDDLE EAST AND ARABIAN GULF
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Al Ghurair Center, Office Tower,No 436B,
P.O.Box 94670, Deira, Dubai, UAE
Tel. 00971-4-2277637
Fax: 00971-4-22 77 638
Email: tourism@cyprusme.com

CYPRUS TOURISM
ORGANISATION IN CYPRUS
Leoforos Lemesou 19, Lefkosia (Nicosia)
P.O.Box 24535, CY 1390 Lefkosia
(Nicosia) Cyprus
Tel. 22 69 11 00
Fax: 22 33 16 44
E-mail: cytour@visitcyprus.com
Web-site: www.visitcyprus.com

99

�CTO OFFICES ABROAD
UNITED KINGDOM
CYPRUS TOURIST OFFICE
17, Hanover Street London W1S 1YP
Tel. 0044-207-569 8800,
Fax: 0044-207-499 4935
E-mail: informationcto@btconnect.com
IRELAND
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
71 Lower Leeson St., Dublin 2
Tel. 00 353-1-662 92 69
Fax: 00 353-1-662 92 70
E-mail: cyprusinfo@eircom.net
GERMANY
FREMDENVERKEHRSZENTRALE ZYPERN
FRANKFURT
Zeil 127, 60313 Frankfurt
Tel. 0049-69-25 19 19,
Fax: 0049-69-25 02 88
E-mail: info@cto–fra.de
BERLIN
Wallstr. 27, 10179 Berlin
Tel. 0049-30–23 45–75 90,
Fax: 0049-30–23 45–75 92
E-mail: cto_berlin@t—online.de
SWITZERLAND
FREMDENVERKEHRSZENTRALE ZYPERN
Gottfried Keller – Strasse 7, CH-8001 Zürich
Tel. 0041-44-262 3303
Fax: 0041-44-251 2417
Geneva: Tel: 0041-22-741 33 03
E-mail: ctozurich@bluewin.ch
AUSTRIA
ZYPERN TOURISMUS
Parkring 20, A–1010 Wien
Tel. 0043-1-513 18 70
Fax: 0043-1-513 18 72
E-mail: office@zyperntourismus.at

98

FRANCE
OFFICE DU TOURISME DE CHYPRE
15, Rue de la Paix, 75002 Paris
Tel.0033-1-42.61.42.49
Fax: 0033-1-42.60.48.53
E-mail: cto.chypre.paris@wanadoo.fr
BELGIUM
OFFICE DU TOURISME DE CHYPRE
DIENST VOOR TOERISME VAN CYPRUS
Avenue de Cortenbergh 61,
Kortenberglaan
B-1000 Bruxelles/Brussel
Tel. 0032-2-735.06.21
Fax: 0032-2-735.66.07
E-mail: cyprus@skynet.be
SWEDEN
CYPERNS TURISTRÅD
Sveavägen 66, 111 34 Stockholm
Tel. 0046-8-10 50 25
Fax: 0046-8-10 64 14
E-mail: info@ctosweden.org
GREECE
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
ATHENS
Voukourestiou 38, Kolonaki, Athens
10673
Tel. 0030-210-36 10 178, 0030-210-36 10 057
Fax: 0030-210-36 44 798
E-mail: cto–athens@ath.forthnet.gr
THESSALONIKI
Nikis Ave. 37, Thessaloniki 54013,
P.O.Box 50046
Tel. 0030-2310-242880
Fax: 0030-2310-286881
E-mail: kotthes@the.forthnet.gr
FINLAND
KYPROKSEN MATKAILUTOIMISTO
Aleksanterinkatu 48B, 00100 Helsinki
Tel. 00358-9–476 09 100,
Fax: 00358-9–476 09 120
E-mail: info@ctofinland.org

ITALY
ENTE NAZIONALE PER IL TURISMO DI
CIPRO
Via Santa Sofia 6, 20122 Milano
Tel. 0039-02-58 31 98 35, 0039-02-58 30 33 28
Fax: 0039-02-58 30 33 75
E-mail: info@turismocipro.it
UNITED STATES
CYPRUS TOURISM ORGANIZATION
13 East 40th Str. New York, NY 10016
Tel. 001-212-683–5280
Fax: 001-212-683–5282
E-mail: gocyprus@aol.com
THE NETHERLANDS
CYPRUS VERKEERSBUREAU
Keizersgracht 424 II, 1016 GC
Amsterdam
Tel. 0031-020-624 4358
Fax: 0031-020-638 3369
E-mail: cyprus.sun@planet.nl
ISRAEL
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Top Tower-14th floor, Dizengoff Centre
50 Dizengoff Str., - Tel-Aviv 64332
Tel. 00972-3-52 57 442
Fax: 00972-3-52 57 443
E-mail: cto@netvision.net.il
RUSSIAN FEDERATION
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
MOSCOW
Povarskaya 9, Building 2, 121069,
Moscow
Tel. 007-495-223-9684
Fax: 007-495-744-2955
E-mail: ctomoscow@visitcyprus.com
ST. PETERSBURG
27, Furshtatskaya street,
191123 St. Petersburg
Tel. 007-812-332-58-08
Fax: 007-812-332-58-09
E-mail: spbcto@yandex.ru

HUNGARY
CIPRUSI IDEGENFORGALMI HIVATAL
H-1051 Budapest, Dorottya Str. 3. III floor
Tel. 00-36-1-266 6044
Fax: 00-36-1-266 6043
E-mail: ciprusinfo@t-online.hu
POLAND
CYPRYJSKA ORGANIZACJA
TURYSTYCZNA
Ul Piekna 20, 00 549 Warsaw
Tel. 0048-22-827 90 36
Fax: 0048-22-8279037
E-mail: cto@cypr.pl
CZECH REPUBLIC
KYPERSKÁ ORGANIZACE CESTOVNÍHO
RUCHU
Václavské námesti 1282/51, 110 00 Praha 1
Tel. 00–420-224–281 285
Fax: 00–420-224–281 286
E-mail: cto.prague@volny.cz
MIDDLE EAST AND ARABIAN GULF
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Al Ghurair Center, Office Tower,No 436B,
P.O.Box 94670, Deira, Dubai, UAE
Tel. 00971-4-2277637
Fax: 00971-4-22 77 638
Email: tourism@cyprusme.com

CYPRUS TOURISM
ORGANISATION IN CYPRUS
Leoforos Lemesou 19, Lefkosia (Nicosia)
P.O.Box 24535, CY 1390 Lefkosia
(Nicosia) Cyprus
Tel. 22 69 11 00
Fax: 22 33 16 44
E-mail: cytour@visitcyprus.com
Web-site: www.visitcyprus.com

99

�TOURIST INFORMATION OFFICES
Open every morning except Sundays
and on Monday, Tuesday, Thursday and
Friday afternoons

POLIS
Vasileos Stasioikou A’ 2
CY 8820, Polis Chrysochous
Tel. 26 32 24 68
Fax: 26 32 13 27

LEFKOSIA (NICOSIA)
Aristokyprou 11, Laiki Geitonia
(East of Plateia Eleftherias)
CY 1011 Lefkosia
Tel. 22 67 42 64
Fax: 22 66 07 78

AGIA NAPA
Leoforos Kryou Nerou 12,
CY 5330 Agia Napa
Tel. 23 72 17 96
Fax: 23 72 45 07

LEMESOS (LIMASSOL)
a) Agiou Andreou 142
CY 3036 Lemesos
Tel. 25 36 27 56, Fax: 25 74 65 96
b) Georgiou A’ 22, CY 4047 Lemesos
Potamos tis Germasogeias
(eastern entrance of Dasoudi beach)
Tel. 25 32 32 11
Fax: 25 31 34 51
c) Lemesos Harbour
P.O.Box 55605, CY 3781 Lemesos
Service to all passenger boats
Tel. 25 57 18 68
Fax: 25 56 03 43

PARALIMNI - PROTARAS
Protara 14
CY 5296 Paralimni
Tel. 23 83 28 65
Fax: 23 83 28 64

Many thanks to:
The Church of Cyprus, the Bishoprics of Pafos, Lemesos, Kykkou and Tyllirias,
Tamassou and Oreinis, Morfou and Konstantias – Ammochostou, the Department
of Antiquities, the Department of History and Archaeology of the University
of Cyprus, the Hellenic Institute of Byzantine and Post-Byzantine Studies in
Venice, the Municipalities of Lefkosia, Larnaka and Ammochostos, the Leventis
Municipal Museum, the Bank of Cyprus Cultural Foundation, the Byzantine
Museum of Makarios III Cultural Foundation, Kykkos Museum,
Marfin Laiki
Cultural Centre, Pedoulas Byzantine Museum, Palaichori Museum of Byzantine
Heritage, Pierides Museum Marfin Laiki Bank Foundation and all those who
worked for the preparation of the publication “Cyprus – Venice, Cultural Routes”

PLATRES
CY 4820 Platres
Tel. 25 42 13 16
Fax: 25 81 30 80

LARNAKA
a) Plateia Vasileos Pavlou
CY 6023 Larnaka
Tel. 24 65 43 22
Fax: 24 65 34 92
b) Larnaka International Airport
CY 7130 Larnaka
Tel. 24 00 83 68
Fax: 24 00 83 69
PAFOS
a) Gladstonos 3, CY 8046 Pafos
Tel. 26 93 28 41
Fax: 26 95 33 41
b) Poseidonos 63A, CY 8042, Kato Pafos
Tel. 26 93 05 21
Fax: 26 93 05 19
c) Pafos International Airport, CY 8320
Pafos
Tel. 26 00 73 68 (service to all flights)
Fax: 26 00 73 69

100

101

�TOURIST INFORMATION OFFICES
Open every morning except Sundays
and on Monday, Tuesday, Thursday and
Friday afternoons

POLIS
Vasileos Stasioikou A’ 2
CY 8820, Polis Chrysochous
Tel. 26 32 24 68
Fax: 26 32 13 27

LEFKOSIA (NICOSIA)
Aristokyprou 11, Laiki Geitonia
(East of Plateia Eleftherias)
CY 1011 Lefkosia
Tel. 22 67 42 64
Fax: 22 66 07 78

AGIA NAPA
Leoforos Kryou Nerou 12,
CY 5330 Agia Napa
Tel. 23 72 17 96
Fax: 23 72 45 07

LEMESOS (LIMASSOL)
a) Agiou Andreou 142
CY 3036 Lemesos
Tel. 25 36 27 56, Fax: 25 74 65 96
b) Georgiou A’ 22, CY 4047 Lemesos
Potamos tis Germasogeias
(eastern entrance of Dasoudi beach)
Tel. 25 32 32 11
Fax: 25 31 34 51
c) Lemesos Harbour
P.O.Box 55605, CY 3781 Lemesos
Service to all passenger boats
Tel. 25 57 18 68
Fax: 25 56 03 43

PARALIMNI - PROTARAS
Protara 14
CY 5296 Paralimni
Tel. 23 83 28 65
Fax: 23 83 28 64

Many thanks to:
The Church of Cyprus, the Bishoprics of Pafos, Lemesos, Kykkou and Tyllirias,
Tamassou and Oreinis, Morfou and Konstantias – Ammochostou, the Department
of Antiquities, the Department of History and Archaeology of the University
of Cyprus, the Hellenic Institute of Byzantine and Post-Byzantine Studies in
Venice, the Municipalities of Lefkosia, Larnaka and Ammochostos, the Leventis
Municipal Museum, the Bank of Cyprus Cultural Foundation, the Byzantine
Museum of Makarios III Cultural Foundation, Kykkos Museum,
Marfin Laiki
Cultural Centre, Pedoulas Byzantine Museum, Palaichori Museum of Byzantine
Heritage, Pierides Museum Marfin Laiki Bank Foundation and all those who
worked for the preparation of the publication “Cyprus – Venice, Cultural Routes”

PLATRES
CY 4820 Platres
Tel. 25 42 13 16
Fax: 25 81 30 80

LARNAKA
a) Plateia Vasileos Pavlou
CY 6023 Larnaka
Tel. 24 65 43 22
Fax: 24 65 34 92
b) Larnaka International Airport
CY 7130 Larnaka
Tel. 24 00 83 68
Fax: 24 00 83 69
PAFOS
a) Gladstonos 3, CY 8046 Pafos
Tel. 26 93 28 41
Fax: 26 95 33 41
b) Poseidonos 63A, CY 8042, Kato Pafos
Tel. 26 93 05 21
Fax: 26 93 05 19
c) Pafos International Airport, CY 8320
Pafos
Tel. 26 00 73 68 (service to all flights)
Fax: 26 00 73 69

100

101

���</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="22">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="187675">
                  <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="52">
              <name>Alternative Title</name>
              <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343093">
                  <text>Cyprus Tourism Organisation </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343339">
                  <text>Στη συγκέντρωση και την τεκμηρίωση του υλικού συνέβαλε η κα Μύρια Στασουλή </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221376">
                <text>Cyprus Venice Cultural Routes</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221377">
                <text>Cyprus--Culture--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336885">
                <text>Κύπρος--Πολιτισμός--Οδηγοί</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336886">
                <text>Cyprus--Tourism--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336887">
                <text>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221378">
                <text>The special relationships that Cyprus maintained with Venice and Italian cities have been marked by contrasting phases that show a consolidation of reports throughout the Middle Ages to the Renaissance.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221379">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330917">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221380">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330918">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221381">
                <text>Library of Cyprus University of Technology </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="221382">
                <text>Digital Heritage Research Lab of Cyprus University of Technology</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221383">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330919">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221384">
                <text>Απαγορεύεται η δημοσίευση ή αναπαραγωγή, ηλεκτρονική ή άλλη χωρίς τη γραπτή συγκατάθεση του δημιουργού.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221385">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221386">
                <text>EN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221387">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="221388">
                <text>Cyprus_Venice_Cultural_Routes_EN_lrg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="330920">
                <text>35.151625, 33.375048</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="7997">
        <name>Cyprus--Culture--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7934">
        <name>Cyprus--Tourism--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7998">
        <name>Κύπρος--Πολιτισμός--Οδηγοί</name>
      </tag>
      <tag tagId="7935">
        <name>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13522" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="6043">
        <src>https://apsida.cut.ac.cy/files/original/2ef1884168b8c089e2ceac1fa79aa90d.pdf</src>
        <authentication>2ad6c0c6c4b84c4adc146fb5c9d61ff9</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="229004">
                    <text>LOCATION OF STAY OF TOURISTS IN 2009 (HORIZONTAL % DISTRIBUTION)
Location of stay:
COUNTRY

Paralimni

Agia Napa

Larnaka

Lemesos

Pafos*

Lefkosia

Elsewhere

More than
1 Location

United Kingdom

18,1

10,4

8,2

Germany

8,8

28,3

15,8

8,6

47,9

1,8

4,0

0,9

10,8

26,9

2,0

3,8

3,6

Switzerland

13,1

62,8

5,1

6,2

6,5

1,9

1,2

3,1

France

8,8

5,9

9,8

21,5

23,4

11,4

2,8

16,3

Netherlands

5,6

14,2

8,1

9,0

52,7

3,5

3,3

3,7

Belgium

2,5

1,1

4,4

11,1

65,6

8,1

1,9

5,1

Austria

10,6

37,1

19,9

13,1

9,2

3,6

1,8

4,8

Italy

8,3

21,8

11,1

16,9

13,3

15,7

1,9

11,1

Ireland

15,6

27,3

5,5

11,3

33,3

2,9

2,4

1,6

Greece

1,8

1,2

13,2

28,4

12,6

35,4

2,9

4,6

Sweden

43,7

42,4

5,6

2,5

3,6

1,4

0,2

0,7

Denmark

26,2

41,4

5,6

3,9

19,6

1,6

0,6

1,1

Finland

21,1

36,5

3,2

7,7

28,9

1,6

0,0

1,0

Norway

43,6

40,6

6,1

3,2

4,6

0,7

0,3

0,8

Russia

2,6

28,4

6,8

35,0

22,5

2,7

0,6

1,5

Israel

2,5

17,9

30,4

20,1

12,5

7,0

5,2

4,4

USA

1,3

3,2

21,9

28,2

10,0

21,7

3,7

10,1

Other Countries

6,1

13,4

18,9

21,9

17,4

14,0

2,5

5,7

All Countries

15,4

17,1

10,1

13,2

33,2

5,7

3,0

Cyprus Tourism
in Figures

2,3

Source: Passenger Survey 2009 of the Statistical Service of Cyprus
* Polis Chrysochous is included in Pafos

SELECTED TOURISM PARAMETERS BY COUNTRY IN 2009
TOURIST
ARRIVALS
(% ON TOTAL)

PACKAGE
TOURISTS
(% ON TOTAL)

AVERAGE
LENGTH OF STAY
(IN DAYS)

STAYED IN PAID
ACCOMMODATION

(%)

AVERAGE
PER PERSON
EXPENDITURE
(IN €)

United Kingdom

49,9

55,6

10,9

73,8

646

Germany

6,1

78,0

9,8

93,4

732

COUNTRY

Switzerland

1,8

85,5

8,6

94,5

837

France

1,2

48,9

8,5

84,0

709

Netherlands

1,4

75,0

9,1

93,7

754

Belgium

1,1

56,9

7,9

93,9

809

Austria

1,3

74,1

9,1

93,1

804

Italy

0,7

42,9

8,3

87,9

839

Ireland

0,9

73,6

9,7

86,2

838

Greece

6,2

13,0

7,9

47,8

508

Sweden

5,1

89,1

8,6

93,6

569

Denmark

1,4

84,6

8,5

96,4

689

Finland

1,5

90,6

8,1

96,1

573

Norway

2,8

84,6

9,9

92,9

697

Russia

6,9

70,7

10,7

79,5

986

Israel

1,5

51,2

4,7

83,7

563

USA

0,8

4,6

12,5

52,4

750

Other Countries

9,3

33,8

10,0

70,0

763

All Countries

100

58,3

9,9

76,9

697

Source: Passenger Survey 2009 of the Statistical Service of Cyprus

Additional information can be found at http://www.visitcyprus.biz

2009

�TOURIST ARRIVALS BY MONTH

TOURISM IN CYPRUS: VOLUME, VALUE AND CHARACTERISTICS

JAN

SUMMARY

Revenue from tourism in 2009 was estimated at €1.510 million, recording a decrease of 16,6% in relation
to the corresponding figure for 2008 (€1.810 million). By far the biggest market share of tourist arrivals
was captured yet again by Europe, which accounted for the 93,8% of total arrivals in 2009.

TOURIST ARRIVALS
1995

1996

1997

1998

2,9%
63.098

2,1%

MONTH SHARE

70.140

51.848

YEAR 2007

4,2%

2,1%

MONTH SHARE

90.434

2,6%

50.658

YEAR 2008

56.626

2,2%

MONTH SHARE

MAR

47.066

YEAR 2009

The total number of visitor arrivals in 2009 was 2.369.980 as compared to 2.630.547 in 2008, recording
a decrease of 9,9%. Of the total visitor arrivals in 2009, 2.141.193 (90,3% of the total) were attributed to
tourists (i.e. visitors staying at least one night) and the remaining 228.787 (9,7% of the total) to excursionists (visitors who do not stay overnight i.e. cruise-ship visitors, transit passengers and same-day
tourists). The average length of stay of tourists in Cyprus was estimated at 9,9 days.

FEB

APR

2,6%

MAY

JUN

181.395 246.546
8,5%

260.931

11,5%

12,2%

108.164 182.091 271.559
4,5%

7,6%

307.237

11,3%

12,8%

104.316 189.310 273.058
4,3%

7,8%

JUL

282.465

11,3%

AUG

304.126 291.583
14,2%

13,6%

342.554 328.100
14,3%

13,6%

352.423 340.534

SEP

OCT

NOV

276.178 230.431
12,9%

89.670

10,8%

3,1%

97.900

11,1%

100%

72.127 2.403.750

4,1%

315.437 275.103

TOTAL

66.201 2.141.193

4,2%

305.348 267.866
12,7%

DEC

3,0%

94.741

100%

73.742 2.416.081

11,7%

14,6%

14,1%

13,1%

11,4%

3,9%

3,1%

100%

AVERAGE LENGTH OF STAY (DAYS)
1995

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

11,5

10,9

11,5

11,3

11,3

11,0

10,3

11,1

10,9

10,7

10,4

10,4

10,0

10,1

9,9

2.100.000 1.950.000 2.088.000 2.222.706 2.434.285 2.686.205 2.696.732 2.418.238 2.303.247 2.349.012 2.470.063 2.400.924 2.416.081 2.403.750 2.141.193

EXCURSIONIST ARRIVALS

TOURIST ARRIVALS BY COUNTRY OF USUAL RESIDENCE

1995

COUNTRY
United Kingdom

2009

2008

2007

2009/2008

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

151.425

CHANGE (%)

138.526

105.525

134.249

143.256

226.095

143.922

77.024

113.208

128.532

186.679

228.254

255.252

226.797

228.787

2009/2007

1.069.196

1.242.655

1.282.873

-14,0

-16,7

Germany

131.161

132.058

138.451

-0,7

-5,3

Greece

131.875

133.015

139.815

-0,9

-5,7

Sweden

108.253

124.948

120.989

-13,4

-10,5

Norway

60.245

63.470

53.442

-5,1

12,7

Finland

32.758

32.333

21.461

1,3

52,6

Denmark

29.667

38.216

34.759

-22,4

-14,6

France

26.187

36.099

41.394

-27,5

-36,7

Larnaka

25

4.588

22

1.416

45

10.336

53

5.142

UNITS AND BEDS IN OPERATION BY AREA, AS AT 31.12.2009
AREA

HOTELS 5-1 STAR

HOTEL APTS

UNITS

BEDS

UNITS

Lefkosia

15

2.173

2

33

9.453

19

1.024

UNITS

BEDS

TOURIST VILLAS
UNITS

BEDS

TOURIST APTS
UNITS

BEDS

TRAD. BUILDINGS

130

Lemesos

TOURIST VILLAGES

BEDS

UNITS

BEDS

3
2

320

7

15

2.176

5

465

UNITS

20

82

51

AREA TOTAL

BEDS

2.329

1.608

82

13.051

26

564

OTHER*
UNITS

1

60

9

360

5

442

60

8

2.344

BEDS

2

60

110

6.949

1

16

171

20.456

Switzerland

38.662

38.560

41.407

0,3

-6,6

Agia Napa

Netherlands

30.996

26.302

26.650

17,8

16,3

Paralimni

27

7.136

60

7.418

2

690

4

78

1

12

1

4

95

15.338

58

16.577

37

3.562

12

4.152

135

948

19

1.412

35

271

7

1.423

303

28.345

43

333

10

245

74

2.335

193

18.692

23

7.338

141

1.450

107

4.758

138

1.189

29

3.356

855

88.803

Belgium

22.966

26.368

23.174

-12,9

-0,9

Pafos

Austria

27.463

26.620

24.359

3,2

12,7

Hill Resorts**

21

1.757

224

52.020

Italy

15.604

16.859

19.225

-7,4

-18,8

CYPRUS

Ireland

18.537

23.632

35.875

-21,6

-48,3

Spain

3.072

3.641

4.118

-15,6

-25,4

* Other: Hotels without star, Guesthouses, Furnished Apartments and Camping sites.
** New Hill Resorts Area definition used from 1.1.2009 onwards: As defined in the corresponding CTO Tourism Development Strategy for the Troodos region.

Russia

148.740

180.926

145.921

-17,8

1,9

Poland

17.186

20.358

16.669

-15,6

3,1

Hungary

9.700

9.641

10.086

0,6

-3,8

Czech Republic

20.477

20.027

20.972

2,2

-2,4

Other Europe

65.877

71.773

68.545

-8,2

-3,9

Arab Countries*

26.490

23.513

26.662

12,7

-0,6

Gulf Countries**

27.085

26.163

26.640

3,5

1,7

Israel

31.364

32.034

34.205

-2,1

-8,3

USA

17.921

21.117

23.744

-15,1

-24,5

Canada

4.698

5.512

5.625

-14,8

-16,5

Australia

10.523

11.506

10.742

-8,5

-2,0

1995

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

1.384

1.333

1.440

1.500

1.751

2.040

2.182

1.941

Other Countries
All Countries

14.490

16.404

18.725

-11,7

-22,6

2.141.193

2.403.750

2.416.081

-10,9

LICENSED BEDS IN OPERATION
1995

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

78.427

84.549

84.368

86.151

84.173

85.303

92.176*

94.466*

95.185*

96.535*

95.592*

93.957*

92.569*

90.398*

88.803*

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

1.743

1.688

1.733

1.772

1.878

1.810

1.510

* Including camping sites (3.120 beds in 2001, 2002 and 2.808 beds in 2003-2009).

REVENUE FROM TOURISM* (IN € MILLIONS**)

-11,4

* Arab Countries: Egypt, Libya, Jordan, Iraq, Lebanon, Syria
** Gulf Countries: Bahrain, Iran, Kuwait, UAE, Saudi Arabia, Oman, Qatar, Yemen

* Includes revenue from both tourists and excursionists
** For the years 1995-2007, figures were converted from Cyprus Pounds into Euros using the rate €1= CYP£ 0.585274

�TOURIST ARRIVALS BY MONTH

TOURISM IN CYPRUS: VOLUME, VALUE AND CHARACTERISTICS

JAN

SUMMARY

Revenue from tourism in 2009 was estimated at €1.510 million, recording a decrease of 16,6% in relation
to the corresponding figure for 2008 (€1.810 million). By far the biggest market share of tourist arrivals
was captured yet again by Europe, which accounted for the 93,8% of total arrivals in 2009.

TOURIST ARRIVALS
1995

1996

1997

1998

2,9%
63.098

2,1%

MONTH SHARE

70.140

51.848

YEAR 2007

4,2%

2,1%

MONTH SHARE

90.434

2,6%

50.658

YEAR 2008

56.626

2,2%

MONTH SHARE

MAR

47.066

YEAR 2009

The total number of visitor arrivals in 2009 was 2.369.980 as compared to 2.630.547 in 2008, recording
a decrease of 9,9%. Of the total visitor arrivals in 2009, 2.141.193 (90,3% of the total) were attributed to
tourists (i.e. visitors staying at least one night) and the remaining 228.787 (9,7% of the total) to excursionists (visitors who do not stay overnight i.e. cruise-ship visitors, transit passengers and same-day
tourists). The average length of stay of tourists in Cyprus was estimated at 9,9 days.

FEB

APR

2,6%

MAY

JUN

181.395 246.546
8,5%

260.931

11,5%

12,2%

108.164 182.091 271.559
4,5%

7,6%

307.237

11,3%

12,8%

104.316 189.310 273.058
4,3%

7,8%

JUL

282.465

11,3%

AUG

304.126 291.583
14,2%

13,6%

342.554 328.100
14,3%

13,6%

352.423 340.534

SEP

OCT

NOV

276.178 230.431
12,9%

89.670

10,8%

3,1%

97.900

11,1%

100%

72.127 2.403.750

4,1%

315.437 275.103

TOTAL

66.201 2.141.193

4,2%

305.348 267.866
12,7%

DEC

3,0%

94.741

100%

73.742 2.416.081

11,7%

14,6%

14,1%

13,1%

11,4%

3,9%

3,1%

100%

AVERAGE LENGTH OF STAY (DAYS)
1995

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

11,5

10,9

11,5

11,3

11,3

11,0

10,3

11,1

10,9

10,7

10,4

10,4

10,0

10,1

9,9

2.100.000 1.950.000 2.088.000 2.222.706 2.434.285 2.686.205 2.696.732 2.418.238 2.303.247 2.349.012 2.470.063 2.400.924 2.416.081 2.403.750 2.141.193

EXCURSIONIST ARRIVALS

TOURIST ARRIVALS BY COUNTRY OF USUAL RESIDENCE

1995

COUNTRY
United Kingdom

2009

2008

2007

2009/2008

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

151.425

CHANGE (%)

138.526

105.525

134.249

143.256

226.095

143.922

77.024

113.208

128.532

186.679

228.254

255.252

226.797

228.787

2009/2007

1.069.196

1.242.655

1.282.873

-14,0

-16,7

Germany

131.161

132.058

138.451

-0,7

-5,3

Greece

131.875

133.015

139.815

-0,9

-5,7

Sweden

108.253

124.948

120.989

-13,4

-10,5

Norway

60.245

63.470

53.442

-5,1

12,7

Finland

32.758

32.333

21.461

1,3

52,6

Denmark

29.667

38.216

34.759

-22,4

-14,6

France

26.187

36.099

41.394

-27,5

-36,7

Larnaka

25

4.588

22

1.416

45

10.336

53

5.142

UNITS AND BEDS IN OPERATION BY AREA, AS AT 31.12.2009
AREA

HOTELS 5-1 STAR

HOTEL APTS

UNITS

BEDS

UNITS

Lefkosia

15

2.173

2

33

9.453

19

1.024

UNITS

BEDS

TOURIST VILLAS
UNITS

BEDS

TOURIST APTS
UNITS

BEDS

TRAD. BUILDINGS

130

Lemesos

TOURIST VILLAGES

BEDS

UNITS

BEDS

3
2

320

7

15

2.176

5

465

UNITS

20

82

51

AREA TOTAL

BEDS

2.329

1.608

82

13.051

26

564

OTHER*
UNITS

1

60

9

360

5

442

60

8

2.344

BEDS

2

60

110

6.949

1

16

171

20.456

Switzerland

38.662

38.560

41.407

0,3

-6,6

Agia Napa

Netherlands

30.996

26.302

26.650

17,8

16,3

Paralimni

27

7.136

60

7.418

2

690

4

78

1

12

1

4

95

15.338

58

16.577

37

3.562

12

4.152

135

948

19

1.412

35

271

7

1.423

303

28.345

43

333

10

245

74

2.335

193

18.692

23

7.338

141

1.450

107

4.758

138

1.189

29

3.356

855

88.803

Belgium

22.966

26.368

23.174

-12,9

-0,9

Pafos

Austria

27.463

26.620

24.359

3,2

12,7

Hill Resorts**

21

1.757

224

52.020

Italy

15.604

16.859

19.225

-7,4

-18,8

CYPRUS

Ireland

18.537

23.632

35.875

-21,6

-48,3

Spain

3.072

3.641

4.118

-15,6

-25,4

* Other: Hotels without star, Guesthouses, Furnished Apartments and Camping sites.
** New Hill Resorts Area definition used from 1.1.2009 onwards: As defined in the corresponding CTO Tourism Development Strategy for the Troodos region.

Russia

148.740

180.926

145.921

-17,8

1,9

Poland

17.186

20.358

16.669

-15,6

3,1

Hungary

9.700

9.641

10.086

0,6

-3,8

Czech Republic

20.477

20.027

20.972

2,2

-2,4

Other Europe

65.877

71.773

68.545

-8,2

-3,9

Arab Countries*

26.490

23.513

26.662

12,7

-0,6

Gulf Countries**

27.085

26.163

26.640

3,5

1,7

Israel

31.364

32.034

34.205

-2,1

-8,3

USA

17.921

21.117

23.744

-15,1

-24,5

Canada

4.698

5.512

5.625

-14,8

-16,5

Australia

10.523

11.506

10.742

-8,5

-2,0

1995

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

1.384

1.333

1.440

1.500

1.751

2.040

2.182

1.941

Other Countries
All Countries

14.490

16.404

18.725

-11,7

-22,6

2.141.193

2.403.750

2.416.081

-10,9

LICENSED BEDS IN OPERATION
1995

1996

1997

1998

1999

2000

2001

2002

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

78.427

84.549

84.368

86.151

84.173

85.303

92.176*

94.466*

95.185*

96.535*

95.592*

93.957*

92.569*

90.398*

88.803*

2003

2004

2005

2006

2007

2008

2009

1.743

1.688

1.733

1.772

1.878

1.810

1.510

* Including camping sites (3.120 beds in 2001, 2002 and 2.808 beds in 2003-2009).

REVENUE FROM TOURISM* (IN € MILLIONS**)

-11,4

* Arab Countries: Egypt, Libya, Jordan, Iraq, Lebanon, Syria
** Gulf Countries: Bahrain, Iran, Kuwait, UAE, Saudi Arabia, Oman, Qatar, Yemen

* Includes revenue from both tourists and excursionists
** For the years 1995-2007, figures were converted from Cyprus Pounds into Euros using the rate €1= CYP£ 0.585274

�LOCATION OF STAY OF TOURISTS IN 2009 (HORIZONTAL % DISTRIBUTION)
Location of stay:
COUNTRY

Paralimni

Agia Napa

Larnaka

Lemesos

Pafos*

Lefkosia

Elsewhere

More than
1 Location

United Kingdom

18,1

10,4

8,2

Germany

8,8

28,3

15,8

8,6

47,9

1,8

4,0

0,9

10,8

26,9

2,0

3,8

3,6

Switzerland

13,1

62,8

5,1

6,2

6,5

1,9

1,2

3,1

France

8,8

5,9

9,8

21,5

23,4

11,4

2,8

16,3

Netherlands

5,6

14,2

8,1

9,0

52,7

3,5

3,3

3,7

Belgium

2,5

1,1

4,4

11,1

65,6

8,1

1,9

5,1

Austria

10,6

37,1

19,9

13,1

9,2

3,6

1,8

4,8

Italy

8,3

21,8

11,1

16,9

13,3

15,7

1,9

11,1

Ireland

15,6

27,3

5,5

11,3

33,3

2,9

2,4

1,6

Greece

1,8

1,2

13,2

28,4

12,6

35,4

2,9

4,6

Sweden

43,7

42,4

5,6

2,5

3,6

1,4

0,2

0,7

Denmark

26,2

41,4

5,6

3,9

19,6

1,6

0,6

1,1

Finland

21,1

36,5

3,2

7,7

28,9

1,6

0,0

1,0

Norway

43,6

40,6

6,1

3,2

4,6

0,7

0,3

0,8

Russia

2,6

28,4

6,8

35,0

22,5

2,7

0,6

1,5

Israel

2,5

17,9

30,4

20,1

12,5

7,0

5,2

4,4

USA

1,3

3,2

21,9

28,2

10,0

21,7

3,7

10,1

Other Countries

6,1

13,4

18,9

21,9

17,4

14,0

2,5

5,7

All Countries

15,4

17,1

10,1

13,2

33,2

5,7

3,0

Cyprus Tourism
in Figures

2,3

Source: Passenger Survey 2009 of the Statistical Service of Cyprus
* Polis Chrysochous is included in Pafos

SELECTED TOURISM PARAMETERS BY COUNTRY IN 2009
TOURIST
ARRIVALS
(% ON TOTAL)

PACKAGE
TOURISTS
(% ON TOTAL)

AVERAGE
LENGTH OF STAY
(IN DAYS)

STAYED IN PAID
ACCOMMODATION

(%)

AVERAGE
PER PERSON
EXPENDITURE
(IN €)

United Kingdom

49,9

55,6

10,9

73,8

646

Germany

6,1

78,0

9,8

93,4

732

COUNTRY

Switzerland

1,8

85,5

8,6

94,5

837

France

1,2

48,9

8,5

84,0

709

Netherlands

1,4

75,0

9,1

93,7

754

Belgium

1,1

56,9

7,9

93,9

809

Austria

1,3

74,1

9,1

93,1

804

Italy

0,7

42,9

8,3

87,9

839

Ireland

0,9

73,6

9,7

86,2

838

Greece

6,2

13,0

7,9

47,8

508

Sweden

5,1

89,1

8,6

93,6

569

Denmark

1,4

84,6

8,5

96,4

689

Finland

1,5

90,6

8,1

96,1

573

Norway

2,8

84,6

9,9

92,9

697

Russia

6,9

70,7

10,7

79,5

986

Israel

1,5

51,2

4,7

83,7

563

USA

0,8

4,6

12,5

52,4

750

Other Countries

9,3

33,8

10,0

70,0

763

All Countries

100

58,3

9,9

76,9

697

Source: Passenger Survey 2009 of the Statistical Service of Cyprus

Additional information can be found at http://www.visitcyprus.biz

2009

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="22">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="187675">
                  <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="52">
              <name>Alternative Title</name>
              <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343093">
                  <text>Cyprus Tourism Organisation </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343339">
                  <text>Στη συγκέντρωση και την τεκμηρίωση του υλικού συνέβαλε η κα Μύρια Στασουλή </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217808">
                <text>Cyprus Tourism 2009</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217809">
                <text>Cyprus--Tourism--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="324375">
                <text>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217810">
                <text>The total number of visitor arrivals in 2009 was 2.369.980 as compared to 2.630.547 in 2008, recording a decrease of 9,9%. Of the total visitor arrivals in 2009, 2.141.193 (90,3% of the total) were attributed to tourists (i.e. visitors staying at least one night) and the remaining 228.787 (9,7% of the total) to excursionists (visitors who do not stay overnight i.e. cruise-ship visitors, transit passengers and same-day tourists). The average length of stay of tourists in Cyprus was estimated at 9,9 days.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217811">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330921">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217812">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330922">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217813">
                <text>Library of Cyprus University of Technology </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="217814">
                <text>Digital Heritage Research Lab of Cyprus University of Technology</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217815">
                <text>2009</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217816">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330923">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217817">
                <text>Απαγορεύεται η δημοσίευση ή αναπαραγωγή, ηλεκτρονική ή άλλη χωρίς τη γραπτή συγκατάθεση του δημιουργού.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217818">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217819">
                <text>EN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217820">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217821">
                <text>Cyprus_Tourism_2009_lrg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="330924">
                <text>35.151625, 33.375048</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="7934">
        <name>Cyprus--Tourism--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7935">
        <name>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13521" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="6042">
        <src>https://apsida.cut.ac.cy/files/original/2fe1db633c959029bb0873e3cbacdf4c.pdf</src>
        <authentication>5476a2aac1e45874371ec2bbb7d69375</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="229003">
                    <text>Cyprus

Spiritual and Cultural
Journeys

1

�Journeys of
Faith
AN INTRODUCTION TO A
SPIRITUAL WORLD

2

C

yprus, that “ethereal and blessed
land” that stands apart, serene and
sacred with an irresistible
fascination,is a paradise full of natural beauty,
history, memories and culture. A most surprising feature is its density of monuments of
religious devotion. It is an island of distinctive
aura and charm, where the whole spectrum
of Christianity’s historical and cultural development can be seen, from inception to the
present day. beauty, where according to Greek
myth the goddess Aphrodite was born - was
chosen as the first place to receive the great

�CHRISTIANITY’S HISTORICAL CROSSROAD
message of the new faith on the advent of
Christianity. Cyprus became the gateway
through which the message of the Gospels
spread throughout the length and breadth of
the Ecumene. The first mission of the apostles Paul and Barnabas (the latter of Cypriot
descent) occurred here in accordance with the
will and wish of God: “..being sent forth by the
Holy Ghost, departed unto Seleucia; and from
thence they sailed to Cyprus” (Acts 12, 4).
This divine ‘choice’ – at the same time an
ornament and endowment for the country – is
expressed through the many monuments

dedicated to prayer and devotion, but also
through the plethora of holy men connected
with the saintly island, thus endowing it with
the expression“Cyprus the island of saints”.
It is no coincidence that Cyprus - the island of
saints”.
Τhe Office of the pilgrimage tours of the
Church of Cyprus (office@churchofcyprus.org.
cy, tel. 35722554600, fax. 35722346254) opens
its doors to welcome the pilgrims and share
with them the holy gifts of an entire religious
world.

p Situated on a steep hill,

Stavrovouni Monastery offers
a panorama of the
surrounding countryside.

t (From left to right)

Multi coloured glass, Saints
Barnabas and Hilarion
church, Peristerona.
Wall icon, Panagia (Virgin
Mary) Chrysaliniotissa
church, Lefkosia.
Church service at Metochi
tou Kykkou, Lefkosia.
The bellfry of St Savvas
church, Lefkosia.
Byzantine icons.
Panagia (Virgin Mary)
Chrysopolitissa church,
Pafos.

1

�Sights and places of worship and
their religious significance

G

od bequeathed to the land of
Cyprus exceptional natural beauty
and impressive scenery. Dramatic
coastlines, deep blue sea, imposing mountains,
green forests, wildlife sanctuaries of great
beauty and unique ecosystems; and all bathed
in sunlight. At the same time, the faith of the
inhabitants of the island embroidered and
adorned it with countless monuments and
places expressing religious devotion; sights that
bear witness to a tremendous historical journey.
Cyprus has so much to offer the visitor/pilgrim
that a single journey does not suffice!

p Church of Archangelos Mihail (Archangel

Michael), Galata.

p Agios Ioannis (St John’s)

Cathedral.

Lambousa
Agios Ilarionas
E A
A R

Morfou

U N D E R

T U
R K
I S

Lefkosia

H

(Nicosia)

Peristerona

Soloi

Panagia Forviotissa
(Asinou)
Kaliana

Oikos
Peristerona

Kalopanagiotis
Panagia tou Kykkou
(Kykkos)

Theletra

Pegeia

Panagia
Chrysorrogiatissa

Choulou

Galataria

Koili
Letympou
Tsada
Agios Neofytos
Tala
Empa

Pafos

Geroskipou
Acheleia

Moutoullas
Pedoulas
Palaiomylos

Pano Lefkara
Arakapas
Vavla

Kouka

Anogyra

Agios Iraklidios
Pera Chorio
Galata
Malounta
Kakopetria
Lagoudera
Platanistasa
Fikardou
Askas
Agros
Machairas
Palaichori

Pelendri

Panagia
Trooditissa

Praitori

Tamassos

Louvaras

Kato Lefkara
Kofinou

Kellaki

Monagri
Agios Georgios
Alamanos

Choirokoitia

Prastio
Kourion

Lemesos
(Linassol)

t Small parish of
Agios Georgios
(St George)
Alamanos
monastery.
p St Paul’s column at Pafos.

2

p Archangel Michael’s monastery at

Monagri.

p Church of Timiou Stavrou (Holy

Cross), at Pano Lefkara.

�Panagia Afentrika
Agios Filon
p Church of Agios Georgios (St George) of

Chortakion.

Apostolos Andreas

p Church of Agios Georgios (St George), at

Kellaki.

Rizokarpaso
Aigialousa
Panagia Kanakaria
Leonariso

Lythragkomi

Кoma tou Gialou

Akanthou

Keryneia

Livadia

Historical landmarks

Antifonitis
Agios Ioannis
Chrysostomos

8200 b.C.
1050 b.C
480 b.C
330 a.D.
1192 a.D.
1489 a.D.
1571 a.D.
1878 a.D.
1960 a.D.

Trikomo

Koutsoventis
U

P

A

T

Geometric &amp; Archaic period

Apostolos Varnavas
I O

N

S I
N C
E

Lysi

1 9 7
4

Salamina

Classic, Hellenistic &amp; Roman period

Ammochostos

Acheritou

Byzantine period

(Famagusta)

Agios Sozomenos
Dali

Sotira
Kelia

Paralimni
Agia Napa

Larnaka

Stavrovouni
Kiti

Lusignan period
Venetian period
Ottoman period
British period

Independence - Republic of Cyprus

TURKEY

Beirut
Tire

Nazareth
Tel Aviv
Jerusalem

L

ISRAE

S

eize the opportunity during your stay in
Cyprus to also visit the Holy Land. The
Island is literally almost a stone’s throw,
offering the visitor fast and comfortable
access via a wide choice of short
cruises or air connections.

CYPRUS

EGYPT

Cairo
Aqaba

Damascus

IRAQ
Amman

N

A short distance from the
Holy Land

ON

SYRIA

LEBAN

C

DA

C

JOR

O

Prehistoric era

SAUDI
ARABIA

3

�...ONE OF THE FIRST LANDS TO EMBRACE THE HOLY GOSPEL...

C

hristianity spread and took root
throughout the lands of the
Mediterranean sea very rapidly.
According to the texts of the New Testament,
the Cypriots were one of the first to embrace
Christianity and preach it beyond the boundaries of Palestine. Equally, they were the first
to accept the truth of the Gospels outside the
Holy Land, when the first apostolic mission

4

�A riceless
Peritage
H

COUNTLESS IMPORTANT
ARCHAEOLOGICAL MONUMENTS,
MARKING THE DAWN OF THE
CHRISTIAN ERA

was undertaken in 45 A.D., during which the
Apostles Paul, Barnabas and Mark – the latter
two of Cypriot descent – arrived in Salamis
and preached the message of the Nazarene,
“crossing the island to the edge of Pafos”
(Acts, 13.6).
In Pafos they baptised the Roman ProConsul Sergius Paulus, the first ranking official
of the Roman Empire to embrace Christianity.

Naturally, of great significance to the Church
of Cyprus is the ratification of its autocephaly
through the 7th canon of the 3rd Ecumenical
Council in Ephesus in 431 A.D.
This unique heritage is not only unequivocally demonstrated by the numerous early
Christian monuments, but also by the presence of many Bishops of Cyprus in the first as
well as the subsequent Ecumenical Councils.

p Morning sun rays

entering the Church of
Panagia (St Mary)
Hortakiotissa.

zz Internal view of

the dome of Agia Paraskevi,
Geroskipou.
z St Lazarus church
interior, Larnaka.
t Frescoes in the
Panagia (St Mary) tou Araka
church at Lagoudera.

5

�u Church of
Timios Stavros (Holy Cross)
at Pelendri.

6

�Creation
Through
Faith

BYZANTINE ART AND CYPRIOT
MONUMENTS OF UNESCO

WITNESSING THE TRAILS OF A GLORIOUS HERITAGE

C

yprus, burdened with memories of
its turbulent past and with its
monuments standing as witnesses
to a great historical journey, forms a
significant centre for the study of Byzantine
painting and art. This is mainly attributed
to the important number of monuments
preserved, to their quality as well as to the
degree of preservation of this wealth.
An important group of churches of great
archaeological, architectural and artistic

value, with superb wall paintings dating
from the 11th to the 17th centuries are
concentrated in the Troodos mountain
range. This concentration in such a small
geographical area is perhaps a unique case
worldwide. In recognition of their value,
UNESCO has declared ten of these churches
as monuments belonging to the World Cultural Heritage, such as the churches of Agios
Nikolaos tis Stegis in Kakopetria, Panagia of
Asinou and Panagia of Arakas in Lagoudera.

ppp Church of Panagia
(Virgin Mary) of Asinou.
pp Church of Saints Barnabas
and Hilarion at Peristerona.
p Church of Panagia (Virgin
Mary) of Arakas at Lagoudera.
ttt Church of Metamorfosis
tou Sotiros (Tranformation of
Christ) at Palaichori.
tt St Lazarus Church,
Larnaka.
t Historical medieval chapel
at Pyrga.

7

�The
Quest For
Tranquility
GUARDIANS OF FAITH,
HISTORY AND TRADITION

T

he Byzantine Empire and
Orthodoxy were the two pivots
that indelibly marked the development of Cyprus. A plethora of monasteries
was founded with the contribution and
sponsorship of the devout Emperors of
Constantinople: the Monastery of Kykkos,
the largest on the island, with its icon of the
Virgin Mary whose painting was traditionally
attributed to Luke the Evangelist, Machairas Monastery and the Hermitage of Saint
Neofytos, painted by the hand of Theodoros

8

Apsevdis, are the most important monuments of the island, captivating and moving
the visitor.
In most monasteries, the visitor/worshipper will enjoy the colours and scents of
nature and discover new and unique spiritual
pleasures. The visitor can share the passions and faith of the Cypriot people and
experience intense spiritual emotions; and
appreciate contemporary reality through an
acquaintance with tradition.

�u Monastery of St
Irakleidios.
uu Monastery of Agia

Napa.

t The historic
Kykkos Monastery.
yy Monastery of

Panagia Trooditissa.

p Monastery of

Panagia tou
Machaira.

u Monastery of
Panagia
Chrysorrogiatissa.
uu Monastery of

Agios Neofytos.

...SPIRITUAL SOLACE, UNDER THE VEIL OF NATURAL SURROUNDINGS...

Multi-cultural Cyprus
In other parts of Cyprus the visitor may come
across buildings and religious monuments of
different faiths and creeds. Muslim mosques,
orthodox temples and churches of other creeds
co-exist peacefully, thus
demonstrating the unique
and rich history and traditions of this country, one
that is expressed vividly
through the monuments
p Catholic church of
on the island.
Terra Santa, Larnaka.

The mosque of Um Haram or Tekkesi Hala Sultan, an especially noteworthy and important
Muslim place of worship connected with the prophet Mohammed himself, by Larnaka’s Salt Lake.

p

9

�...EXTENSIVE COLLECTIONS OF BYZANTINE ART...
A fine specimen of
Byzantine art, dating
from the 6th century:
The famous mosaic in
the church of Panagia
Angeloktisti at Kiti.

p

p St Irakleidios skull, kept

at his monastery.

10

p Religious artefact dis-

played at a museum.

p Silver artefact

incorporating actual wood
from the Holy Cross.

u Byzantine
hagiography is an
occupation for many
monks all over the
island.

�Priceless
Heirlooms
&amp; Treasures
THE ISLAND IS FULL OF
ARCHAEOLOGICAL SITES OF
PARTICULAR PRESTIGE AND
CHARM

p Hand painted arch at Panagia Iamatiki.

C

yprus is full of archaeological sites of
particular prestige and charm. The culture and faith of its people is indelibly
marked on each monument and
work of art.
The archaeologist’s spade
has revealed the foundations
of over ninety early Christian
basilicas – with three, five and
seven aisles, adorned withvivid
mosaic floors, marble inlays, reliefs dressed with marble and
marble sculptures.
Equally important examples of
this civilisation and of the Byzantine

art of the 6th century A.D. are the mural mosaics, such as those found in the church of the Virgin
Angeloktistis (‘built by angels’) in Kiti village. The visitor may see the ecclesiastical
treasures of Cyprus through the priceless
collections of works of Byzantine art on
display in various Byzantine museums
and sacristies, such as the Byzantine
Museum of the Archbishop Makarios III
Foundation in Lefkosia, the Museum of
Kykkos Monastery the Byzantine Museum of Pafos and the icon Museum
in the monastery of Saint John
Lampadistis.

p Old icon from Saints Barnabas and Hilarion church, Peristerona.

t Virgin Mary and
Christ fresco at
Saints Barnabas
and Hilarion
church, Peristerona.

u Priceless
ecclesiastical
collections at the
Kykko Monastery
Museum.

11

�Long
Standing
Тraditions
A NEVER ENDING CELEBRATION

p“Kalos Logos,”

a nocturnal late service
on Good Saturday, during the Holy Week.

I

u Baptism at an
orthodox church.

12

n Cyprus the visitor has the opportunity
to attend a plethora of traditional
events, celebrations and fairs
that take place in villages and towns the length
and breadth of the island, throughout the year.
Celebrations and fairs that co-exist with the
sounds of Byzantine religious melodies and the
rhythms of traditional music.
Holy Week and Easter, the ‘Good Word’ as it
is called here, are all celebrated on the island

�...LISTENING TO BYZANTINE PSALMS AND MELODIES...

Sacred utensils.

y

yy

with overwhelming solemnity. The celebration of
the Holy Spirit, or ‘Kataclysmos’ as it is called,
held only in Cyprus; that of Epiphany, with the
blessing of the waters in the coastal areas in
January, or even the various local festivals and
fairs organised in the villages in the autumn and
summer months - all bear witness to steadfast
traditions and the strong link between art and
religious worship.

Good Friday
procession.

u Candles and
oliveoil lights in
the sanctuary of
Panagia
Hortakiotissa
church.

13

�Р
E

A aradise
to be
xperienced
SAVOUR AND SEE!

T

his island, with its clean, warm sea,
endless beaches and star-lit nights, not
only has a historic past and maintains an
unspoiled nature but also offers luxurious hotel
complexes with full facilities, within easy reach
to most destinations, so that visitors can enjoy a
most confortable stay; it is also a gastronomic and
wine connoisseur heaven, able to satisfy all
demands with countless tavernas, restaurants,
bars and cafes.
Above all, however, the visitor will be mesmer-

ised by the Island’s people and will forever treasure
fond memories of Cypriot hospitality.

p Mediterranean specialities.

u Dining room at
Machairas Monastery.
p Traditional breadmaking.

14

�...GRAIN, WINE AND OLIVE OIL...

15

�Route planner

Lefkosia

Salamina

(Nicosia)

Egkomi

Larnaka

Pegeia

Kiti

Amathous

Pafos

p Agios Kassianos church.

Kourion

Lemesos

Lefkosia. The old town

(Limassol)

In the footsteps of Apostles Paul and Barnabas
Follow the path of Apostles Paul and Barnabas and it will lead you through a gripping
maze of history and culture. A history linked with the preaching of Christianity on the
island, which from there opened out to the entire world.

● St John’s Cathedral
● Arch. Makarios III Byzantine Museum
● Church of Panagia Chrysaliniotissa
● Church of Agios Kassianos
● Church of Panagia Faneromeni
● Church of Holy Cross of Missirikou
● Church of Agios Antonios
● Church of Archangel Michael Tripiotis

Lefkosia
(Nicosia)

Larnaka

Pelendri

Stavrovouni
Monastery

Omodos
Кouka

Lefkara

Tsada

Tochni

Anogyra

Pafos
Lemesos
(Limassol)

Worship of the Holy Cross

p Panagia Angeloktisti, Kiti.

Multi-cultural Cyprus
● Larnaka: Church of Saint Lazarus
● Dromolaxia: Mosque of Um Haram
or Tekke Hala Sultan
● Kiti: Church of the Virgin Mary
Angeloktistis
● Kivisili: Church of the Virgin Mary
● Klavdia: Church/mosque of Saint
Catherine
● Pyrga: Gothic Church of the Virgin
Stazousa
● Pyrga: Royal Chapel
● Stavrovouni Monastery

16

The arrival of St Helen in Cyprus is an important moment demonstrating the respect
and devotion shown to the Holy Cross. She anchored off Cyprus on her return from the
Holy Land, built Stavrovouni Monastery and endowed it with part of the Holy Cross,
the rivets and nails with which Christ
was nailed to the cross and a fragment
from the
cross of the honourable thief. A piece of
the Holy Rope, with which they bound
the hands of Jesus as they led Him to the
Cross, was also left there.
● Stavrovouni Monastery
● Tochni
● Lefkara
● Pelendri
● Kouka
●Omodos
● Anogyra
p Stavrovouni Monastery.
● Tsada

�p Agios Nikolaos Stegis church.

p Agios Ioannis Lampadistis Museum.

p Panagia tou Araka Monastery.

Monuments of UNESCO
Solea region

Monuments of UNESCO
Marathasa region

Monuments of UNESCO
Pitsilia region

● Nikitari: Church of Panagia tis Asinou
(Virgin of Asinou)
● Galata: Church of Panagia tis Podithou
(Virgin of Podithou)
● Kakopetria:Church of Agios Nikolaos tis
Stegis (Saint Nicholas of the Roof)

● Kalopanagiotis: Monastery of Agios
Ioannis Lampadistis (St. John
Lampadistis)
● Moutoulas: Church of the Virgin Mary
● Pedoulas: Churchof Archangelos
Michael (Archangel Michael)

● Lagoudera: Monastery of Panagias
tou Araka (the Virgin of Araka)
● Platanistasa: Holy Cross of Agiasmati
● Pelendri: Church of the Holy Cross
● Palaichori: Church of the Transfiguration of the Saviour

Monachisme and ascetism
● Orounda: Monastery of Saint Nicholas
● Kalopanagiotis: Monastery of Saint
John Lampadistis
● Monastery of the Virgin Mary of
Kykkos
● Prodromos: Virgin Trikoukia
● Prodromos: Monastery of the Virgin
Trooditissa)

t Kykkos Monastery.

Lefkosia
(Nicosia)

Peristerona
Monastery of
Panagia tou
Kykkou

Lefkosia
(Nicosia)

Paralimni

Pera Chorio
Kalopanagiotis

Kelia

Sotira

Panagia

Agia Napa

Larnaka

Tala
Empa

Pafos

Geroskipou

Lemesos
(Limassol)

Byzantine art in Cyprus West

Byzantine art in Cyprus: East

● Peristerona: Church of Saints Barnabas and Hilarion
● Kalopanagiotis: Monastery of Saint John Lampadistis
● Monastery of the Virgin Mary of Kykkos
● Panagia
● Tala
● Empa
● Kato Pafos
● Geroskipou

● Lefkosia
● Pera Chorio: Church of the Blessed Apostles
● Kellia: Church of Saint Anthony
● Larnaka: Church of Saint Lazarus
● Sotira
● Paralimni
● AgiaNapa

Produced by: Cyprus Tourist Organisation 12/2013 Design: WINGS, Text: Loucas A. Panagiotou, Printing: RPM Lithographica Ltd, Photography: Elias Eliades, WINGS, CTO archive.

17

�UNITED KINGDOM
13 St. James’s Square (Cyprus Embassy Building)
SW1Y 4LB London
Tel.: +44 207 321 4183
E-mail: informationcto@btconnect.com
CYPRUS
19 Lemesos Avenue, P.O.Box: 24535, 1390 Lefkosia
Tel: +357 22 69 11 00 Fax: +357 22 33 16 44
Email: cytour@visitcyprus.com
www.visitcyprus.com
430.01.13

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="22">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="187675">
                  <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="52">
              <name>Alternative Title</name>
              <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343093">
                  <text>Cyprus Tourism Organisation </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343339">
                  <text>Στη συγκέντρωση και την τεκμηρίωση του υλικού συνέβαλε η κα Μύρια Στασουλή </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217794">
                <text>Cyprus Spiritual and Cultural Journeys</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217795">
                <text>Cyprus--Culture--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="294262">
                <text>Κύπρος--Πολιτισμός--Οδηγοί</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336888">
                <text>Cyprus--Tourism--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336889">
                <text>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217796">
                <text>Cyprus, that “ethereal and blessed land” that stands apart, serene and sacred with an irresistible fascination,is a paradise full of natural beauty, history, memories and culture. A most surprising feature is its density of monuments of religious devotion. It is an island of distinctive aura and charm, where the whole spectrum of Christianity’s historical and cultural development can be seen, from inception to the present day. beauty, where according to Greek myth the goddess Aphrodite was born - was chosen as the first place to receive the great. </text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217797">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330925">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217798">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330926">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217799">
                <text>Library of Cyprus University of Technology </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="217800">
                <text>Digital Heritage Research Lab of Cyprus University of Technology</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217801">
                <text>2013</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217802">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330927">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217803">
                <text>Απαγορεύεται η δημοσίευση ή αναπαραγωγή, ηλεκτρονική ή άλλη χωρίς τη γραπτή συγκατάθεση του δημιουργού.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217804">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217805">
                <text>EN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217806">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217807">
                <text>Cyprus_Spiritual_and_Cultural_Journeys_1_2013_EN_lrg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="330928">
                <text>35.151625, 33.375048</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="7997">
        <name>Cyprus--Culture--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7934">
        <name>Cyprus--Tourism--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7998">
        <name>Κύπρος--Πολιτισμός--Οδηγοί</name>
      </tag>
      <tag tagId="7935">
        <name>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13520" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="6041">
        <src>https://apsida.cut.ac.cy/files/original/54d2703f37331a45ba78fdefbb0d5351.pdf</src>
        <authentication>39750dd48f5a8be155c1f50f671bf85d</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="229002">
                    <text>Cyprus

Nature

Trails

��CONTENTS
Discover Cyprus on Foot
Discover the scents and colours of Cyprus

6

Degree of difficulty of trails�

9

Get to know Cyprus by walking safely

10

Nature trails reference map

14

Nature Trails
Adonis

17

Aphrodite

18

Smigies

19

Κato Amiantos - Loumata ton Aeton

21

Xyliatos Dam

23

Κionia - Profitis Elias

25

Κonoi - Ayioi Anargyri

29

Κyparissia - Ydatofraktis (Dam) Germasogeias

31

Panayia tou Araka - Stavros tou Agiasmati

33

Αyia Eirini - Limeria

37

Doxa soi o Theos - Pyrofylakio (Firelook Out Station) Madaris

39

Τeisia tis Madaris

41

Artemis

43

Αtalanti

45

Κannoures - Ayios Nikolaos tis Stegis

47

Κaledonia

49

Persephone

50

Psilo Dentro (Tall Tree) - Bouziaris

51

Prodromos - Zoumi

55

Fragma (Dam) Prodromou - Stavroulia

57

Usefull Information
General Information

58

CTO offices

59

For the purposes of this publication, every effort has been made to include correct and valid information at the time of printing. The photos in
the pamphlet are not necessarily related to the text accompanying them.
Production: Cyprus Tourism Organisation
Texts: Forestry Department - Ministry of Agriculture and Natural Resources
Design: Consortium of karamella - Macann Erricson / Pencil Communications
Printing: Konos Printing Press Ltd
Photos: Forestry’s Department archive, CTO’s archive, Μelios Agathaggelou, Nathaniel Andrew, Agis Agesilaou, Alfonso Lorenzetto,
Arthur Wieffering, Camila Morandi, Filippo Silvestris, Giuseppe Simone Bertolucci, Marcus Bassler, Franco Cappellari, Stefano Gerardi.

���DISCOVER

THE SCENTS

AND COLOURS
OF CYPRUS

According to tradition, in order to really
get to know a place, you need to walk it.
Cyprus, at the crossroads of three continents,
encapsulates 10,000 years of tradition and
culture and boasts a diverse landscape that
you may find surprising on such a small island.
The aim of this publication is to encourage
visitors to explore the island’s natural beauty,
especially its fauna, flora and mining heritage,
by walking its nature trails, which have been
created to highlight the beautiful landscapes
of Cyprus, a much loved tourist destination.
There is a vast choice of walking trails in
Cyprus, but only a few have been included
in this publication. A short description of all
the nature trails can be found on the Forestry
Department and the CTO websites.
This publication includes:
•	 A selection of 20 nature trails in different parts
of the island so that the visitor can chose the
route of his preference.
•	 A code of conduct and tips for a pleasant
and comfortable walk.
•	 Maps of the routes mentioned in the brochure.
•	 A list of websites, numbers for useful information.

6

A series of unique and complex geological
processes have made Cyprus a model for
scientists and a key to understanding the
evolution of planet Earth and its oceans.
The wooded summit of Troodos is the deepest
layer of a piece of oceanic crust and the upper
mantle of the earth, i.e. an ophiolite formed
90 million years ago, 8000 metres below the
surface of the sea.
Cyprus’ diverse landscape, with its strong
Mediterranean character, is an impressive sight
for visitors, especially due to the island’s small
size. Many of its forest areas have been classified
as National Forest Parks and protected areas for
flora and fauna. The national forests cover more
than 70 percent of the NATURA 2000 network
of the island.
Cyprus’ forests are mostly natural woodlands
of great biodiversity and major ecological
significance.
•	 The main forest tree, from the coastal area until
an altitude of up to 1200-1400 metres, is the
Calabrian (Pinus brutia) while the Black pine
(Pinus nigra ssp pallasiana) dominates in the
higher reaches of Troodos.

�DISCOVER CYPRUS ON FOOT

•	 In large rivers and the areas surrounding
them, the dominant trees are the oriental
plane (Platanus orientalis) and the alder (Alnus
orientalis).
•	 On a smaller scale there are other tree species
such as the Cyprus cedar (Cedrus brevifolia)
and the Mediterranean Cypress (Cupressus
sempervirens).
•	 In middle and high elevations, a common
species of bush is the golden oak (Quercus
alnifolia), found on its own, in unmixed forests,
or together with the pine tree.
•	 In the lowlands you will find maquis shrubland,
with dominant species the Phoenicean juniper
or Arâr, (Juniperus phoenicea), the (wild) olive
tree (Olea europaea), the carob tree (Ceratonia
siliqua) and the mastic tree (Pistacia lentiscus)
as well as the Calabrian.

Cypus’ flora comprises around 1908 different
kinds of plants, subspecies, varieties, types or
hybrids. Of these, 139 are endemic to Cyprus,
i.e. plants native only to Cyprus and found
nowhere else in the world.
Walking along Cyprus’ many nature trails you
will encounter some of the many endemic plants
that are in danger of extinction, such as:
•	 ‘‘The skilla’, a species of plant of the
Hyacinthaceae family (Scilla morrisii),
•	 Loch’s Glory-of-the-snow (of Τroodos),
(Chionodoxa lochiate)
•	 Lefkara’s ankle (Astragalus macrocarpus ssp.
Lefkarensis)
•	 Kotschy’s orchid (Οphrys kotschy),
•	 the Cyprus tulip (Tulipa cypria)

as well as other varieties, most of
which have been included in the Berne
Convention’s list of protected plants.
Cyprus has a wonderful variety of habitats
suitable for many species of animal. This is
due to the variety of landscapes on the island,
each with their own particular microclimate
and topographical features, and the variety of
terrains and geological substrates, as well as
the diversity of forest and agricultural vegetation.

7

�Some of the routes have been designed to
give the visitor the chance to discover Cyprus’
cultural heritage through various monuments
such as:
Worthy of note among the mammals found
on the island are:
•	 The mouflon (Ovis gmelini ophion) a wild
sheep species, found only in Cyprus. It is
also the largest wild mammal that exists on
the island.
•	 The fox (Vulpes vulpes), which is Cyprus’ only
carnivorous mammal.
•	 The hedgehog (Hemiechinus auritus
dorotheae) an endemic subspecies, a shy and
reclusive animal.
•	 Bats are a remarkable feature of Cypriot fauna
and one of the most peculiar and noteworthy
types of mammals. There are 19 different
species.

Cyprus’ geographical position makes it one
of the most important migratory natural
habitats and international bird life organisations
consider it among the most important areas in
the world for its biodiversity of birds. It is also
a unique location in Europe for endemic birds.
The butterflies of Cyprus, which belong to
the order leptidoptera, are also considered
of particular interest. There are 52 species,
9 of which are endemic to Cyprus.

8

•	 The Byzantine Churches of the Troodos region,
which are listed as UNESCO World Heritage
Sites.
•	 The Venetian bridges that could inspire a study
of the historical relations between Venice and
Cyprus, during the period that the Renaissance
spirit was spreading through the island.
•	 The mosques that highlight the multicultural
nature of Cyprus.

DISCOVER

THE BEAUTY

OF CYPRUS

ON FOOT

�DEGREE OF DIFFICULTY
OF TRAILS�
All nature trails are divided in 3 categories of difficulty, as follows:

Category 1:

Easy trail, with gentle gradient. Suitable for all ages and fitness levels.

Category 2:

Average degree of difficulty, suitable for adults in fair to good fitness levels. Sudden changes
in gradient (uphill and/or downhill), and/or course along narrow or rough terrain.

Category 3:

High degree of difficulty. Route with difficult terrain such as sudden changes in gradient
(uphill and/or downhill), course along particularly rough and/or slippery, and/or narrow,
and/or steep terrain. Suitable for adults in very good to excellent fitness levels.
Unsuitable for young children.

9

�GET TO KNOW
CYPRUS

BY WALKING
SAFELY

For your walk to be both pleasant and safe you
must prepare yourself appropriately:
•	 Before choosing your route you need to
assess your abilities and make sure that you
are healthy and in good physical shape. It is
preferable to walk with others and not alone so
that you have help in case of an accident.
•	 Choose a walking pace that suits all the
members of your group. At the beginning of
your route it is advisable to walk slowly until
you and your friends can determine what pace
you prefer.
•	 Do not stray from the sign-posted route. By
following the sign posted route you are less
likely to get lost or to find yourself in a situation
that you cannot handle.
•	 The appropriate equipment and suitable
clothing are necessary for a comfortable and
enjoyable walk. In areas with a high altitude
the weather can change suddenly and it is
important to be well prepared.
•	
•	

•	

10

Choose the appropriate clothing and shoes.
Make sure you have plenty of drinking water
with you.
If you will be walking after sunset, make sure
you are equipped with a torch.

•	 In case of an accident, remain calm.
Make sure you pack a First Aid kit with you
before your begin your walk. Ask for help from
other walkers. Look for the closest forest or
police station.
•	 The mountains and nature are for all to enjoy:
•	

It is illegal to light a fire at any time of the year.

•	

Do not smoke while walking.

•	

Do not litter.

•	

•	

•	

•	

•	

Do not pick flowers or plants. Preserving the
flora is our responsibility. There are many
flowers and plants that are near extinction.
Do not bother any animals or insects you may
encounter throughout your hike.
Respect the ecosystem; you are an integral
part of it.
Make sure you have plastic bags with you to
dispose of and remove your litter.
Walkers who wish to bring their pets must have
them on a leash so that they do not bother
or frighten other walkers. You must also have
plastic bags with you in order to pick up after
your pets.

�DISCOVER CYPRUS ON FOOT

•	 If you require overnight accommodation, make
sure you do the appropriate research and book
in advance.
•	 The Cyprus Tourism Organisation’s website
has a lot of useful information. Camping is only
allowed in official camping sites. Consult the
Forestry Department’s website to find official
camping sites where you may spend the night.

11

���ΕΠΑΡΧΙΑ ΠΑΦΟΥ - ΔΑΣΟΣ ΑΚΑΜΑ
Το δάσος Ακάμα είναι περιοχή Natura 2000

NATURE TRAILS
REFERENCE MAP

Kyrenia

.
!

Lapithos

Kormakitis

Area Under Turkish

Morfou

Lefkosia

.
!

Kokkinotrimithia

.
!

Astromeritis

Polis

.
!

Oikos

Neo Chorio

Kato Deftera

Agia Marina

Evrychou

Kampos

Kakopetria
Kapedes

Pedoulas
Prodromos

Spilia
Kyperounta

Troodos square
Amiantos

Lazanias
Alona
Kornos

Platanistasa

Pano Platres

Stroumpi

Vavatsinia

Saittas
Trimiklini
Prastio

Pafos

.
!

Foinikaria

Parekklishia

Armenochori
Zygi

.
!
Lemesos
Pissouri
Akrotiri

SCALE

0

10

20

(C) STATE COPYRIGHT

14

40 km

�DISCOVER CYPRUS ON FOOT

Rizokarpaso

Akanthou

Μπογάζι

occupation since 1974
Ammochostos

.
!
Lysi
Paralimni

Athienou

Protaras

Agia Napa

Koshi

.
!

Larnaka

Reference
Highway
Main Road

!
.

Towns / Villages
Afroditi, Adonis and Smigies nature trails
Amiantos - Loumata ton Aeton nature trail
Profitis Elias - Kionia nature trail
Xyliatos dam nature trail
Kyparissia - Germasogia waterdam nature trail
Konnos - Agioi Anargiroi nature trail
Agia Irini - Limeria nature trail
Panagia tou Araka - Stavros tou Agiasmati nature trail
Doxa soi o Theos - Madari firelook out station and Tisia tis Madaris nature trails
Prodromos dam - Stavroulia and Prodromos - Zoumi nature trails
Kalidonia, Persefoni and Psilo Dentro - Pouziaris nature trails
Kannoures - Agios Nikolaos nature trail
Artemis and Atalanti nature trails

15

�PAFOS DISTRICT - AKAMAS FOREST
ΑDONIS, ΑPHRODITE, SMIGIES
The Akamas Forest is a Natura 2000 site.

ro
Af

i
dit

Afroditi, Adonis and Smigies
Nature Trail

dit

Pyrgos tis
Rigenas

i

Reference

Baths of Afroditi

!
^

Afro
diti A

don
is

\F
!!

Afro
dit

Bathss of Afroditi
d ni

is

A

!
^

i-A
don

o

5
!
P
\
!
^
!
F
!

Picnic site
Church
Point of interest
Archeological stite
Starting point
Nature Trail

\F
!!

Loose surface road
Hard surface road
Main road
River

A

d o n is

Built up area
S

m

Maqui vegetation

ig i es

Forest
SCALE 1:30.000
SCALE: 1:25.000

0
0

Loose surface road
Hard surface road

i g i es

Main road

Church

River

Point of interest
Archeological stite

Neo Chorio
Maqui vegetation

Starting point

Forest

F
!
5
!

16

YRIGHT

Latsi

Built up area

P

Agios Minas
Church

ul a

Picnic site

i ns

m

Neo Chorio

P en

S

1000m m
1.400

as
Akam

Nature Trail

Reference

500
700

Agios Minas
Church

(C) STATE COPYRIGHT
(C) STATE COPYRIGHT

250
350

P

F
!
5
!

Neo
Chorio
Androlikou

Prepared by the Department of Forest of the Ministry
of Agriculture, Natural Resources and Environment

Prepared CYPRUS 2013
by the Department of Forest of the Ministry of Agriculture
Natural Resources and Environment
CYPRUS 2013

�PAFOS DISTRICT - AKAMAS FOREST

ΑDONIS
(CIRCULAR)

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

STARTING POINT:

400m before the Baths of Aphrodite

LENGTH:

7,5km

ESTIMATED
DURATION:

3 - 4 hours

DIFFICULTY RATE:

3

POINTS
OF INTEREST:

This trail offers beautiful views of Polis Chrysochous, the
Pafos Forest and the Akamas peninsula. The path runs
past Pyrgos tis Rigainas (Queen’s Tower) and connects
with the Smigies trail at Kefalovrysia, where there’s a
fountain of non-potable water, and with the Aphrodite trail
at Pyrgo tis Rigainas. Another point worth mentioning is a
500-year-old oak tree, which is located near the ruins of the
tower. To return full circle, the trail follows the main road
that connects the Baths of Aphrodite with Polis for about
400 metres. At the starting point of the trail you can visit the
Botanical Gardens of Akamas. It is part of the E4 European
walking route.

ENDEMIC PLANTS:

Shrub rush (Bosea cypria), Shrubby knapweed
(Ptilostemon chamaepeuce var, cyprius), ‘Valoti’ Integrifolia (Ballota integrifolia), Marjoram (Origanum
majorana var. tenuifolium), Dwarf shrub (Onosma
fruticosum), Cyprus sage (Phlomis cypria var. occidentalis).

FAUNA:

The main species of fauna found
in the area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Wood pigeon, partridge, Cyprus warbler (endemic),
Cyprus wheatear (endemic). The forest of Akamas serves
as a resting point for many migratory birds.

REPTILES:

440322 / 3879456
440322 / 3879456
35m
319m
35m

Cyprus viper, Cyprus lizard, Black whip Snake

17

�ΕΠΑΡΧΙΑ ΠΑΦΟΥ - ΔΑΣΟΣ ΑΚΑΜΑ
Το δάσος Ακάμα είναι περιοχή Natura 2000

APHRODITE
(CIRCULAR)

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

STARTING POINT:
LENGTH:

7,5km

ESTIMATED
DURATION:

3 - 4 hours

DIFFICULTY RATE:

3

POINTS
OF INTEREST:

Of special interest on this trail are the Baths of Aphrodite,
where, according to legend, the goddess used to take
her baths, as well as the ruins of Pyrgos tis Rigainas
(Queen’s Tower), which are believed to belong to a
medieval monastery. Another point worth mentioning is a
500-year-old oak tree, which is located near the ruins of
the tower. Along the trail you can find excellent views of
Cape Arnaoutis, Polis Chrysochous and the PAFOS Forest.
There are two non potable water fountains along the trail,
one near the ruins of Pyrgos tis Rigainas and another
between the Baths of Aphrodite and Kakoskali. The trail
connects with the Adonis trail. The E4 European walking
route crosses through the starting point of the trail, which is
also the location of the Botanical Gardens of Akamas.

ENDEMIC PLANTS:

Dwarf shrub (Onosma fruticosum), Cyprus sage (Phlomis
cypria var. occidentalis)

FAUNA:

The main species of fauna found
in the area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Wood pigeon, partridge, Cyprus warbler (endemic),
Cyprus wheatear (endemic). The forest serves as a resting
point for many migratory birds.

REPTILES:

18

The Baths of Aphrodite

Cyprus viper, Cyprus lizard, Black whip Snake

440322 / 3879456
440322 / 3879456
35m
333m
35m

�PAFOS DISTRICT - AKAMAS FOREST

SMIGIES
(CIRCULAR)

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

STARTING POINT:

Smigies picnic site, 2,5km from Neo Chorio, within
the Akamas region.

LENGTH:

(a) Short route 2,5km
(b) Long route 5km

ESTIMATED
DURATION:

(a) Short route - 1 hour
(b) Long route - 2 hours

DIFFICULTY RATE:

2

POINTS
OF INTEREST:

Initially the trail offers beautiful views of the coastline of
the Akamas peninsula to the west, including Lara Bay,
and later on to the east with view of Chrysochous bay in
the direction of Latsi, Polis, Pachyammos and the PAFOS
forest. The long route runs past the old mines, magnesium
facilities, and abandoned kilns, and through a dense
section of the Akamas forest. The trail also connects
with the Adonis trail at Kefalovrisia, where you will find a
non-potable water fountain. At the starting point, the two
routes are adjacent to the walking trail of “Pissouromoutti”.
Both routes pass by the Piana fire lookout station of the
Forestry Department. The trail is part of the E4 European
walking route.

ENDEMIC PLANTS:

Thyme (Thymus integer), Cyprus germander (Teucrium
micropodiodes), Dwarf shrub (Onosma fruticosum),
‘Valoti’ - Integrifolia (Ballota integrifolia), Marjoram
(Origanum majorana var. tenuifolium).

FAUNA:

The main species of fauna found
in the area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Wood pigeon, partridge, Cyprus warbler (endemic),
Cyprus wheatear (endemic). The Forest of Akamas serves
as a resting point for many migratory birds.

REPTILES:

439163 / 3875910
439163 / 3875910
273m
388m
273m

Cyprus viper, Cyprus lizard, Black whip snake

19

�TROODOS FOREST - LEMESOS AND LEFKOSIA DISTRICT
The Troodos National Forest Park is a Natura 2000 site.
5
!
5
! Platania
Karvounas

5
!

Amiantos - Loumata ton Aeton
Nature Trail

5
! Platania

Reference

Karvounas
5
!

Botanical
Garden

5 5
! ! Almirolivado
5
!

cal
en

5
!
P
\
!
^
!
F
!

\
!

P
Agios Mamas
Church

5
!

Picnic site

Starting point

Church
Point of interest
Archeological site

Nature Trail

Amiantos Asbestos Mine

Loose surface road
Amiantos Hard

F
!

\
!

surface road

Main road

P
P

Loumata ton Aeton

s Mamas
hurch

F
!

Agios Andreas
River
Church

Built up area
Maqui vegetation

iantos Asbestos Mine
Amiantos

Forest

F
!
Agios Andreas
Church

(C) STATE COPYRIGHT

P

F
!

SCALE: 1:25.000
SCALE: 1:25.000
250
500
1000m
250 500
1.000 m

0
0

Loumata ton Aeton

(C) STATE COPYRIGHT

Nature Trail

Reference

Loose surface road

Picnic site

Main road

Church
Point of interest

Maqui vegetation

Starting point

Forest

20

Amiantos

Built up area

Archeological stite

Troodos
Square

River

5
!

RIGHT

Kyperounta

Hard surface road
Pelendri

Prepared by the Department of Forest of the Ministry
of Agriculture, Natural Resources and Environment

Prepared by the Department of Forest of the Ministry of Agriculture
Natural Resources and Environment
CYPRUS 2013
CYPRUS 2013

�TROODOS FOREST - LEMESOS AND LEFKOSIA DISTRICT

KATO AMIANTOS - LOUMATA TON AETON
(LINEAR)

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

STARTING POINT:

The main road between Kato Amiantos village and SEK
Trade Union camping site.

LENGTH:

2,5km

ESTIMATED
DURATION:

1 hour

DIFFICULTY RATE:

2

POINTS
OF INTEREST:

The trail runs through a beautiful hillside and along the
riverbank with lush vegetation, ending at Amiantos Park.
It also goes past the restored hide-out of the EOKA fighters
and the stream Loumata ton Aetons. From linear the
trail becomes circular by following the roads through the
village towards the summer camping site of S.E.K trade
union confederation. The trail is located within the Troodos
National Forest Park.

ENDEMIC PLANTS:

Golden oak (Querqus alnifolia), Troodos gorse
(Genista fasselata subsp. crudelis), Tears of the Virgin Mary
(Arabis purpurea), Aphrodite’s spurge (Euphorbia veneris).

FAUNA:

The main species of fauna found
in the area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Bonelli’s eagle, Eurasian jay, Wood pigeon, partridge,
Cyprus warbler (endemic), Cyprus wheatear (endemic)

REPTILES:

493784 / 3863663
493740 / 3864188
1106m
1106m
1012m

Cyprus viper, Cyprus lizard, Black whip snake,
Montpellier snake

21

�ADELFOI FOREST - LEFKOSIA DISTRICT

Xyliatos

Xyliatos Dam Nature Trail
Xyliatos

Reference

5
!
P
\
!
^
!
F
!

5
!

F
!

Picnic site
Church
Point of interest
Archeological site
Starting point
Nature trail

Xyliatos Dam

Loose surface road
Hard surface road
Main road

5
!

River

F
!

Built up area
Maqui vegetetion
Xyliatos Dam

Forest
Water dam
SCALE:SCALE: 1:25.000
1:25.000
250
500
1000m
250 500
1.000 m

0
0
Stavros tou
Αyiasmati

(C) STATE COPYRIGHT
(C) STATE COPYRIGHT

Reference

Xyliatos

Nature Trail
Loose surface road
Hard surface road

Picnic site

Main road

Church

River

Point of interest

Built up area

Archeological stite

Maqui vegetation

Starting point

Forest
Dam

22

TE COPYRIGHT

P

Lagoudera
Prepared by the Department of Forest of the Ministry
of Agriculture, Natural Resources and Environment
CYPRUS 2013

Prepared by the Department of Forest of the Ministry of Agricultur
Natural Resources and Environment
CYPRUS 2013

�ADELFOI FOREST - LEFKOSIA DISTRICT

XYLIATOS DAM
(CIRCULAR)

STARTING POINT:

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

503323 / 3874077
503323 / 3874077
543m
601m
543m

(a) The overflow of the dam
(b) The dam’s picnic site

LENGTH:

3,8km

ESTIMATED
DURATION:

1 -1,5 hours

DIFFICULTY RATE:

2

POINTS
OF INTEREST:

Forest Landscape. The trail begins at the overflow of the
dam and runs alongside the highest water level point of the
dam. It then crosses the artificial bridge over the dam. The
uphill trail takes you to the Xyliatos-Lagoudera road, which
if you follow through the dam’s embankment will lead you
to the starting point. The trail connects with another 200m
trail, which starts from the picnic site Fraktis tou Xyliatou
(Dam of Xyliatou), follows a small section of the XyliatosLagoudera road, joining with the circular path at dam’s
embankment. The dam itself is also a point of interest.
A section of the path passes through a pine forest where
you will encounter varieties of the golden oak tree,
strawberry tree, myrtle, oriental alder and labdanum.

ENDEMIC PLANTS:

Shrubby knapweed (Ptilostemon chamaepeuce subsp.
cyprius), Tears of the Virgin Mary (Arabis purpurea),
‘Manouthkia’* (Pterocephalus multiflorus subsp. multiflorus),
Cyprus skullcap (Scutellaria cypria subsp. elatior),
Thyme (Thymus integer), Wild garlic (Allium willeanum).
(* Manouthkia evergreen small shrub with pale pink flowers).

FAUNA:

The main species of fauna found
in the area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Bonelli’s eagle, Wood pigeon, partridge, Cyprus warbler
(endemic), Cyprus wheatear (endemic)

FISH:

Trout, carp, bass

AMPHIBIANS:

Frogs

23

�MACHAIRAS FOREST
The Machairas National Forest Park is a Natura 2000 site.

Agios Onoufrios
Church

P

5
!

Mantra tou
Kampiou

Profitis Ilias - Kionia
Nature Trail

5
!

Agios Onoufrios
Grigoris Afxentiou
Hideout
Church

P

Reference

!
^

P

5
!

Panagia Machera
Monastery

Mantra tou
Kampiou

5
!
P
Profitis Ilias
Church
\5F
!!!
^
! P
F
!

5
!

xentiou
ut

Church
Point of interest
Archeological site
Starting point
Nature trail

Kionia

F5
!!

achera
ery

Picnic site

Profitis Ilias
Church

Loose surface road
5
!

Hard surface road
F
!P

Main road
River
Built up area
Maqui vegetetion
Forest

F5
!!

Water dam

SCALE: 1:45.000

SCALE: 1:45.000

Vavatsinia

(C) STATE COPYRIGHT

Nature Trail

Kapedes

Lazanias

Hard surface road
Main road

Church

River

Point of interest

Built up area

Archeological stite Vavatsinia

Maqui vegetation

Starting point

24

2000m
2.000 m

Loose surface road

Picnic site

YRIGHT

500
1000
500 1.000

Gourri

(C) STATE COPYRIGHT

Reference

0
0

Forest

Vavatsinia

Prepared by the Department of Forest of the Ministry
of Agriculture, Natural Resources and Environment
Prepared by the Department of Forest of the Ministry of Agricultu
Natural CYPRUS 2013 Environment
Resources and

CYPRUS 2013

�MACHAIRAS FOREST

KIONIA - PROFITIS ELIAS
(LINEAR)

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

STARTING POINT:

Kionia picnic site. There are two access points to the trail,
one from the Machairas monastery road that leads to Kionia,
and one from the Vavatsinia to Machairas road. The trail
ends at the monastery of Profitis Elias, approximately 8km
from Lythrodontas and 6km from Mandra tou Kambiou, via
dirt roads.

LENGTH:

7km

ESTIMATED
DURATION:

2,5 hours

DIFFICULTY RATE:

3
Steep downhill path especially towards the end.

POINTS
OF INTEREST:

The trail starts at the Kionia picnic site, where you can find
a fountain with drinking water. The trail runs through a
forest section and offers a great view of the Mesaoria plain.
It belongs to the Machairas National Forest Park, which is
a Natura 2000 site and is part of the E4 European walking
route. On the trail there is a perennial strawberry tree, while
the picnic site boasts perennial pine and sandarac trees.
The trail ends at the Profitis Elias picnic site.

ENDEMIC PLANTS:

Shrubby knapweed (Ptilostemon chamaepeuce var. cyprius),
Golden oak (Quercus alnifolia), Tears of the Virgin Mary
(Arabis purpurea), ‘Manouthkia’ (Pterocephalus multiflorus
subsp. multiflorus).

FAUNA:

The main species of fauna found
in the area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Bonelli’s eagle, Eurasian jay, Wood pigeon, Partridge,
Cyprus warbler (endemic), Cyprus wheatear (endemic)

REPTILES:

518049 / 3864213
522495 / 3865694
1251m
1251m
677m

Cyprus viper, Black whip Snake, Cyprus lizard

25

���AMMOCHOSTOS DISTRICT - CAPE GRECO

Protaras

!
^

Konnos - Agioi Anargiroi
Nature Trail

Spilia tou Kyklopa

F
!

Protaras

Reference

Konnos

5
!
P
\
!
!
^
F
!

Picnic site
Church
Point of interest

Agioi Anargiroi Church

5
!

P
F
!

!
^
Spilia tou Kyklopa

F
!
\
!

\
!

Archeological stite
Starting point
Nature Trail

Kamara tou Koraka

Loose surface road

Konnos

Hard surface road

Sea Caves

Main road
River
Agioi Anargiroi Church
5
!

Built up area

P
F
!

Maqui vegetation

Kavo Gkreko

Forest

\
!

Kamara tou Koraka

SCALE: 1:25.000
SCALE: 1:25.000

00

(C) STATE COPYRIGHT

300
300

600
600

1200m m
1.200

Protaras

(C) STATE COPYRIGHT

Nature Trail

Reference

Loose surface road
Hard surface road

Picnic site

Archeological stite

Built up area
Kavo Gkreko
Maqui vegetation

Starting point

PYRIGHT

River

Point of interest

28

Main road

Church

Forest

Agia
Napa
Kavo
Gkreko
Prepared by the Department of Forest of the Ministry
of Agriculture, Natural Resources and Environment

CYPRUS 2013
Prepared by the Department of Forest of the Ministry of Agriculture,
Natural Resources and Environment

CYPRUS 2013

�AMMOCHOSTOS DISTRICT - CAPE GRECO

KONNOI - AYIOI ANARGYRI
(CIRCULAR)

STARTING POINT:

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

597627 / 3871654
598201 / 3870837
3m
28m
10m

(a) Konnos Beach, between Protaras and Cape Greco.
(b) Ayioi Anargyri church, accessible from the ProtarasCape Greco main road close to the Cape.

LENGTH:

4,8km

ESTIMATED
DURATION:

2 hours

DIFFICULTY RATE:

1

POINTS
OF INTEREST:

There are excellent views throughout the trail. Particularly
impressive is the view of the stunning Konnos Bay. For
the first two km of the trail, beginning at Konnos Bay, the
path continues parallel to the beach and arrives at the Ayioi
Anargyri church, which is bult above a sea cave where it is
said that the Saint Anargyri lived an ascetic life. Following
the trail to the south, through low shrub vegetation,
it leads to the natural Kamara (arch) tou Koraka bridge,
an impressive geological formation. After the bridge,
the trail ascends slightly, passing through the ruins of
the temple of Aphrodite, running parallel to the coastline
through high shrub vegetation, and towards its end
through a small, pine forest.

ENDEMIC PLANTS:

Golden oak (Bosea cypria), Wild garlic (Allium willeanum),
Three colour chamomile (Anthemis tricolor), Dwarf shrub
(Onosma fruticosum), Cyprus germander (Teucrium
micropodioides), ‘Valandia’ (Valantia eburnean).

FAUNA:

The mains species of fauna found
in the area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Kestler, partridge, Cyprus warbler (endemic), Cyprus
wheatear (endemic). The National Cape Greco Forest Park
serves as a resting point for many migratory birds.

REPTILES:

Cyprus viper, Cyprus lizard, Cyprus chameleon,
Black whip snake

29

�LEMESOS FOREST

Prastio (Kellaki)

Prastio (Kellaki)

Kyparissia - Germasogia
waterdam Nature Trail

Reference
F
!

F
!

5
!
P
\
!
^
!
F
!

Picnic site
Church
Point of interest
Archeological site
Starting point
Nature trail
Loose surface road
Hard surface road
Main road
River
Built up area
Maqui vegetation
Forest
Waterdam

F
!

SCALE:
SCALE: 1:35.0001:35.000

0
0
(C) STATE COPYRIGHT

350
350

Foinikaria

700
700

1400m
1.400 m

Prastio (Kellaki)

(C) STATE COPYRIGHT

Nature Trail

Reference

Loose surface road
Hard surface road

Picnic site

Main road

Church

River

Point of interest

Built up area

Archeological stite

Maqui vegetation

Starting point

Forest
Dam

30
Foinikaria

IGHT

Akrounta

Foinikaria
Prepared by the Department of Forest of the Ministry
of Agriculture, Natural Resources and Environment
CYPRUS 2013

Prepared by the Department of Forest of the Ministry of Agriculture
Natural Resources and Environment
CYPRUS 2013

�LEMESOS FOREST

KYPARISSIA - YDATOFRAKTIS (DAM) GERMASOGEIAS
(LINEAR)

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

STARTING POINT:

Around 5km from the main Parekklisia - Kellaki road
through dirt and forest roads. It ends at the dam of
Yermasogeia.

LENGTH:

Two routes
• The first is circular and is 3,7km.
• The second terminates at the Yermasogeia dam
and is 11km in length.

ESTIMATED
DURATION:

First trail: 1.5 hours
Second trail: 3 - 3.5 hours

DIFFICULTY RATE:

First trail: 2. There is a steep downhill at the start
Second trail: 3. There is a steep downhill at the start

POINTS
OF INTEREST:

The trail initially passes through areas of forest and then
continues for a short distance along the Kyparissia river
and then offers a panoramic view of the Yermasoyeia
dam and Lemesos. The trail runs through a forest, with
clusters of Cypress trees. Cupressus sempervirens var.
horizontalis). It connects to the circular trail of Yermasoyeia
dam. The Kyparissia Forest is a Natura 2000 site.

ENDEMIC PLANTS:

‘Valoti’ - Integrifolia (Ballota integrifolia), Cyprus Alysson
(Alyssum chondrogynum), Thyme (Thymus integer),
Shrubby knapweed (Ptilostemon chamaepeuce subsp.
cyprius), Cyprus Yellow Sun Rose (Helianthemum
obtusifolium).

FAUNA:

The main species of fauna found
in the area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Bonelli’s eagle, Wood pigeon, partridge, Cyprus warbler
(endemic), Cyprus wheatear (endemic)

REPTILES:

512494 / 3850318
509539 / 3846411
562m
692m
140m

Cyprus viper, Cyprus lizard, Black whip snake

31

�ADELFOI FOREST - LEMESOS DISTRICT

A section of the path is located within a Natura 2000 site (Madari - Papoutsa area)

Panagia tou Araka - Stavros
tou Agiasmati Nature Trail
Stavros tou Agiasmati

Referencechurch
F
!P

Saranti

5
!
P
\
!
^
!
F
!

Stavros tou Agiasmati
church

F
!P
Panagia tou Araka
Church

F
!
P

Picnic site
Church
Point of Interest
Archeological site
Starting point
Nature trail
Loose surface road
Hard surface road

Lagoudera

Main Road
River

a tou Araka
Church

Built up area

Platanistasa

Maqui vegetation

Chandria

Livadia

Forest

Alithinou

Lagoudera

Waterdam
SCALE: 1:35.000
SCALE: 1:35.000
350
700
1400m
350 700
1.400 m

0
0

Polystypos

(C) STATE COPYRIGHT

Alona

Nature Trail
Platanistasa

(C) STATE COPYRIGHT

Loose surface road

Reference

Livadia (Lefkosias)

Picnic site

Alithinou

River

Point of interest
Polystypos

Built up area

Archeological stite

Maqui vegetation

Starting point

Forest
Dam

YRIGHT

Lagoudera

Main road

Church

32

Saranti

Hard surface road

Alona

Chandria

Alithinou
Platanistasa

Polystypos

Alona

Prepared by the Department of Forest of the Ministry
of Agriculture, Natural Resources and Environment

CYPRUS 2013
Prepared by the Department of Forest of the Ministry of Agriculture
Natural Resources and Environment

CYPRUS 2013

�ADELFOI FOREST - LEMESOS DISTRICT

PANAYIA TOU ARAKA - STAVROS TOU AYIASMATI
(LINEAR)

STARTING POINT:

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

500622 / 3870714
504190 / 3870714
1035m
1164m
854m

(a) Panayia tou Araka, Lagoudera
(b) Stavros tou Ayiasmati (8km from Platanistasa)

LENGTH:

7km

ESTIMATED
DURATION:

3 hours

DIFFICULTY RATE:

3

POINTS
OF INTEREST:

The churches of Panayia tou Araka (1192 AD) and Stavros
tou Ayiasmati (1494 AD) which boast outstanding frescoes
and are UNESCO World Heritage Sites are of particular
interest. The trail passes through a pine forest, vineyards,
almond trees and old stone structures. To the east of the
trail you will see Kionia, to the north the Morphou plain
and Pentadactylos mountain range, to the west, Troodos
and to the south, Madari. The trail connects with the
Lagoudera or Agros - Madari trial. At the entrance of the
Panayias tou Araka church you will find a 700 year old oak
tree. The trail is part of the European E4 path.

ENDEMIC PLANTS:

Thyme (Thymus integer), Shrubby knapweed (Ptilosteon
chamaepeuce var. cyprius), ‘Manouthkia’ (Pterocephalus
multiflorus subsp. multiflorus), Cyprus skullcap (Scutellaria
cypria subsp. cypria).

FAUNA:

The main species of fauna found
in the area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Bonelli’s eagle, Wood pigeon, partridge, Cyprus warbler
(endemic), Cyprus wheatear (endemic)

REPTILES:

Cyprus viper, Cyprus lizard, Cyprus chameleon,
Black whip snake

33

���ADELFOI FOREST - LEFKOSIA DISTRICT

The trail is found within a Natura 2000 site (Madari - Papoutsa Area)

Agia Irini - Limeria
Nature Trail

Reference

5
!
P

Limeria ΕΟΚΑ

\
!
^
!
F
!

!
^

Picnic site
Church
Point of interest
Archeological site
Starting point
Nature trail
Loose surface road
Kannavia
Hard surface road

Limeria ΕΟΚΑ

!
^
Agia Irini

F
!
P

Main road
River
Built up area

Holy Monastery of Panagias
Chrysokourdaliotissas

P

Maqui vegetation

Kannavia

Forest
Waterdam
SCALE: 1:25.000
SCALE: 1:25.000
250
500
1000m
250 500
1.000 m

F
!
P
Agia Irini

Spilia

0
0

P

(C) STATE COPYRIGHT

(C) STATE COPYRIGHT
oly Monastery of Panagias
Chrysokourdaliotissas

P Reference

Nature Trail
Loose surface road
Hard surface road

Picnic site
Church

River

Point of interest

Agia Irini

Main road

Built up area

Spilia
Archeological stite

Starting point

P

36

TE COPYRIGHT

Kannavia

F
!
Spilia

Maqui vegetation
Forest
Dam

Saranti

Prepared by the Department of Forest of the Ministry
of Agriculture, Natural Resources and Environment

CYPRUS 2013
Prepared by the Department of Forest of the Ministry of Agriculture
Natural Resources and Environment

CYPRUS 2013

�ADELFOI FOREST - LEFKOSIA DISTRICT

AYIA EIRINI - LIMERIA
(LINEAR)

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

STARTING POINT:

Ayia Eirini village. The starting point is accessible by car
by dirt road from “Selladi tis Straorouthkias”,
2km from Spilia village.

LENGTH:

5km

ESTIMATED
DURATION:

2,5 hours

DIFFICULTY RATE:

3
Steep uphill route

POINTS
OF INTEREST:

The trail passes through a pine forest, offering a beautiful
view of the Bay of Morphou, ending in Limeria. At Selladi
tis Straorouthkias trail joins with the Kourdali-Limeria trail,
and they share a common trail for two km. You can visit
various hideouts that were used by EOKA guerrillas during
the anti-colonial struggle of 1955-59. The Kapoura picnic
site is found 6km from the Ayia Eirini road towards Vyzakia,
next to the Kapoura Forest Station.

ENDEMIC PLANTS:

Golden oak (Quercus alnifolia), Thyme (Thymus integer),
‘Manouthkia’ (Pterocephalus multiflorus subsp. multiflorus),
Cyprus skullcap (Scutellaria cypria subsp. cypria).

FAUNA:

The main species of fauna found
in the area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Bonelli’s eagle, Eurasian jay, Wood pigeon, partridge,
Cyprus warbler (endemic), Cyprus wheatear (endemic)

REPTILES:

497153 / 3870892
495505 / 3872007
906m
1217m
1204m

Cyprus viper, Cyprus lizard, Black whip snake

37

�ADELFOI FOREST - LEFKOSIA DISTRICT

The trail is located within a Natura 2000 site (Madari - Papoutsa area)

Agia Irini

Kannavia

P

P

ni

P

Doxa si o Theos Madari fire look-out station
and Tisia tis Madaris Nature Trails

Kannavia
Spilia

Reference
Saranti

P

5
!
P
\
!
^
!
F
!
F
!

Saranti

F
!

Doxa si o Theos

Picnic site

Panagia tou Araka
Church

Church

Lagoudera

Point of interest
Archeological site
Starting point
Nature trail

P
Madari

P

Loose surface road

F
!

Hard surface road
Main road

Chandria

Doxa si o Theos

River
Built up area

F
!

Maqui vegetation
Forest

Madari

F
!

Kyperounta

Waterdam
SCALE:
SCALE: 1:30.0001:30.000
300
600
1200m
300 600
1.200 m

00
Chandria
Agridia

(C) STATE COPYRIGHT
(C) STATE COPYRIGHT

Nature Trail

Built up area

Archeological stite

Maqui vegetation

Starting point

38

River

Forest

Lagoudera

Main road

Church
Point of interest

OPYRIGHT

Spilia

Hard surface road

Picnic site

Agia Irini
Saranti

Loose surface road

Reference
Kyperounta

Kannavia

Agridia

Chandria
Kyperounta
Agridia

Prepared by the Department of Forest of the Ministry
of Agriculture, Natural Resources and Environment
Prepared by the Department of Forest of the Ministry of Agriculture,
Natural Resources 2013Environment
CYPRUS and

CYPRUS 2013

�DOXA SOI O THEOS - PYROFYLAKIO
(FIRELOOK OUT STATION) MADARIS
(LINEAR)

STARTING POINT:

ADELFOI FOREST - LEFKOSIA

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

496636 / 3868189
499555 / 3868180
1338m
1609m
1582m

(a) At Doxa soi o Theos, 2km from Kyperounta and 5km
from Spilia, on the Kyperounta - Spilia road.
(b) At the Madaris fire lookout tower. You can access the
trail by car on the Chandria - Polystypos road, heading
towards the Adelfoi mountain which is at a distance of
3km. The road is paved, except for the last 800 metres
before the starting point of the trail, where it becomes
a narrow, uneven dirt road.

LENGTH:

3,8km

ESTIMATED
DURATION:

2 hours

DIFFICULTY RATE:

3

POINTS
OF INTEREST:

There is a panoramic view in all directions when you reach
an altitude of around 1400-1600m along the Madaris
ridge. The path ends close to the top of Adelfoi mountain
(1613m). The visitor has the opportunity to climb up the
Madaris fire lookout tower which overlooks the area.
This trail connects with other nature trails in the area such
as: the Madaris - Selladi tou Karamanlo path and the Doxa
soi o Theos - Moutti tis Choras path. At starting point
(a) there is a fountain with drinking water. The European
trail E4 crosses with starting point (a).

ENDEMIC PLANTS:

Shrubby knapweed (Ptilostemon chamaepeuce var.
cyprius), Golden oak (Quercus alnifolia), Tears of the Virgin
Mary (Arabis purpurea), ‘Manouthkia’ (Pterocephalus
multiflorus subsp. multiflorus), Cyprus skullcap (Scutellaria
cypria subsp. cypria), Thyme (Thymus integer).

FAUNA:

The main species of fauna found
in the area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Bonelli’s eagle, Eurasian jay, Wood pigeon, partridge,
Cyprus warbler (endemic), Cyprus wheatear (endemic)

REPTILES:

Cuprus viper, Cyprus lizard, Black whip snake

39

�40

�ADELFOI FOREST - LEFKOSIA

TEISIA TIS MADARIS
(CIRCULAR)

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

STARTING POINT:

Close to the Madaris fire lookout tower, near the ending
point of the Doxa soi o Theos - Madari trail. You can access
the road by car on the Chandria - Polystypos road, heading
towards the tip of Adelfoi mountain which is at a distance
of 3km. The road is paved, except for the last 800 metres
before the starting point of the trail, where it becomes
a narrow, uneven dirt road.

LENGTH:

3km

ESTIMATED
DURATION:

1,5 hours

DIFFICULTY RATE:

2

POINTS
OF INTEREST:

There are tall, impressive cliffs along the trail, as well as
areas of geological interest. You will also encounter
a beautiful view of the Mesaoria Plain and Morphou Bay.
This trail connects with the Madari - Doxa soi o Theos
trail and the Madari - Selladi tou Karamanli trail. The path
is at an altitude of 1600m. At the highest point of Adelfoi
mountain (1613m) you will find the fire lookout tower
Madaris.

ENDEMIC PLANTS:

Wild rose (Rosa chionistrae), Troodos cat-mint (Nepeta
troodi), Star-of-Bethlehem (Ornithogalum chionophilum),
Chamomile (Anthemis plutonia), Manouthkia
(Pterocephalus multiflorus subsp. multiflorus), Golden
oak (Quercus alnifolia), Cedar (Cedrus brevifolia), Cyprus
crocus (Crocus cyprius), Thyme (Thymus integer).

FAUNA:

The main species of fauna found
in this area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Bonelli’s eagle, Eurasian jay, Wood pigeon, partridge,
Cyprus warbler (endemic), Cyprus wheatear (endemic)

REPTILES:

499924 / 3867654
499924 / 3867654
1582m
1582m
1582m

Cyprus viper, Cyprus lizard, Black whip snake

41

�TROODOS FOREST - LEMESOS LEFKOSIA DISTRICTS
The Troodos National Forest Park is a Natura 2000 site.

Artemis and Atalanti
Nature Trails

Prodromos Dam

5
!

Reference

5
!
P
\
!
^
!
F
!

Chionistra

P

Holy Monastery of
Panagias tis Trikoukkias
Artemis

Picnic site
Church
Kampos tou
Point of
Livadiou

Pasia

Livadi
interest

5
!

5
!
Archeological site

5
!

Starting point
Nature trail

Chionistra

Loose surface road !
5
5
!
Troodos Visitor
Centre

F
!

F
!

5
!

5
!
Hard surface road
Almirolivado

Main Road

5
!

Troodos
River
square

\
!

Built up area

Artemis

Maqui vegetation

Atalanti

Forest
5
! Xerokolimpos

Waterdam

Troodos Visitor
Centre

F
!

42
PYRIGHT

1.000 m
1000m

\
!

(C) STATE COPYRIGHT
(C) STATE COPYRIGHT

Reference
Atalanti

SCALE: 1:25.000

SCALE: 1:25.000
250 500
500
250

00

Prodromos

Troodos
Nature Trail
\
!
square
Loose surface road

Hard surface road

Picnic site

Main road

Church

River

Point of interest

Built up area

Archeological stite

Maqui vegetation

Starting point

Forest
Dam

Troodos
square

Prepared by the Department of Forest of the Ministry
of Agriculture, Natural Resources and Environment

Prepared CYPRUS 2013
by the Department of Forest of the Ministry of Agriculture
Natural Resources and Environment
CYPRUS 2013

�TROODOS FOREST - LEMESOS NICOISA DISTRICTS

ARTEMIS
(CIRCULAR)

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

STARTING POINT:

300m from where the road starts, towards Chionistra
meets the Troodos - Prodromos road.

LENGTH:

7km

ESTIMATED
DURATION:

2,5 - 3 hours

DIFFICULTY RATE:

1

POINTS
OF INTEREST:

The trail passes through the black pine forest; you will
also encounter rare species of flora and rock formations
of the area. You can find two ancient black pine trees
(Pinus nigra subsp. Pallasiana) that are around 500 years
old; they are accompanied by signs with information.
Of historic interest are “The teishia tis palaias choras”,
ruins of makeshift fortifications built in the last years of
the Venetian occupation of Cyprus (1571 AD) by a group
Venetian generals attempting to defend themselves against
the Ottomans. The route circles around the top of Mount
Olympus (Chionistra) at an altitude of 1850m, offering an
excellent view in all directions. The trail is located within
the Troodos National Forest Park and you will find the
Environmental Information Centre for the Troodos National
Forest Park at a distance of 2,2km from the trail.

ENDEMIC PLANTS:

Cyprus Skullcap (Scutellaria cypria subsp. cypria), Cyprus
jurinea (Jurinea cypria), Spurge (Euphorbia cassia subsp.
rigoi), Cyprus germander (Teucrium cyprium subsp.
cyprium), chamomile (Salvia willeana), Pondikangathos
(common subshrub) (Astragalus echinus subsp. chionistrae).

FAUNA:

The main species of fauna found
in this area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Bonelli’s eagle, Eurasian jay, Wood pigeon, partridge,
Cyprus warbler (endemic), Cyprus wheatear (endemic)

REPTILES:

488309 / 3865639
488307 / 3865645
1835m
1850m
1835m

Cyprus viper, Cyprus snake (endemic)

43

�ΕΠΑΡΧΙΑ ΠΑΦΟΥ - ΔΑΣΟΣ ΑΚΑΜΑ
Το δάσος Ακάμα είναι περιοχή Natura 2000

44

�TROODOS FOREST - LEMESOS NICOISA DISTRICTS

ATALANTI
(CIRCULAR)

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

STARTING POINT:

Troodos Square

LENGTH:

14km

ESTIMATED
DURATION:

4 - 5 hours

DIFFICULTY RATE:

2

POINTS
OF INTEREST:

The trail goes around Chionistra mountain at an altitude of
1700-1750 metres, passing through dense areas of black
pine trees (Pinus nigra subsp. Pallasiana) and Prickly Juniper
Troodos (Juniperus foeditissima). One of the largest trees,
Prickly Juniper is found on the trail; it is 800 years old. There
are wonderful views of all areas of the island. The entrance
tunnel of the chrome mine, which has been out of service
since 1982 is particularly interesting. The first finishing point
of the trail is 9km along the Troodos - Prodromos road. To
continue on the trail you must cross the main road and walk
on the forest road of Katoikies Chromiou towards Ayios
Nikolaos tis Stegis church for around 200m, where a wooden
sign points your direction; the trail is approximately parallel
to the main road and ends at Troodos Square where you
will find the Environmental Information Centre of Troodos
National Forest Park. A fountain with drinking water is located
3km from the starting point heading towards Troodos Square.

ENDEMIC PLANTS:

Golden oak (Quercus alnifolia), Manouthkia (Pterocephalus
multiflorus subsp. multiflorus), Silver mint (Mentha longifolia
subsp. cypria), Prickly Juniper, Cyprus Alysson (Alyssum
troodi).

FAUNA:

The main species of fauna found
in this area are:

MAMMALS:

Mouflon, fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Bonelli’s eagle, Eurasian jay, Wood pigeon, partridge,
Cyprus warbler (endemic), Cyprus wheatear (endemic)

REPTILES:

489120 / 3864648
489127 / 3864652
1725m
1830m
1748m

Cyprus viper, Cyprus snake (endemic)

45

�TROODOS FOREST - LEMESOS AND LEFKOSIA DISTRICTS
The Troodos National Forest Park is a Natura 2000 site.

P

F
!

Holy Monastery of
Agios Nikolaos tis Stegis

Kannoures - Agios Nikolaos
Nature Trail

Kakopetria

Reference

5
!

5
!
P
\
!
^
!
F
!

P

F
!

Holy Monastery of
Agios Nikolaos tis Stegis

Picnic site
Church
Point of interest
Archeological site
Starting point
Nature trail
Loose surface road
Hard surface road
Main road
River
Built up area
Maqui vegetation

Kampos tou
Livadhiou

5
!

Forest

Pashia livadi

Waterdam

5
!
5
!

SCALE: 1:35.000

SCALE: 1:35.000

00

400
375

800
750

1.600
1500m m

F
!
Almyrolivado

(C) STATE COPYRIGHT
(C) STATE COPYRIGHT

Nature Trail
Kampos tou
Livadhiou

Reference

5
!

Picnic site
Church
Point of interest

F
!

5
!

Loose surface road
Pashia livadi
Hard surface road

\
!

Main road
5
!
River

YRIGHT

Kakopetria

5
!

\
!
P

5
!

Prodromos

Maqui vegetation

Starting point

5
!5
Forest !
Troodos
square

Almyrolivado

Built up area

Archeological stite

46

5 5
! !

5
! Almyrolivado
Dam
5
!

Troodos
square

Amiantos

Prepared by the Department of Forest of the Ministry
of Agriculture, Natural Resources and Environment

Prepared by the Department of Forest of the Ministry of Agriculture,
CYPRUS 2013
Natural Resources and Environment
CYPRUS 2013

�TROODOS FOREST - LEMESOS AND LEFKOSIA DISTRICTS

KANNOURES - AYIOS NIKOLAOS TIS STEGIS
(LINEAR)

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

STARTING POINT:

The main road of Karvounas - Troodos Square, 1km before
Troodos, 9,5km from Karvounas. The trail can either end
at the Ayios Nikolaos tis Stegis Church or continue until
Kakopetria village.

LENGTH:

9km (12km until Kakopetria)

ESTIMATED
DURATION:

3 hours (4 hours until Kakopetria)

DIFFICULTY RATE:

3
Quite a difficult downhill route.

POINTS
OF INTEREST:

Forest scenery. The trail begins at the source of the
Karkotis river and crosses through the river’s beautiful
valley, passing near the closed chrome mine and ending in
Kakopetria. On the way, you can visit the Ayios Nikolaos tis
Stegis church (12th century) that boasts exquisite frescoes;
it is also a UNESCO World Heritage site. From the church,
if you follow the Pedoulas - Kakopetria road for about 3km
you will end up in Kakopetria. The trail is located within the
Troodos National Forest Park.

ENDEMIC PLANTS:

Shrubby knapweed (Ptilostemon chamaepeuce var.
cyprius), Golden oak (Quercus alnifolia), Tears of the Virgin
Mary (Arabis purpurea), ‘Manouthkia’ (Pterocephalus
multiflorus subsp. multiflorus), Thyme (Thymus integer).

FAUNA:

The main species of fauna found
in the area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Bonelli’s eagle, Eurasian jay, Wood pigeon, partridge,
Cyprus warbler (endemic), Cyprus wheatear (endemic)

REPTILES:

489684 / 3865479
489542 / 3870586
1654m
1654m
872m

Cyprus viper, Cyprus lizard, Black whip snake,
Montpellier snake

47

�TROODOS FOREST- LEMESOS AND LEFKOSIA DISTRICTS
The Troodos National Forest Park is a Natura 2000 site.

5
!

5
!

5
!

5
!

5
!
5
!

\
!

Troodos square

F
!
F
!

Kaledonia, Persefoni and
Psilo Dentro - Pouziaris
Nature Trails

Reference

5 5
! !
Almyrolivado
5
!
5
!

\
!

Troodos square

Pe
rse
fon
i

ris
P ouzia

F
!

Visitor Centre

onia

F
!
F
!

ntr
Psilo De

Kali d

F
!

o-

5
!
P
\
!
^
!
F
!

Archeological site
Starting point

ris

Main road

ouzia

River

Mesa Potamos

Built up area

-

P

o

Point of interest

Hard surface road

t ro
Psilo Den

Kali d

\
!

Church

Loose surface road

Pe Waterfall
rse
fon
i

F
!

Picnic site

Nature trail

\
!

Psilo Dentro

\
!

P

Almyrolivado

5
!
Troodos Visitor Centre

Botanical
Garden

5 5
! !

5
!

5
!

Maqui vegetation
Forest

Pano Platres

Waterfall

Waterdam
SCALE: 1:30.000 1:30.000
SCALE:
375
750
1500m m
00
350
700
1.400

o Dentro

Mesa Potamos

(C) STATE COPYRIGHT

(C) STATE COPYRIGHT

Reference
Pano PlatresPicnic site

Nature Trail
Loose surface road

Main road
River

Point of interest

Maqui vegetation

Starting point

Forest

Amiantos

Fini
Pano Platres

Built up area

Archeological stite

Dam

48

Troodos
square

Hard surface road

Church

COPYRIGHT

Prodrommos

5
!

Moniatis

Prepared by the Department of Forest of the Ministry
of the Department of Resources and Environment
Prepared by Agriculture, Natural Forest of the Ministry of Agriculture,
Natural Resources and Environment
CYPRUS 2013
CYPRUS 2013

�TROODOS FOREST - LEMESOS AND LEFKOSIA DISTRIICTS

KALEDONIA
(LINEAR)

STARTING POINT:

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

488177 / 3863588
487989 / 3861494
1571m
1571m
1238m

(a)	 350m from the main road of Troodos Square - Platres,
3km from the square. You can also access the starting
point from the old Troodos - Platres road, after the
Presidential Summer Residence.
(b)	At the Psilo Dentro (Tall Tree)
above Pano (Upper) Platres

LENGTH:

3km

ESTIMATED
DURATION:

1,5 hours

DIFFICULTY RATE:

3

POINTS
OF INTEREST:

From the starting point in Troodos Square, the trail passes
through a dense forest and then runs alongside the Cold
River (Krios Potamos), which has running water all year
round. It then passes by the Caledonian Waterfall and
finishes at the Psilo Dentro in Pano Platres. The trail is
located within the Troodos National Forest Park. The E4
length of the route begins at starting point (a) and runs
until the Caledonian Waterfall. In Troodos Square you will
find the Environmental Information Centre for the Troodos
National Forest Park.

ENDEMIC PLANTS:

Chamomile (Salvia willeana), Tears of the Virgin Mary
(Arabis purpurea), Thorny gorse (Genista fasselata subsp.
crudelis), Silver mint (Mentha longifolia subsp. cypria),
Spurge (Euphorbia veneris), Golden oak (Quercus alnifolia).

FAUNA:

The main species of fauna found
in the area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Bonelli’s eagle, Eurasian jay, Wood pigeon, partridge,
Cyprus warbler (endemic), Cyprus wheatear (endemic)

REPTILES:

Cyprus viper, Cyprus snake (endemic)

49

�ΕΠΑΡΧΙΑ ΠΑΦΟΥ - ΔΑΣΟΣ ΑΚΑΜΑ
Το δάσος Ακάμα είναι περιοχή Natura 2000

PERSEPHONE
(LINEAR)

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

STARTING POINT:
LENGTH:

3km

ESTIMATED
DURATION:

1 hour

DIFFICULTY RATE:

1

POINTS
OF INTEREST:

Lush vegetation. For the first 2km of the route the walker
will pass through dense black pine forest. The ending
point at Makria Kontarka offers a stunning view. The trail
is located within the Troodos National Forest Park and it
is part of the European E4 path. The Kampos tou Livadiou
picnic area is located 2km from Troodos Square in the
direction of Karvounas, and at a distance of 2.5km you will
find the Armurolivado and Livadi tou Pasia picnic sites. The
path is linear and the walker can be picked up by car at the
point where the path intersects with the existing forest road
or can return on foot by following the same path, or by
following the Psilo Dentro (Tall Tree) - Pouziaris path, that
intersects with the Persephone Path. The Environmental
Information Centre for the Troodos National Forest Park
can be found in Troodos Square.

ENDEMIC PLANTS:

Golden oak (Quercus alnifolia), Cyprus Skullcap
(Scutellaria cypria subsp. cypria), Troodos cat mint (Nepeta
troodi), Cyprus germander (Teucrium cyprium), Manouthkia
(Pterocephalus multiflorus subsp. multiflorus), Troodos
sage (Salvia willeana).

FAUNA:

The main species of fauna found
in the area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Bonelli’s eagle, Eurasian jay, Wood pigeon, Partridge,
Cyprus warbler (endemic), Cyprus wheatear (endemic)

REPTILES:

50

150m south of Troodos Square, in the direction
of the police station.

Cyprus viper, Cyprus snake (endemic)

489149 / 3864227
491183 / 3862858
1733m
1733m
1654m

�TROODOS FOREST - LEMESOS AND LEFKOSIA DISTRIICTS

PSILO DENTRO (TALL TREE) - BOUZIARIS
(CIRCULAR)

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

STARTING POINT:

The crossing point of the forest road Platres - Mesa
Potamos with the tourist road Moniatis - Platres - Troodos,
close to the Psilo Dentro (Tall Tree).

LENGTH:

9km

ESTIMATED
DURATION:

3 - 4 hours

DIFFICULTY RATE:

3
This path is very challenging due to the uphill
and downhill areas of the route.

POINTS
OF INTEREST:

For the first km the path passes through dense clusters of
pine trees, whilst on the 3rd km, at the points with a higher
altitude, it passes through an impressive and dense black
line forest (Pinus nigra subsp. Pallasiana.) At points along
the trail you will experience a panoramic view. It is located
within the National Forest Park of Troodos.

ENDEMIC PLANTS:

Golden oak (Quercus alnifolia), Tears of the Virgin Mary
(Arabis purpurea), Manouthkia (Pterocephalus multiflorus
subsp. multiflorus), Cyprus Skullcap (Scutellaria cypria
subsp. cypria), Chamomile (Salvia willeana).

FAUNA:

The main species of fauna found
in the area are

MAMMALS:

Fox hare, hedgehog

BIRDS:

Bonelli’s eagle, Eurasian jay, Wood pigeon, partridge,
Cyprus warbler (endemic), Cyprus wheatear (endemic)

REPTILES:

488045 / 3861513
489206 / 3864248
1178m
1178m
1178m

Cyprus viper, Cyprus snake (endemic), Cyprus lizard

51

���TROODOS FOREST - LEMESOS AND LEFKOSIA DISTRICTS
The Troodos National Forest Park is a Natura 2000 site.

Moutoulas

Prodromos Dam - Stavroulia and
Prodromos - Zoumi Nature Trails
Stavroulia

F
!
5
!

Pedoulas

Marathos

Stavroulia

F
!

F
!

5
!

ro

Da
m

Pedoulas

Hard surface road
Main road
River
Built up area

Archeological stite

Maqui vegetation

Starting point

Forest

Holy Monastery of
Panagias tis Trikoukkias

54

Kakopetria

Loose surface road

Point of interest

OPYRIGHT

Forest

Nature Trail

Church

P

Maqui vegetation

Holy Monastery of
Panagias tis Trikoukkias

Picnic site

s

River

Waterdam

dr

F
!

5
!
Reference

Starting point

SCALE: 1:30.000
SCALE: 1:30.000
375
750
1500m
0 0 375 750
1.500 m

ro

(C) STATE COPYRIGHT
Prodromos
Dam

P

Archeological site

Main Road

Dam

sP

Frakti
(C) STATE COPYRIGHT

Point of interest

Hard surface road

F
! Prodromos

om

oumi

Z

odrom os -

v
ta

Church

Built up area

ou

-S

Prodromos

a
uli

Picnic site

Loose surface road

os

mi

Zoumi

F
!

o

Prodr
om

-

Z ou

vr

ia
ul

-S

5
!
Prodrom os

5
!
P
\
!
^
!
Zoumi
F
!

Nature trail

F
!
ta

Marathos

Reference

Dam

Prodromos

Agios
Demetrios

Troodos
square

Prepared by the Department of Forest of the Ministry
of Agriculture, Natural Resources and Environment
Prepared by the Department of Forest of the Ministry of Agriculture,
Natural Resources and Environment
CYPRUS 2013

CYPRUS 2013

�TROODOS FOREST - LEMESOS AND LEFKOSIA DISTRICTS

PRODROMOS - ZOUMI
(LINEAR)

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

STARTING POINT:

The children’s play area in Prodromos

LENGTH:

3km

ESTIMATED
DURATION:

1 - 1,5 hours

DIFFICULTY RATE:

2

POINTS
OF INTEREST:

The trail passes through rows of Black Pine trees
(Pinus nigra subsp. Pallasiana). At various points along
the trail there are panoramic views of the Marathasa
valley, Morphou Bay, Kykkos Monastery, Tripylos and
Vouni Panayias. At Zoumi the path joins with the Frakti
Prodromos-Stavroulia nature trail. The path can also be
circular if the walker chooses the Prodromos - Troodos
road, with an extra distance of 2.7 km. The trail is located
within the Troodos National Forest Park.

ENDEMIC PLANTS:

Manouthkia (Pterocephalus multiflorus subsp. multiflorus),
Chamomile (Salvia willeana), Cyprus germander (Teucrium
cyprium).

FAUNA:

The main species of fauna found
in the area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Bonelli’s eagle, Eurasian jay, Wood pigeon, partridge,
Cyprus warbler (endemic), Cyprus wheatear (endemic)

REPTILES:

484816 / 3867753
486289 / 3868974
1499m
1475m
1314m

Cyprus viper, Montpellier snake

55

�56

�TROODOS FOREST - LEMESOS AND LEFKOSIA DISTRICTS

FRAGMA (DAM) PRODROMOU - STAVROULIA
(LINEAR)

COORDINATES OF THE STARTING POINT
COORDINATES OF THE END POINT
ALTIDUTE OF THE STARTING POINT
ALTIDUTE OF HIGHEST PEAK
ALTIDUTE OF END PEAK

STARTING POINT:

On Troodos Square - Prodromos main road, a little bit
above the Prodromos dam, at an 8km distance from
Troodos Square and a 3km distance from Prodromos.
There are two options for the finishing point, both on
the Prodromos - Ayios Nikolaos road.

LENGTH:

First route 4,5km. Second route 5,5km.

ESTIMATED
DURATION:

1,5 - 2 hours

DIFFICULTY RATE:

3
Very sudden downhill.

POINTS
OF INTEREST:

The trail offers a wonderful view of the Morphou Bay and
the Troodos mountain range, and a panoramic view of
the abandoned chrome mining tunnels. The trail passes
through an incredibly dense black pine forest. The trail is
located within the Troodos National Forest Park.
On the west side of the dam there is a picnic site and
the Marathos picnic site is found on the Ayios Nikolaos Prodromos road.

ENDEMIC PLANTS:

Troodos cat mint (Nepeta troodi), Cyprus germander
(Teucrium cyprium), Cyprus Alysson (Alyssum troodi).

FAUNA:

The main species of fauna found
in the area are:

MAMMALS:

Fox, hare, hedgehog

BIRDS:

Bonelli’s eagle, Eurasian jay, Wood pigeon, partridge,
Cyprus warbler (Εndemic), Cyprus wheatear (Εndemic)

REPTILES:

486053 / 3867270
387434 / 3869887
1592m
1592m
1262m

Cyprus viper, Cyprus snake (endemic)

57

�GENERAL INFORMATION
•	 In case of a forest fire only, call
1407 immediately (24 hours, no charge)
•	 In case of injury call
112 (general emergency number)
•	 Contact the Police
1460
•	 Forestry Department head offices
Tel: 22805510, 22805542
E-mail: director@fd.moa.gov.cy
•	 LEFKOSIA, Larnaca and AMMOCHOSTOS
Forest District Tel: 22403704
E-mail: LEFKOSIAdiv@fd.moa.gov.cy
•	 PAFOS Forest District
Tel: 26991840
E-mail: PAFOSdiv@fd.moa.gov.cy
•	 Troodos Forest District
Tel: 22608512
E-mail: troodosdiv@fd.moa.gov.cy
•	 Platania Forest Station
Tel: 22924219, 22922454
•	 Troodos Environmental Information Centre
Tel: 25420145
•	 Website in Greek
http://www.moa.gov.cy/moa/fd/
fd.nsf/DMLcenters_gr/DMLcenters_
gr?OpenDocument#1
•	 Website in English
http://www.moa.gov.cy/moa/fd/
fd.nsf/DMLcenters_en/DMLcenters_
en?OpenDocument#1
E-mail: troodosvc@fd.moa.gov.cy
•	 Amiandos Environmental Information Centre Troodos Botanical Garden “AG Leventis”
Tel: 25550092
E-mail:troodosbg@fd.moa.gov.cy
•	 Camping Sites
Website in English:
http://www.moa.gov.cy/moa/fd/fd.nsf/DMLcamp_
en/DMLcamp_en?OpenDocument
•	 Picnic Sites:
Website in English:
http://www.moa.gov.cy/moa/fd/fd.nsf/DMLpicnic_
en/DMLpicnic_en?OpenDocument
•	 Kyperounda Hospital
Tel: 25532021
•	 Platres Hospital
Tel: 25422224
•	 Cyprus Agrotourism Company
Tel: 22340071
www.agrotourism.com.cy
E-mail:helpdesk@agrotourism.com.cy

58

•	 Visitor Centre of Athalassa National
Forest Park
Tel: 22403704, 22805527
Website in English:
http://www.moa.gov.cy/moa/fd/
fd.nsf/DMLcenters_en/DMLcenters_
en?OpenDocument#2
E-mail:athalassacentre@fd.moa.gov.cy
•	 Environmental Information Centre of Larnaca
Mountainous Area
Tel: 24322020
http://www.perivallontiko.anetel.com
E-mail:perivallontiko@anetel.com
•	 The Episkopi Environmental
Information Centre
Tel: 26642234
Email: epeicentre@cytanet.com.cy
•	 Cyprus Centre of Environmental Research
and Education of Lemesos Bishopric
Tel: 25954954, 25864344, 99302425
Website in English:
http://www.kykpee.org/istoselides/istoselides_
agglika/kikpee_to_kentro_en.html
Email: kykpee@cytanet.com.cy
•	 Akrotiri Environmental Education
and Information Centre
Tel: 25826562
Website in English:
http://www.akrotirienvironment.com/
Email: akrotiricentre@cytanet.com.cy

Public Transportation
•	 Transportation Organization of LEFKOSIA
District
Tel: 77777755
www.osel.com.cy
•	 Lemesos Public Transportation Company
Tel:77778121
www.limassolbuses.com
•	 Zinonas Buses, Larnaca
Tel: 80007744
www.zinonasbuses.com
•	 PAFOS Transport Organization
Tel: 80005588
www.pafosbuses.com

�USEFUL INFORMATION

CTO Offices
in Cyprus
Leoforos Lemesou 19, Lefkosia
P.O. Box 24535, CY 1390 Lefkosia
Cyprus
Τel: 22 69 11 00, Fax: 22 33 16 44
E-mail: cytour@visitcyprus.com
Web-site: www.visitcyprus.com

Information Offices
Lefkosia (Nicosia)
Aristokyprou 11, Laiki Geitonia
(East of Plateia Eleftherias)
CY 1011 Lefkosia
Τel: 22 67 42 64, Fax: 22 66 07 78
Lemesos (Limassol)
•	 Agiou Andreou 142, CY 3036 Lemesos
Τel: 25 36 27 56, Fax: 25 74 65 96
•	 Georgiou A’ 22, CY 4047 Lemesos
Potamos tis Germasogeias
(Eastern entrance of Dasoudi beach)
Τel: 25 32 32 11, Fax: 25 31 34 51
•	 Lemesos Harbour
P.O. Box 55605, CY 3781 Lemesos
(Service to all passenger boats)
Τel: 25 57 18 68, Fax: 25 56 03 43
Larnaka
•	 Plateia Vasileos Pavlou, CY 6023 Larnaka
Τel: 24 65 43 22, Fax: 24 65 34 92
•	 Larnaka International Airport
CY 7130 Larnaka
Τel: 24 00 83 68, Fax: 24 00 83 69
Pafos
•	 Agoras 8, CY 8010 Pafos
Τel: 26 93 28 41, Fax: 26 95 33 41
•	 Poseidonos 63A, CY 8042 Kato Pafos
Τel: 26 93 05 21, Fax: 26 93 05 19
•	 Pafos International Airport, CY 8320 Pafos
(Service to all flights)
Τel: 26 00 73 68, Fax. 26 00 73 69
Polis
•	 Vasileos Stasioikou A’ 2
CY 8820 Polis Chrysochous
Τel: 26 32 24 68, Fax: 26 32 13 27
Agia Napa
•	 Leoforos Kryou Nerou 12, CY 5330 Agia Napa
Τel: 23 72 17 96, Fax: 23 72 45 07
Paralimni - Protaras
•	 Protara 14, CY 5296 Paralimni
Τel: 23 83 28 65, Fax: 23 83 28 64
Pano Platres
•	 CY 4820 Platres
Τel: 25 42 13 16, Fax: 25 81 30 80

59

�www.visitcyprus.com
152. 01.13

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="22">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="187675">
                  <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="52">
              <name>Alternative Title</name>
              <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343093">
                  <text>Cyprus Tourism Organisation </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343339">
                  <text>Στη συγκέντρωση και την τεκμηρίωση του υλικού συνέβαλε η κα Μύρια Στασουλή </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217780">
                <text>Cyprus Nature Trails</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217781">
                <text>Cyprus--Nature--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336890">
                <text>Κύπρος--Φύση--Οδηγοί</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336891">
                <text>Cyprus--Tourism--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336892">
                <text>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217782">
                <text>According to tradition, in order to really get to know a place, you need to walk it. Cyprus, at the crossroads of three continents, encapsulates 10,000 years of tradition and culture and boasts a diverse landscape that you may find surprising on such a small island.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217783">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330929">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217784">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330930">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217785">
                <text>Library of Cyprus University of Technology </text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="217786">
                <text>Digital Heritage Research Lab of Cyprus University of Technology</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217787">
                <text>2013</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217788">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330931">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217789">
                <text>Απαγορεύεται η δημοσίευση ή αναπαραγωγή, ηλεκτρονική ή άλλη χωρίς τη γραπτή συγκατάθεση του δημιουργού.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217790">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217791">
                <text>EN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217792">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217793">
                <text>Cyprus_Nature_Trails_1_2013_EN_lrg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="330932">
                <text>35.151625, 33.375048</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="7999">
        <name>Cyprus--Nature--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7934">
        <name>Cyprus--Tourism--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7935">
        <name>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</name>
      </tag>
      <tag tagId="8000">
        <name>Κύπρος--Φύση--Οδηγοί</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
  <item itemId="13519" public="1" featured="0">
    <fileContainer>
      <file fileId="6040">
        <src>https://apsida.cut.ac.cy/files/original/975f3c1427c7f019f53b2ed6e7872e5a.pdf</src>
        <authentication>4abc5f384cd4fb55c6e4edffa8c3f705</authentication>
        <elementSetContainer>
          <elementSet elementSetId="4">
            <name>PDF Text</name>
            <description/>
            <elementContainer>
              <element elementId="92">
                <name>Text</name>
                <description/>
                <elementTextContainer>
                  <elementText elementTextId="229001">
                    <text>cover new 2012 2:cover new

11/14/12

12:53 PM

Page 3

Cyprus...

inspiring champions

�cover new 2012 2:cover new

11/14/12

12:53 PM

Page 4

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

12:38 PM

Page 1

“I found this training camp ideal.
I must compliment the organisation and all
involved for an excellent stay again. I highly
recommend all professional teams to come
to the island…”
Gery Vink, Coach of Jong Ajax

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

12:38 PM

Page 2

Sports Tourism in Cyprus
There are many reasons why athletes and sports lovers are drawn to the beautiful
island of Cyprus… There’s the exceptional climate, the range of up-to-date sports
facilities, the high-quality service industry, and the short travel times between city,
sea and mountains.

Cyprus offers a wide choice of sports facilities. From gyms to
training grounds, from Olympic swimming pools to mountain biking
routes, there’s everything the modern sportsman or woman could
ask for.
One of the world’s favourite holiday destinations, Cyprus also
has an impressive choice of accommodation, from self-catering
apartments to luxury hotels. When considering where to stay, it’s
worth remembering that many hotels provide fully equipped fitness
centres and health spas with qualified personnel - the ideal way to
train and relax.
A gateway between Europe and the Middle East, Cyprus enjoys
easy flight connectivity with all major European countries and
beyond.

Many international sports bodies have already recognized Cyprus
as the ideal training destination. And it’s easy to see why National
Olympic Committees from a number of countries have chosen
Cyprus as their pre-Olympic Games training destination.
Medical care in Cyprus is of the highest standard, combining
advanced equipment and facilities with the expertise of highly skilled
practitioners.
The safe and friendly atmosphere also encourages athletes to
bring families for an enjoyable break in the sun. Great restaurants,
friendly cafes and great beaches make Cyprus the perfect place to
unwind and relax.

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

12:38 PM

Page 3

Cyprus: inspiring champions

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

Football
Top-flight football teams from Europe and
beyond choose to train in Cyprus every year.
These teams have included FC Lokomotiv,
CSKA Moscow, FC Dinamo Moscow, AIK
(Sweden), Vitesse, Udinese, Young Ajax, Rapid
(Vienna), the women's national squads of
England, France, Russia, Scotland, Canada, the
Netherlands, and more.
Cyprus boasts many national stadiums (all located within a relatively
short distance of each other), grass football fields, athletics
facilities, and training resources of the highest standard. Facilities
incorporated within include first-aid and physiotherapy rooms,
anti-doping control facilities, changing rooms, restrooms, showers,
canteens, VIP rooms, conference spaces, telecommunications
services, media rooms and more.
The infrastructure in place can easily meet the demands of the
most rigorous professional training programme… and with so many
football teams training here regularly, it’s never a problem to
organise a friendly match.

12:38 PM

Page 4

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

12:38 PM

Page 5

“Our stay here in Cyprus was perfect. The Vitesse
training camp was a huge success and was
enjoyed by all who participated. All in all, our
expectations for the training and overall camp
experience were exceeded.’’
Mirjam Clifford – Performance Manager of Vitesse Football Club
of the Netherlands
Cyprus is particularly well suited to pre-season training from
November through April, a period offering plenty of sunshine, minimal
rain, and temperatures ranging from 10 to 25 degrees celsius.
Other leading football teams who have trained in Cyprus include
such famous names as AC Sparta Praha (Czech Republic),
FC Steaua Bucuresti (Romania), Ipswich Town FC (England), Malmo
FF (Sweden), and Crystal Palace FC (England).

“We believe Cyprus offers excellent training facilities and a comfortable
environment for British clubs… The advantage in Cyprus for clubs is they have
the quality of competitive opposition which you do not necessarily get
elsewhere in Europe.”
Gary Hooper – Former Luton defender and current sports travel professional

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

12:38 PM

Page 6

Cycling
The ideal Cyprus climate makes it possible to
explore the island’s breathtaking countryside
all year round, making for an unforgettable
cycling experience.
For professional or recreational mountain bikers looking to head off
the beaten track, Cyprus offers an abundance of hidden trails along
the coast or up in the mountains, all offering something new to
discover. Whether exploring the winding dirt tracks of the Troodos
mountains, the beautiful wild nature trails, or the rocky coastline of
the Akamas, Cyprus is a haven for mountain bikers.
The local terrain varies within very short distances, making cycling
in Cyprus both a great workout and a journey of discovery. Thanks
to the excellent secondary roads winding through spectacular local
countryside, Cyprus is also great for road cycling.

This is the sixth time in a row, that I come to
Cyprus to ride the races of the Sunshine Cup.
It’s a perfect preparation for the season, I like it
very much. I can test my fitness and I can test
my new bike.
Jaroslav Kulhavy - Men's Cross Country Gold Medallist,
London 2012 Olympics

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

The Cyprus Cycling Federation, a member of the International
Cycling Union, organises a number of local road races, international
MTB races and a host of other competitions, attracting world class
cyclists from all over the world. International champions and top
names from the world of cycling have all competed and trained
in Cyprus, including Sweden’s Alexandra Engen, Belgium’s Kevin
Van Hoovels, Bart Bretjens and Henk Jaap Moorlag of the
Netherlands, Austria’s Elizabeth Osl and Karl Markt, Italy’s Massimo
de Bertolis, Germany’s Karl Platt, Olympic Gold medalists Sabine
Spitz of Germany and Jaroslav Kulhavy of the Czech Republic, as
well as Switzerland’s Thomas Frischknecht, Thomas Litcher and
Fabian Giger.
Teams that have chosen Cyprus as a training destination include
the Belgian National Team, the British Olympic Association, the
Netherlands Olympic Committee, the Irish National Olympic Cycling
Team, the Milram Team, and the Ghost Factory Racing Team.
A number of local bicycle centres offer bike rental services, route
information, guide assistance and support for organised groups.

12:38 PM

Page 7

“In Cyprus we are given the opportunity to
train on the most beautiful mountain and
roadbike roads. Whether we plan an easy
ride along the coast or an ambitious tour
with lots of altitude-gain up the mountains,
the island provides all kinds of opportunities
for our team and fulfils the needs for a
professional training camp.”
Lisi Osl – Member of Ghost Factory Racing Team
and 2009 Mountain Bike World Cup winner

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

“... we’ve had really good support from the
Cyprus Tourism Organisation ... in putting
together our camp which is a critical part
of our preparation for the World
Championships. [Our Cyprus training]
venue itself has world class sporting
facilities combined with a first-class hotel.
Everything is compact and within easy
walking distance and makes it a perfect
location for the British team to train.”
Michael Scott - British Swimming National Performance Director

Aquatics
Swimmers can enjoy the best of both worlds in
Cyprus as the island boasts excellent open
waters, plus a number of swimming pools, both
indoor and outdoor.
The many top-class swimming pool facilities in Cyprus include
25m and 50m open-air, heated pools of 8-10 lanes, 1m diving
boards, 3m spring boards, 5m, 7.5m and 10m platforms.
Supplementary equipment, underwater viewing and filming
windows are also available.
Various national swimming teams have trained in Cyprus,
including the Swedish and British Olympic Swimming Teams, as
well as the Dutch, Finnish and Austrian national squads. The
facilities have also attracted famous names, such as Peter van den
Hoogenband of Holland and Michael Klim of Australia.
Among the acclaimed swimmers that have trained in Cyprus are
Rebecca Adlington and Michael Jamieson of Team GB, and the
British Paralympic Team – including, amongst others, Jonathan Fox,
Susannah Rodgers, Eleanor Simmonds and Stephanie Millward.
Sarah Louise Rung of Norway’s Paralympic Team trained in
Cyprus, as did Marleen Veldhuis and Ranomi Kromowidjojo of the
national team of the Netherlands. Members of the Dutch
Paralympic Team who trained here include Michael Schoenmaker,
Marlou Van der Kulk and Mirjam de Koning-Peper.

12:38 PM

Page 8

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

12:38 PM

Page 9

“The sport facilities and hotels are, of
course, outstanding… the beautiful
weather and hospitality of the Cyprus
people have made these training camps
the best we can have.
Every time (we visit Cyprus) we bring new
people and other top foreign swimmers
because we want to share this perfect
training spot.
We are very proud and lucky to be able to
train in Cyprus.”
Jacco Verhaeren, Technical Director of the Royal Dutch
Swimming Federation

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

Athletics
Well-equipped outdoor athletic facilities exist throughout Cyprus,
ready to cater for your training whether you choose to exercise at
dawn or dusk. Pay a visit to the island’s many training grounds and
you’ll see for yourself that Cyprus is more than ready to welcome
serious athletes.
All major towns boast modern sports complexes with high quality
facilities, telecommunication services, meeting rooms and more.
A large number of international athletes have chosen Cyprus for
their pre-season training in various track and field disciplines,
including members of the British, Belgian and German athletics
federations.
Athletes who have trained in Cyprus include such internationally
acclaimed, medal-winning individuals as Denise Lewis, Kelly
Sotherton, Mark Lewis Francis, Tia Hellebaut, Dean Macey and
΄
Elodie Ouedraogo.
΄

12:38 PM

Page 10

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

12:38 PM

Page 11

“What strikes you at the finish is how smoothly the Challenge runs… kilometre markers
and water stations pop up at metronomic regularity; the routes are clearly marked with
enthusiastic marshals at every ambiguous point…”
Steven Seaton (former editor of Runners World magazine) on the 4Day Challenge Marathon

Running
The climate, the wide diversity of terrain, the short distances
between town, country and coast make Cyprus perfect for runners.
Marathons and half-marathons regularly prove popular with local
and international athletes, plus event organisers often offer athletes
and spectators alike the chance to enjoy a spot of outdoor cultural
entertainment after the race.

Triathlon
All year round warm weather conditions make Cyprus a paradise for
triathlon enthusiasts looking for a comprehensive triathlon training
destination.
Swimming in one of the island’s outdoor 50m pools or in one of
the beautiful calm bays; cycling along picturesque routes, ranging
from long straights to steep hills; running in one of the state-of-art
newly constructed track areas or on a trail by the sea… All triathlon
sports can easily be practiced on the island at facilities and areas
close to a variety of accommodation options.
Triathlon, running and cycling races are organised all year round
and provide ideal opportunities to test your skills in a relaxed
atmosphere.

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

12:38 PM

Page 12

Other Sporting Activities
Cyprus is a dream destination for sports and adventure lovers
After all, along with those already mentioned,
Cyprus offers a whole host of sports and
activities guaranteed to make any visit to the
island an exciting and invigorating experience.

GOLF

Many of today’s professional sportsmen and women will admit that
they’re addicted to golf, and it’s a game rapidly growing in stature
here in Cyprus. With 300 days of sunshine and several exceptional
courses, golfers return to Cyprus time and time again.
A number of international standard 18-hole courses are now in
place and many international competitions have already been held.
An impressive infrastructure has grown to support the Cyprus
golfing boom and with lively clubhouses, equipment rentals,
luxurious hotels, and properties to buy or rent just yards from the
fairway, the island serves everything the modern golfer could need.

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

12:38 PM

Page 13

“Besides wonderful all-season conditions for
windsurfing training, Cyprus also offers other
attractions and no one can be bored there. My
sport requires very specific weather conditions
and I therefore visit many places in the world.
For me, Cyprus is not only a place to prepare for
competitions, but it’s also my sanctuary… a place
where I can relax with friends. I sincerely urge you
all to visit Cyprus.”
Poland's Zofia Noceti-Klepacka - Women's RS-X Windsurfing
Bronze Medallist at the London 2012 Olympic Games

“There is no better place for high-level
competitions. The only thing I can say is that
Cyprus is the place to be…”
Nicos Kaklamanakis (Greece) –
Olympics Windsurfing Gold Medalist

WATERSPORTS

With the sparkling blue waters of the Mediterranean always close at
hand, Cyprus is the perfect watersports destination, summer or
winter. Crystal clear with minimal tides, the waters off Cyprus are
ideal for professionals and fun-seekers alike. Small wonder then that
sportsmen and women head here to prepare for international
competitions in windsurfing, sailing, swimming, canoeing and more.

SAILING &amp; WINDSURFING

Cyprus is regarded as a top sailing centre and extensive sailing and
windsurfing facilities enable athletes to save time by storing their
sailing equipment without disassembling it. Trained professionals
representing the island’s sailing associations can provide every
assistance. The relatively calm waters off Cyprus are ideal for
sailors of all standards, and many vessels of all sizes can be seen
sailing off-shore, from single-person boats to chartered yachts.

DIVING

For those looking to explore beneath the surface, everything from
cave to wreck diving is available, with the sunken wreck of the
Zenobia – lying on the seabed off Larnaka – rated as one of the
world’s top dives. Many of the diving centres situated throughout
the island are members of the Cyprus Federation of Underwater
Activities. These centres provide quality diving equipment under the
professional guidance of instructors.

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

12:38 PM

Page 14

BEACH VOLLEYBALL

Given the quality of the island’s beaches, the reliable sunshine and
the stunning backdrops, it’s no real surprise that Beach Volleyball
has found a natural home in Cyprus. The island’s resorts have
hosted a number of FIVB world and CEV events in recent years and
have seen many of the sport’s most acclaimed performers
demonstrate their skills in the sand.

MOTORSPORT

For decades, Cyprus has been a focal point for international
motorsport. Every year, the island hosts the Cyprus Rally, a highlyacclaimed event that has appeared in no less than the FIA World
Rally Championship, the FIA Middle East Rally Championship, and
the Intercontinental Rally Challenge. The event has regularly seen
the world’s top drivers go head-to-head on the island’s challenging
special stages, bringing the passion and excitement of international
motorsport to Cyprus. As well as the annual Cyprus Rally, the Pafos
International Rally has become a firm favourite of rally fans, as have
the many other rallying and sprint events that take place throughout
the year.

SHOOTING

Shooting is a popular sport in Cyprus and the Cyprus Shooting
Sport Federation is very active, organising local, national and
international events, as well as providing facilities in every town,
covering the trap, skeet, double trap and sporting disciplines.
Arms and ammunition are safely stored, while shooting centres
also offer a number of facilities including cafeterias.
Along with the Olympic shooting range in Lefkosia, a new
Olympic standard shooting range was recently completed in the
Larnaka district. Both ranges boast excellent facilities for
professionals and keen amateurs and have hosted many worldclass events.

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

12:38 PM

Page 15

“The wide variety of rock climbing opportunities that are available across
Cyprus will appeal to climbers of all standards and preferences”.
George Andreou - the first Cypriot to climb Mount Everest and
Vice Chairman of the Cyprus Mountaineering &amp; Sport Climbing Federation

For such a compact island, Cyprus boasts a huge variety of
natural terrain. This, coupled with its ideal climate, makes it
the perfect place for adventure seekers looking to engage in
sports that some would regard as a little more extreme.
Parachuting, hang-gliding and all manner of adrenalinefuelled activities are already well-established here. Also
growing in popularity are such thrilling pursuits as mountain
boarding, kite surfing and sky-diving.

HIKING, TREKKING &amp; CLIMBING

The natural beauty and variety of the Cyprus countryside makes it
the perfect place to head out on foot. For many years, rock climbing
was one of Cyprus’ best kept secrets, but this fun and physically
challenging pastime is now proving a major hit and a growing
number of bolted sport climbing routes can now be found across the
island. Plus, in further good news for those with a head for heights,
the mild climate means that you can climb year-round, unlike other
parts of Europe where this already challenging sport is at the mercy
of the weather.
Climbing in Cyprus offers a unique variety of over 300 recorded
routes, both traditional and sport. There are 4 main climbing areas
with a mixture of limestone and sandstone rock type: Cape Greko:
located in the far south east side of the island consisting of soft
limestone, offering a great number of traditional climbing routes
right next to the sea. Drousheia: with a wealth of sports, traditional
and bouldering routes. Diarizos: a hard limestone area located
between Lemesos and Pafos offering the best sports routes on
the island with various levels of difficulty. Troodos: offering a
great number of traditional and sport routes, some reaching up to
150 metres.

MEDICAL SUPPORT &amp; WELLNESS

Medical and rehabilitation facilities are of the highest standard
in Cyprus, combining advanced medical equipment with the
expertise of highly-skilled practitioners. Sports stadiums and
venues offer first-aid equipment while regional medical
centres and hospitals can cater for almost any eventuality.
Not only is Cyprus the ideal place to receive treatment for
sports-related injuries, it’s also perfect for resting and
recuperating afterwards. The island boasts an extensive range
of health and wellness spas offering a broad range of
traditional and alternative treatments and therapies which
soothe, rejuvenate and inspire. Extensive facilities also exist
for physiotherapy and rehabilitation.

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

12:38 PM

Page 16

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

12:38 PM

Mountain biking in the
Troodos… running beside the
Mediterranean… swimming off
the beach…
Cyprus... the winners’ destination

Page 17

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

12:39 PM

Page 18

Useful Information
Lefkosia

The 1000 –year-old capital of Cyprus lies in the centre of the island.
The combination of the old walled city, with its traditional houses,
workshops and narrow streets full of cafes, and the cosmopolitan
city, with its modern shops and highly developed infrastructure,
gives Lefkosia (also known as Nicosia) a unique character. The
headquarters of many of the island’s sports associations are
located here.

Lemesos

The island’s major port Lemesos (Limassol) successfully combines
its roles as a city with a long tradition and history, a tourist resort
and a modern international business centre. Monuments of the past,
traditional workshops and unique architectural features can be
found here, while watersports and training facilities are numerous.

Larnaka

The city of Larnaka (Larnaca) has a charm of its own. A bustling
working city and a popular coastal resort, it is also home to the
island’s major international airport. As well as providing an array of
sports facilities, from football pitches to swimming, Larnaka is a
perfect base for further travel around the island.

Pafos

The charming town of Pafos (Paphos), with its picturesque harbour
and many archaeological sites, is also a lively place with luxury
hotels, golf courses and natural attractions. The second international
airport of the island is located just a few kilometres from the town
and sports facilities are numerous – especially for swimmers.

Troodos Mountains

A cool escape from the heat of the summer or a skiing destination
in winter, the Troodos mountains offer tracks, paths and trails for
cycling, hiking and running. Athletes often use Troodos for altitude
training.

Agia Napa / Protaras

The best beaches of the island are here and this makes Agia Napa
(Ayia Napa) and Protaras major holiday destinations, with plenty of
hotels. Watersports of all kinds and training facilities are available.

Villages

Hiking, cycling and running in the beautiful countryside can be
combined with accommodation in traditional houses at many of the
villages around the island.

Cyprus...
inspiring champions
Fast Facts:
Languages:
The official languages of Cyprus are Greek and Turkish, however
English is very widely spoken. Road signs are clearly presented in
Greek and English.

Time:
Local time is GMT + 2hrs, except during daylight saving time when it
is GMT + 3hrs.

Currency:
Cyprus currency is the euro.

Airports
International airports are located at Larnaka and Pafos.
For information, telephone +357 24 816400 (Larnaka International
Airport), +357 26 007002 (Pafos International Airport), or, when
in Cyprus, call the national information line at 77778833.
Alternatively, visit www.cyprusairports.com.cy
Tourist information offices can be found at both Larnaka and
Pafos airports.
Larnaka: Tel: +357 24 008368
Pafos:
Tel: +357 26 007368

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

12:39 PM

Page 19

Sports Events/Training
ESTABLISHED SPORTS VISITORS TO CYPRUS
A selection of teams that have already chosen Cyprus as their
training destination:
National sports associations and teams:
Belgian National Cycling Team
Israel National Swimming Team
Berlin Swimming Association
Saint Petropolis Cycling Association
UK National Swimming Team
Norwegian National Swimming team
Norwegian National Paralympics Team
Dutch National Disabled Team
Vitesse Arnhem Football Team
Slask Wroclaw Football Team
Legia Warsaw Football Team
Kazakhstan National Cycling Team
F.C Locomotiv Moscow
Yong Ajax, Netherlands

MAJOR SPORTS EVENTS HELD IN CYPRUS:
●

IRC Cyprus Rally (2010, 2011, 2012)

●

Cyprus Women’s Cup (12 national women’s football teams –
host nations, England, Scotland, the Netherlands, annually).

●

Cyprus International 4 Day Challenge - Adventure races
(annually)

●

Cyprus Marathon, Half-Marathon &amp; 10km (annually)

●

Cyprus Sunshine Cup, International Cycling Races (UCI Calendar)
(annually)

●

Limassol GSO International Marathon (annually)

●

Tour of Cyprus Cycling Challenge (2010, 2012)

●

Aphrodite Trophy (annually)

●

Volkswagen Cyprus Cycling Tour (2012)

●

European Championship Shotgun – Trap/Skeet/Double Trap
(2012)

●

Archery European Grand Prix (1st Leg) Cyprus (2012)

●

Shooting 9th World Games Compact Sporting (2012)

●

Polis to Akamas MTB Challenge (2011, 2012)

●

White Rocks X-Triathlon (2011, 2012)

●

Cyprus Aphrodite Half-Marathon (annually)

●

CEV Challenger Beach Volley Tournament, 2009, 2010, 2011

●

FIVB Beach Volleyball SWATCH Youth World Championships
(2012)

●

RSX Youth Worlds, (2010)

�CTO 2012 SPORTS NEW:ALTHELIC BROCHURE NEW OCTnew

11/14/12

12:39 PM

Page 20

Contact Details
All major sports are represented in Cyprus by federations and
associations who can help individuals and groups locate equipment, premises or anything they need to train in Cyprus. There are
also a number of specialist sports- handling companies operating
who can provide useful advice and professional assistance.
The Cyprus Tourism Organisation is always happy to help with
any enquiry:

Cyprus Tourism Organisation
P.O. Box 24535
CY 1390 Lefkosia
Tel:(+357) 22691100
Fax: (+357) 22331644
E-mail: cytour@visitcyprus.com
www.visitcyprus.com

SPORTS BODIES
Cyprus Sports Organisation
P.O. Box 24804
1304 Lefkosia
Cyprus
Tel.: (+357) 22897000
Fax: (+357) 22358222
E-mail: info@sportskoa.org.cy
www.sportskoa.org.cy
Produced by: Cyprus Tourism Organisation (CTO)
Text and Design: Action Global Communications
Edited and Supervised by: Monica Liatiri - CTO
Photos: CTO archives, Arena Sports
Printed by: Imprinta Ltd
November 2012

4120112

Cyprus Olympic Committee
P.O. Box 23931
1687 Lefkosia
Cyprus
Tel: (+357) 22449880/81
Fax: (+357) 2244989890
E-mail: cypnoc@cytanet.com.cy
www.olympic.org.cy

�cover new 2012 2:cover new

11/14/12

12:53 PM

Page 5

CTO Offices abroad
UNITED KINGDOM
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
17 Hanover Street
London W1S 1YP
Information: Tel. 0044 207 569 8800
Administration: Tel. 0044 207 569 8822
Fax: 0044 207 499 4935
E-mail: informationcto@btconnect.com

SWEDEN
CYPERNS TURISTRÅD
Sveavägen 66
111 34 Stockholm
Tel. 0046 8 10 50 25
Fax: 0046 8 10 64 14
E-mail: stockholm@visitcyprus.com
www.upplevcypern.nu

RUSSIAN FEDERATION
CYPRUS TOURISM ORGANISATION

GERMANY
FREMDENVERKEHRSZENTRALE
ZYPERN
FRANKFURT
Zeil 127
60313 Frankfurt
Tel. 0049 69 25 19 19
Fax: 0049 69 25 02 88
E-mail: info@cto-fra.de

GREECE
CYPRUS TOURISM ORGANISATION

ST. PETERSBURG
27 Furshtatskaya street
191123 St. Petersburg
Tel. 007 812 332 58 08
Fax: 007 812 332 58 09
E-mail: spbcto@yandex.ru

BERLIN
Wallstrasse 27
10179 Berlin
Tel. 0049 30 23 45 75 90
Fax: 0049 30 23 45 75 92
E-mail: cto_berlin@t-online.de

THESSALONIKI
Nikis Ave. 37
54013 Thessaloniki
P.O.Box 50046
Tel. 0030 2310 242880
Fax: 0030 2310 286881
E-mail: cto_thes@otenet.gr

SWITZERLAND
FREMDENVERKEHRSZENTRALE
ZYPERN
Gottfried Keller – Strasse 7
8001 Zürich
Tel. 0041 44 262 33 03
Fax: 0041 44 251 24 17
E-mail: ctozurich@bluewin.ch

FINLAND
KYPROKSEN MATKAILUTOIMISTO
Aleksanterinkatu 48 B
Fl - 00100 Helsinki
Tel. 00358 9 4760 9100
Fax: 00358 9 4760 9120
E-mail: info@ctofinland.org

AUSTRIA
ZYPERN TOURISMUS
Parkring 20
1010 Wien
Tel. 0043 1 513 18 70
Fax: 0043 1 513 18 72
E-mail: office@zyperntourismus.at
FRANCE
OFFICE DU TOURISME DE CHYPRE
15, rue de la Paix
75002 Paris
Tel. 0033 1 42 61 42 49
Fax: 0033 1 42 60 48 53
E-mail: info@tourisme-chypre.fr
BELGIUM
OFFICE DU TOURISME DE CHYPRE
DIENST VOOR TOERISME VAN
CYPRUS
Avenue de Cortenbergh 61
Kortenberglaan 61
B-1000 Bruxelles/Brussel
Tel. 0032 2 735 06 21
Fax: 0032 2 735 66 07
E-mail: cyprus@skynet.be

ATHENS
Voukourestiou 38, Kolonaki
10673 Athens
Tel. 0030 210 3610178, 0030 210
3610057
Fax: 0030 210 3644798
E-mail: cto-athens@cyta.gr

ITALY
ENTE NAZIONALE PER IL TURISMO DI
CIPRO
Via A. Solari 13
20144 Milano
Tel. 003902 58319835
Fax: 003902 58303375
E-mail: info@turismocipro.it
www.turismocipro.it
UNITED STATES
CYPRUS TOURISM ORGANIZATION
13 East 40th Street New York
NY 10016
Tel. 001 212 683-5280/81
Fax: 001 212 683-5282
E-mail: gocyprus@aol.com
THE NETHERLANDS
CYPRUS VERKEERSBUREAU
Keizersgracht 424 II
1016 GC Amsterdam
Tel. 0031 20 624 4358
Fax: 0031 20638 3369
E-mail: info.cyprus@kpnmail.nl
ISRAEL
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Top Tower-14th floor, Dizengoff Centre
50 Dizengoff street
Tel-Aviv 64332
Tel. 00972 3 5257442
Fax: 00972 3 5257443
E-mail: cto@netvision.net.il

MOSCOW
9, bld. 2 Povarskaya street
121069, Moscow
Tel. 007 495 223 9684
Fax: 007 499 575 0319
E-mail: ctomoscow@visitcyprus.com

UKRAINE
CYPRUS TOURISM ORGANIZATION
24, Vorovskogo street
01054 Kiev
Tel. 0038 044 499 64 54
Fax: 0038 044 499 664 55
E-mail: ctoukraine@visitcyprus.com
HUNGARY
CIPRUSI IDEGENFORGALMI HIVATAL
Dorottya utca 3
1052 Budapest
Tel. 00361 266 6044, 00361 328 0353
Fax: 00361 266 6043
E-mail: ciprusinfo@t-online.hu
POLAND
CYPRYJSKA ORGANIZACJA
TURYSTYCZNA
Wilcza street 13/6
00-538 Warszawa
Tel. 0048 22 8279036
Fax: 0048 22 8279034
E-mail: cto@cypr.pl
CZECH REPUBLIC
KYPERSKÁ ORGANIZACE
CESTOVNÍHO RUCHU
Václavské náměsti 1282/51
110 00 Praha 1
Tel. 00420 224 281 285
Fax: 00420 224 281 286
E-mail: cto.prague@volny.cz
MIDDLE EAST AND ARABIAN GULF
CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Al Ghurair Center, Office Tower, No 436B
P.O.Box 94670, Deira, Dubai, UAE
Tel. 00971 4 2277637
Fax: 00971 4 2277638
Email: tourism@cyprusme.com

�cover new 2012 2:cover new

11/14/12

12:53 PM

Page 2

www.visitcyprus.com

CYPRUS TOURISM ORGANISATION
Leoforos Lemesou 19, Lefkosia (Nicosia)
P.O.Box 24535
CY 1390 Lefkosia (Nicosia)
Tel. (00357) 22 69 11 00
Fax: (00357) 22 33 16 44
E-mail: cytour@visitcyprus.com

4120112

�</text>
                  </elementText>
                </elementTextContainer>
              </element>
            </elementContainer>
          </elementSet>
        </elementSetContainer>
      </file>
    </fileContainer>
    <collection collectionId="22">
      <elementSetContainer>
        <elementSet elementSetId="1">
          <name>Dublin Core</name>
          <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
          <elementContainer>
            <element elementId="50">
              <name>Title</name>
              <description>A name given to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="187675">
                  <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="52">
              <name>Alternative Title</name>
              <description>An alternative name for the resource. The distinction between titles and alternative titles is application-specific.</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343093">
                  <text>Cyprus Tourism Organisation </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
            <element elementId="37">
              <name>Contributor</name>
              <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
              <elementTextContainer>
                <elementText elementTextId="343339">
                  <text>Στη συγκέντρωση και την τεκμηρίωση του υλικού συνέβαλε η κα Μύρια Στασουλή </text>
                </elementText>
              </elementTextContainer>
            </element>
          </elementContainer>
        </elementSet>
      </elementSetContainer>
    </collection>
    <itemType itemTypeId="1">
      <name>Text</name>
      <description>A resource consisting primarily of words for reading. Examples include books, letters, dissertations, poems, newspapers, articles, archives of mailing lists. Note that facsimiles or images of texts are still of the genre Text.</description>
    </itemType>
    <elementSetContainer>
      <elementSet elementSetId="1">
        <name>Dublin Core</name>
        <description>The Dublin Core metadata element set is common to all Omeka records, including items, files, and collections. For more information see, http://dublincore.org/documents/dces/.</description>
        <elementContainer>
          <element elementId="50">
            <name>Title</name>
            <description>A name given to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217766">
                <text>Cyprus Inspiring Champions</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="49">
            <name>Subject</name>
            <description>The topic of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217767">
                <text>Cyprus--Sports--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="324373">
                <text>Kύπρος--Αθλητισμός--Οδηγοί</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336908">
                <text>Cyprus--Tourism--Guidebooks</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="336909">
                <text>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="41">
            <name>Description</name>
            <description>An account of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217768">
                <text>There are many reasons why athletes and sports lovers are drawn to the beautiful island of Cyprus. There’s the exceptional climate, the range of up-to-date sports facilities, the high-quality service industry, and the short travel times between city, sea and mountains.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="39">
            <name>Creator</name>
            <description>An entity primarily responsible for making the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217769">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330933">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="48">
            <name>Source</name>
            <description>A related resource from which the described resource is derived</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217770">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330934">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="45">
            <name>Publisher</name>
            <description>An entity responsible for making the resource available</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217771">
                <text>Library of Cyprus University of Technology &#13;
</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="217772">
                <text>Digital Heritage Research Lab of Cyprus University of Technology</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="40">
            <name>Date</name>
            <description>A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217773">
                <text>2012</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="37">
            <name>Contributor</name>
            <description>An entity responsible for making contributions to the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217774">
                <text>Cyprus Tourism Organisation</text>
              </elementText>
              <elementText elementTextId="330935">
                <text>Κυπριακός Οργανισμός Τουρισμού</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="47">
            <name>Rights</name>
            <description>Information about rights held in and over the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217775">
                <text>Απαγορεύεται η δημοσίευση ή αναπαραγωγή, ηλεκτρονική ή άλλη χωρίς τη γραπτή συγκατάθεση του δημιουργού.</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="42">
            <name>Format</name>
            <description>The file format, physical medium, or dimensions of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217776">
                <text>PDF</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="44">
            <name>Language</name>
            <description>A language of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217777">
                <text>EN</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="51">
            <name>Type</name>
            <description>The nature or genre of the resource</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217778">
                <text>Text</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="43">
            <name>Identifier</name>
            <description>An unambiguous reference to the resource within a given context</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="217779">
                <text>Cyprus_Inspiring_Champions_1_2012_lrg</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
          <element elementId="38">
            <name>Coverage</name>
            <description>The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant</description>
            <elementTextContainer>
              <elementText elementTextId="330936">
                <text>35.151625, 33.375048</text>
              </elementText>
            </elementTextContainer>
          </element>
        </elementContainer>
      </elementSet>
    </elementSetContainer>
    <tagContainer>
      <tag tagId="7963">
        <name>Cyprus--Sports--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7934">
        <name>Cyprus--Tourism--Guidebooks</name>
      </tag>
      <tag tagId="7964">
        <name>Kύπρος--Αθλητισμός--Οδηγοί</name>
      </tag>
      <tag tagId="7935">
        <name>Κύπρος--Τουρισμός--Οδηγοί</name>
      </tag>
    </tagContainer>
  </item>
</itemContainer>
